Cagiva RAPTOR 125 Owner's Manual page 112

Table of Contents

Advertisement

Agire inversamente nel caso in
cui fosse minore.
Tenere presente che è
INDISPENSABILE, al fine del
corretto funzionamento del freno,
che sia presente il gioco
sopracitato.
CONTROLLO USURA
PASTIGLIE FRENI (Fig. 31)
Controllare alle scadenze
indicate nella "Scheda di
manutenzione periodica" l'usura
delle pastiglie; il loro spessore
non deve essere inferiore a
quello evidenziato dalle tacche
controllo usura.
106
Reverse the operation should the
clearance be smaller.
To obtain a correct brake
operation this clearance is
ESSENTIAL.
CHECKING BRAKE PAD WEAR
(Fig. 31)
According to the descriptions on
the "Periodical maintenance
card", check the brakes pad
wear; their thickness should not
be less than the one shown by
the notches for wear check.
Inverser l'opération au cas où le
jeu est inférieur. Pour un
fonctionnement correct du frein
un jeu exact est
INDISPENSABLE.
CONTROLE DE L'USURE
PASTILLES DES FREINS
(Fig. 31)
Selon les descriptions indiqueés
dans la "Fiche d'entretien
périodique" contrôler l'usure des
pastilles des freins, l'épaisseur
desquelles, ne doit pas être
inférieur à celui donné par les
coches de contrôle de l'usure.
Anderenfalls ist umgekehrt zu
verfahren. Für ein korrektes
Funktionieren der Bremse muss
obenerwähntes Spiel
UNBEDINGT vorhanden sein.
KONTROLLE DES
BREMSENBELAG-
VERSCHLEISSES (Bild 31)
Mit den in der "Periodischen
Wartungskarte" sind die
Bremsenbeläge auf Verschleiss
zu prüfen; ihre Dicke darf nicht
unter den Markierungen der
Verschleisskontrolle liegen.

Hide quick links:

Advertisement

Table of Contents
loading

Table of Contents