Download Print this page

Beretta Ciao X Installer And User Manual page 57

Hide thumbs Also See for Ciao X:

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 20
3 FELSZERELÉS
3.1
A rendszer tisztítása és a víz jellemzői
Új kazán telepítése esetén, de akkor is, ha egy régit váltunk fel újjal, a
fűtési rendszert előzőleg át kell mosni. A gázkészülék jó működéséhez
győződjünk meg minden tisztítási művelet vagy vegyi anyagok adagolása
(például fagyálló folyadék hozzáadása) után arról, hogy az alábbi táblázat
paraméterei teljesülnek-e.
A FŰTÉSI RENDSZER
PARAMÉTEREK
udm
PH érték
-
Keménység
°F
Kinézete
-
Fe
mg/kg
Cu
mg/kg
A kazánt egy fűtési rendszerhez és HMV hálózathoz kell csatlakoztatni,
mindkettő teljesítményének megfelelően legyen méretezve.
A telepítés előtt ajánlatos alaposan átmosni a fűtési rendszer csöveit, hogy
eltávolítsuk belőlük az esetleges lerakódásokat, mert azok leronthatják a
kazán megfelelő működését.
A biztonsági szelep alá helyezzünk el megfelelő vízgyűjtő edényt lefolyóval
arra az esetre, ha a fűtési rendszerben fellépő túlzott nyomás miatt víz
távozik belőle. A használati melegvízkörhöz nincs szükség biztonsági
szelepre, de meg kell bizonyosodni arról, hogy a vízvezeték nyomása
nem haladja meg a 6 bart. Ha ebben nem biztos, akkor tanácsos egy
nyomáscsökkentőt felszerelni.
b
A kazán begyújtása előtt győződjünk meg róla, hogy a beállítás
megfelel a rendelkezésre álló gáz fajtájának; az fel van tüntetve a
csomagoláson és az öntapadó címkén, hogy a kazán milyen gáz-
fajtára van beállítva.
b
Fontos szem előtt tartani azt is, hogy bizonyos körülmények között
a füstgáz-elvezető csövekben nyomás lép fel, így az egyes elemek
közötti tömítésnek hermetikusan zárniuk kell.
3.2
Telepítéssel kapcsolatos előírások
A készülék telepítését csak szakképzett személy végezheti, az alábbi erre
vonatkozó jogszabályokkal összhangban:
- UNI 7129-7131, CEI 64-8.
b
A kazán felszerelésekor védőruházatot kell használni a személyi
sérülések elkerülése érdekében.
Ezenkívül, mindig be kell tartani a Tűzoltóság, a Gázszolgáltató Vállalat
helyi normáit valamint az önkormányzat esetlegesen erre vonatkozó ren-
deleteit.
C típusú kondenzációs falra szerelt kazán, amely az alábbiak szerint
képes működni:
A ESET: csak fűtés, nincs csatlakoztatva külső tárolótartály. A kazán
nem szolgáltat használati meleg vizet.
B ESET: csak a termosztát által kezelt külső tárolótartállyal történő fűtés:
ebben az állapotban a kazán forró vizet ad a tárolótartályba, ha a kapc-
solódó termosztát igényli.
C ESET: csak fűtés külső tárolótartállyal (tartozékkészlet kérésre ren-
delkezésre áll), amelyet egy HMV előállításához használt hőmérséklet-
-érzékelő kezel. Ha a tárolótartályt nem cégünk biztosítja, győződjön
meg arról, hogy a megfelelő NTC-szonda a következő tulajdonságokkal
rendelkezik: 10 kOhm 25 Cº-on, B 3435 ±1%.
A használt füstelvezető tartozék tól függően a kategóriába sorolják.
ELHELYEZÉS
1. A telepítés típusától függően két kategóriába sorolható:B23P-B53P
típusú kazán, nyitott telepítéssel, füstgáz-elvezető csővel, és az égési
levegő telepítési helyiségből való beszívásával. Hacsak a kazánt nem
nyitott helyen telepítették, ilyen esetben kötelező a telepítési helyiség
kellő szellőzésének biztosítása;
2. C(10); C13,C13x; C33,C33x; C43,C43x; C53,C53x; C63,C63x; C83,C83x,
C93,C93x: típusú kazán; zárt égéstérrel, füstgáz-elvezetéssel, és az égési
levegő kívülről történő beszívásával. Ebben az esetben nem szükséges
a telepítési helyiség szellőzésének biztosítása.
A készülék telepíthető beltérben (A ábra) vagy kültéren, egy részlegesen
védett helyen (B ábra), azaz egy olyan helyen, ahol nincs kitéve eső, hő
vagy jég közvetlen hatásának vagy beszivárgásának.
A hőmérséklet-tartomány, amelyen működhet: > 0°C és +60°C között.
A. ábra
FELTÖLTŐ VÍZ
KÖRÉNEK VIZE
7-8
-
-
<15
-
tiszta
<0,5
-
<0,1
-
B. ábra
FAGYVÉDELMI FUNKCIÓ
A kazánt gyárilag ellátták automatikus fagymentesítő rendszerrel, amely
akkor lép működésbe, amikor az elsődleges kör fűtővízének hőmérsék-
lete 5 Cº alá csökken. Ez a rendszer mindig aktív, és biztosítja a kazán
védelmét, egészen >0°C levegőhőmérsékletig a beépítés helyén.
b
Ez a védelem az égő üzemelésén alapul, így a kazánnak képesnek
kell lennie a begyulladásra; vagyis minden olyan helyzetben, amikor a
kazán leáll (például nincs gázellátás vagy áramellátás, esetleg műkö-
désbe lép a biztonsági védelem), ez a védelem nem működik.
Ha hosszabb időre áramtalanítják az olyan helyen lévő készüléket, ahol
a hőmérséklet >0°C alá eshet, és nem kívánják leereszteni a fűtési rend-
szert, akkor a fagyvédelem érdekében ajánlott a fűtési rendszert jó mi-
nőségű fagyvédő folyadékkal való feltöltése. Szigorúan tartsa be a gyár-
tónak a fagyálló folyadék százalékos összetételére vonatkozó előírásait
azon minimális hőmérséklethez képest, amelyen a gép körét tartani kí-
vánja, és a használati idejére és kiöntésére vonatkozó előírásokat is.
A használati melegvíz körében ajánlatos leengedni a vizet a készülékből.
A kazán gyártásánál felhasznált anyagok ellenállók a etilénglikol alapú
fagyálló folyadékokkal szemben.
Ha a kazánt fagyveszélyes helyre telepítik, ahol a külső levegő hőmérséklete
>0°C alatt van, fagyvédő ellenálláskészletet kell használni a használati me-
leg víz-kör és a kondenzvíz-elvezetés védelme érdekében - ez külön rendel-
hető - (lásd Árjegyzék), amely megvédi a kazánt egészen -15°C-ig.
b
A fagyásgátló készlet ellenállásait csak erre jogosult személy szerelhe-
ti fel, aki kövesse a készlet csomagolásában lévő utasításokat.
MINIMÁLIS TÁVOLSÁG
Hozzáférés a kazán belsejéhez a szokásos karbantartási műveletekhez,
figyelembe véve a beépítéshez biztosított minimális helyet.
Helyezze el a készüléket, szem előtt tartva, hogy:
- olyan falra kell felszerelni, amely alkalmas súlyának megtartására
- nem szabad tűzhely vagy más főzőberendezés fölé helyezni
- tilos gyúlékony anyagot hagyni abban a helyiségben, ahol a kazán üzemel
- a hőérzékeny (pl. fából készült) falakat megfelelő szigeteléssel kell védeni.
* lásd a részt "Füstgázelvezető konfiguráció"
mérések mm-ben
3.3
Útmutató a kondenzvÍz-lefolyó csatlakoztatásához
A jelen terméket arra tervezték, hogy megakadályozza a gáz halmazállapotú
égéstermékek kondenzvíz-lefolyón keresztüli távozását, ez a készülék belsejében
elhelyezett megfelelő szifon használatával történik.
b
A termék kondenzvíz-elvezető rendszerét alkotó összes részegységet a
gyártó előírásai szerint megfelelően karban kell tartani, és azok semmiképpen
nem módosíthatók.
A készülék előtti kondenzvíz-leeresztő berendezést a jogszabályi előírások és a
vonatkozó hatályos szabályok betartásával kell kialakítani.
A készülék előtti kondenzvíz-leeresztő berendezést a beépítést végző szakember
alakítja ki saját felelősségére. A készülék előtti kondenzvíz-leeresztő berendezést
úgy kell méretezni, hogy biztosítsa a készülékben keletkező és/vagy az
égéstermékeket elvezető rendszerben összegyűlt kondenzvíz helyes elvezetését.
A kondenzvíz-leeresztő rendszer minden szerkezeti elemét szakszerűen és a
készülékben keletkező kondenzvíz mechanikai, hő- és vegyi hatásainak tartósan
ellenálló megfelelő anyagokból kell kialakítani.
Megjegyzés: Ha a kondenzvíz-leeresztő rendszer fagyveszélynek van kitéve,
mindig gondoskodni kell a vezeték megfelelő szintű szigeteléséről, és végig kell
gondolni a vezeték átmérőjének esetleges növelését.
A kondenzvíz-leeresztő vezetéknek mindig megfelelő mértékben ereszkednie kell,
hogy ne pangjon benne a kondenzvíz, és megfelelő legyen az elvezetése.
A kondenzvíz-leeresztő rendszerben a készülék kondenzvíz-leeresztő vezetéke
és a kondenzvíz-leeresztő berendezés között egy ellenőrizhető csatlakozást kell
kialakítani.
57
HU
5 0 8
.

Advertisement

loading