Cagiva RAPTOR 125 Owner's Manual page 34

Table of Contents

Advertisement

SERBATOIO CARBURANTE
In fase di rifornimento, è
consigliabile non far oltrepassare
al carburante il limite inferiore del
bocchettone di carico
assicurandosi sempre che,
terminata l'operazione, il tappo
sia ben chiuso.
Comunque, nel caso il livello
superasse il limite del
bocchettone, il serbatoio é
provvisto di un condotto con
relativa tubazione (1) di scarico
del carburante in eccesso.
Usare UNICAMENTE benzina
SENZA PIOMBO.
NOTE
In presenza di temperature
inferiori a —5° C rifornire il
serbatoio con miscela all'1% in
luogo della sola benzina.
Fare rifornimento a motore
spento e con la chiave di
accensione sulla posizione OFF.
32
FUEL TANK
When filling up, do not exceed
the lower pipe unit limit and
make sure that once the
operation is done, the tap is right
closed.
The reservoir comes with a
duct and piping (1) to drain the
excess of fuel at the filler.
Use UNLEADED fuel ONLY.
NOTE
In presence of temperatures
lower than —5° C. (23° F), fill up
the tank with 1% mixture instead
of petrol only.
Refil with put off engine and start
key in OFF position.
RESERVOIR D'ESSENCE
Au ravitaillement, ne pas
dépasser la limite inférieure de la
goulotte de chargement et
l'operation terminée, s'assurer
toujours que le bouchon soit
bien fermé.
Le réservoir est doté d'une
conduite et tuyauterie de
d'écoulement carburant (1), au
cas ou le niveau carburant
dépasserait la limite de la
goulotte.
Utiliser SEULEMENT essence
SANS PLOMB.
AVIS
En présence de températures
inférieures —5°C, ravitailler avec
mélange à l'1% au lieu de la
seule essence.
RTavitailler avec moteur arrété et
clé de démarrage sur la position
OFF.
KRAFTSTOFFBEHÄLTER
Beim Auftanken ist es ratsam, die
untere Grenze des
Tankeinfüllstutzens mit dem
Kraftstoff nicht zu überschreiten;
am Ende der Betankung ist darauf
zu achten, dass der Stopfen fest
geschlassen ist. Verwenden Sie
Sollte der Stand die Grenze des
Tankeinfüllstutzens überschreiten,
ist der Tank ist mit einem
Leitkanal mit entsprechender
Rohrlaitung (1) versehen.
Verwenden Sie BLEIFREIES
Benzin.
ZUR BEACHTUNG
Bei Temperaturen unter —5° C
tanken Sie mit 1% Benzin-Öl-
Gemisch anstelle des Benzins
allein.
Nur bei ausgeschaltetem Motor
und mit dem Zündschüssel auf der
Position OFF tanken.

Hide quick links:

Advertisement

Table of Contents
loading

Table of Contents