Table of Contents
  • Table of Contents
  • Norme E Avvertenze Generali
  • Sicurezze
  • Descrizione Macchina
  • Disimballo E Posizionamento
  • Installazione
  • Messa in Funzione
  • Descrizione Comandi
  • Malfunzionamento: Cause E Soluzioni
  • Messa Fuori Servizio Temporanea
  • Verifiche E Controlli Dopo una Lunga Inattività
  • Pulizia
  • 12 Assistenza Tecnica E Ricambi
  • Smaltimento Della Macchina

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 29
Libretto Istruzioni
Italiano
(Istruzioni originali)
Instruction Booklet
English
(Original instructions)
Livret d'instructions
Français
(Instructions originales)
Gebrauchsanleitung
Deutsch
(Originalanleitung)
Manual de instrucciones
Español
(Instrucciones originales)
CUBE V
CUBE R

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Sanremo CUBE V

  • Page 1 CUBE V Libretto Istruzioni Italiano CUBE R (Istruzioni originali) Instruction Booklet English (Original instructions) Livret d'instructions Français (Instructions originales) Gebrauchsanleitung Deutsch (Originalanleitung) Manual de instrucciones Español (Instrucciones originales)
  • Page 2 Congratulazioni per aver acquistato un prodotto SANREMO: ogni nostro articolo è frutto di un’attenta ricerca, in costante collaborazione con gli amanti del caffè di tutto il mondo. Ecco perché è per noi estremamente importante la tua opinione: grazie alla tua esperienza e collaborazione sapremo migliorare ogni giorno di più, per ottenere sempre il meglio in ogni...
  • Page 3: Table Of Contents

    Indice generale CUBE INDICE GENERALE NORME E AVVERTENZE GENERALI ......... 4 SICUREZZE ................8 DESCRIZIONE MACCHINA ............ 9 DISIMBALLO E POSIZIONAMENTO ........12 INSTALLAZIONE ..............13 MESSA IN FUNZIONE ............16 DESCRIZIONE COMANDI ............ 18 MALFUNZIONAMENTO: CAUSE E SOLUZIONI ....23 MESSA FUORI SERVIZIO TEMPORANEA ........
  • Page 4: Norme E Avvertenze Generali

    Norme e avvertenze generali CUBE NORME E AVVERTENZE GENERALI 1 NORME E AVVERTENZE - I BAMBINI NON DEVONO GIOCARE GENERALI CON L’APPARECCHIO. TENERE LA MACCHINA DA CAFFÈ E IL RELATIVO 1.1 AVVERTENZE GENERALI CAVO DELL’ALIMENTAZIONE LONTANO DALLA PORTATA DI BAMBINI - IL PRESENTE MANUALE È...
  • Page 5 Norme e avvertenze generali CUBE - NEL CASO SI DEBBA INTERVENIRE CHIUNQUE DI UTILIZZARE LA SULL’INTERRUTTORE GENERALE O MACCHINA PER USI DIVERSI DA NELLE SUE VICINANZE, TOGLIERE QUELLI ESPRESSAMENTE PREVISTI E TENSIONE ALLA LINEA A CUI È DOCUMENTATI. ALLACCIATO L’INTERRUTTORE - LA DITTA COSTRUTTRICE DECLINA GENERALE.
  • Page 6 Norme e avvertenze generali CUBE CONFORMITÀ. DISINSERENDO L’INTERRUTTORE GENERALE. 1.3 DESCRIZIONE SIMBOLOGIE CON LA MACCHINA - PER EVITARE INCIDENTI, LEGGERE, IN TENSIONE È COMPRENDERE E SEGUIRE TUTTE ASSOLUTAMENTE VIETATO LE PRECAUZIONI E LE AVVERTENZE CERCARE DI SPEGNERE CONTENUTE IN QUESTO MANUALE L’INCENDIO CON L’ACQUA.
  • Page 7 REALIZZATA E PROGETTATA PER UN USO ESCLUSIVAMENTE ALIMENTARE ED CON LA PRESENTE IL COSTRUTTORE È QUINDI VIETATO: SANREMO S.R.L. DICHIARA CHE I MATERIALI IMPIEGATI NEI SUOI - L’USO DELLA MACCHINA A PERSONE PRODOTTI SONO CONFORMI AI SENZA ESPERIENZA O NON ISTRUITE;...
  • Page 8: Sicurezze

    Sicurezze CUBE SICUREZZE SICUREZZE 2.1 TARGHETTE DI SICUREZZA In tutte le zone pericolose per l’operatore o per il tecnico sono presenti delle targhette di avvertenza con pittogrammi esplicativi. Sulla macchina sono applicate delle targhette riportanti le indicazioni di sicurezza che devono essere attentamente rispettate da chiunque si appresti ad operare sulla stessa.
  • Page 9: Descrizione Macchina

    La macchina da caffè è stata progettata per un uso professionale e per applicazioni simili. CUBE V CUBE R Capacità caldaia Litri Capacità serbatoio acqua MAX...
  • Page 10 Descrizione macchina - dati tecnici CUBE MADE IN ITALY Via G. Bortolan, 52 31050 VASCON (TV) ITALY A, B type C, D, E S.N. boiler 1: P.max: boiler 2: water supply: Indice Macchina caffè Legenda etichetta dati tecnici: Manuale utente A.
  • Page 11 C - Indicatore led M - Interruttore generale Led 1 macchina accesa (bianco) N - Potenziometro per impostazione temperatura caldaia (CUBE V) Led 2 macchina calda (bianco) Led 3 allarme serbatoio (rosso) ATTENZIONE DURANTE IL FUNZIONAMENTO D - Lancia vapore...
  • Page 12: Disimballo E Posizionamento

    Trasporto, disimballo e componenti CUBE TRASPORTO, DISIMBALLO E COMPONENTI DISIMBALLO E POSIZIONAMENTO 4.1 POSIZIONAMENTO DELLA MACCHINA Predisporre l’appoggio della macchina su un piano - Controllare sempre l’integrità dell’imballo: orizzontale ben livellato, asciutto, liscio, robusto, informare il trasportatore di eventuali danni. stabile posizionato ad un’altezza tale per cui il - Gli elementi dell’imballo (cartone, cellophane, piano di appoggio si trovi oltre 90 cm dal suolo.
  • Page 13: Installazione

    Installazione CUBE INSTALLAZIONE 5.2 ALIMENTAZIONE RETE / SERBATOIO Operazione da eseguire solamente con macchina 5 INSTALLAZIONE spenta. Solo per la versione CUBE R è possibile passare da alimentazione acqua a rete domestica a serbatoio o viceversa nei seguenti modi: Serbatoio IMPORTANTE: le operazioni di allacciamento devono - rimuovere il piatto di scarico;...
  • Page 14 Installazione CUBE ALLACCIAMENTO IDRICO (CUBE R) Tubo di scarico Nelle vicinanze della macchina deve essere predisposta una piletta di scarico acqua con sifone (1). Il sifone di scarico deve essere posizionato sotto il piano di appoggio della macchina di almeno 20cm.
  • Page 15 Installazione CUBE ACQUA DEL SERBATOIO Al fine di garantire un sicuro e corretto funzionamento della macchina e per mantenere un adeguato livello di performance e un’elevata qualità delle bevande erogate, è importante che, in relazione all’acqua utilizzata (sia per il serbatoio che per l’alimentazione di rete) in entrata, la durezza sia compresa tra 9°f (90ppm, 5°d) e 15°f (150ppm,...
  • Page 16: Messa In Funzione

    Controllare, durante l’erogazione, che la - Finita la fase di riempimento verrà abilitata la pressione della pompa indicata dal manometro, fase di riscaldamento caldaia. Per la CUBE V la sia quella indicata nella tabella sezione 3. temperatura è impostata tramite potenziometro, per la CUBE R la temperatura è...
  • Page 17 VAPORE erogazione: Per modificare la temperatura della caldaia vapore • 100cc di caffè massimi in agire come segue: erogazione continua per ogni CUBE V gruppo di caffè • 100cc di acqua calda massimi di Tacca di riferimento erogazione continua 120°C •...
  • Page 18: Descrizione Comandi

    Uso della macchina CUBE USO DELLA MACCHINA DESCRIZIONE COMANDI (Fig.3). Per bloccare l’erogazione del caffè portare la leva Manopola rubinetto vapore (1) nella sua posizione iniziale (Fig.1). Ruotata di 90° verso sinistra eroga vapore dalla 7.1 COMANDI SPECIALI lancia vapore (2) in maniera continua, ruotata di 45°...
  • Page 19 Uso della macchina CUBE confermare la selezione non muovere più la leva per -Stand-by 5 secondi. Dopo 30 minuti dall’ultima erogazione la macchina entra nello stato di stand-by facendo lampeggiare Abilitazione modulo WIFI il led 1 spegnendo tutti i riscaldamenti e le Aspettare l’accensione del led 2 e alzare la leva regimazioni livelli.
  • Page 20 Uso della macchina CUBE C. Reset segnalazioni filtri acqua Si consiglia di macinare la quantità di caffè necessaria per l’immediato fabbisogno; il caffè Da macchina spenta, accenderla tenendo premuto macinato lasciato per parecchio tempo perde le sue per 10 secondi il pulsante a lato del display fino a qualità...
  • Page 21 Uso della macchina CUBE 7.5 PREPARAZIONE DEL CAPPUCCINO temperatura caldaia t e m p e r a t u r a impostata caffè Per preparare un cappuccino in modo professionale occorre “montare” latte freddo (circa 6 ÷ 8°C e ° F °...
  • Page 22 Uso della macchina CUBE 7.6 PREPARAZIONE DEL THE, CAMOMILLA ECC - Posizionare l’apposito bricco sotto la lancia di erogazione acqua (4) . - Ruotare la manopola. Aggiungere il prodotto desiderato.
  • Page 23: Malfunzionamento: Cause E Soluzioni

    Malfunzionamento: cause e soluzioni CUBE MALFUNZIONAMENTO: CAUSE E SOLUZIONI MALFUNZIONAMENTO: CAUSE E SOLUZIONI MALFUNZIONAMENTI CAUSE - SOLUZIONI Di seguito elenchiamo alcuni degli inconvenienti che possono verificarsi durante l’uso della macchina. Per tutti gli inconvenienti non compresi nella presente tabella, rivolgersi al Servizio di Assistenza Tecnica. PROBLEMI CAUSE SOLUZIONI...
  • Page 24 Malfunzionamento: cause e soluzioni CUBE PROBLEMI CAUSE SOLUZIONI Alimentazione idrica scarsa Controllare la linea di alimentazione L’erogazione del caffè non Foro di erogazione del portafiltro Pulire bene il portafiltro con detergente avviene o avviene troppo ostruito specifico o con l’aiuto di uno stuzzicadenti lentamente Macina troppo fine Regolare il macinadosatore...
  • Page 25: Messa Fuori Servizio Temporanea

    Messa fuori servizio, verifiche e controlli CUBE MESSA FUORI SERVIZIO, VERIFICHE E CONTROLLI MESSA FUORI SERVIZIO TEMPORANEA 10 VERIFICHE E CONTROLLI DOPO Se si prevede di non utilizzare la macchina per un UNA LUNGA INATTIVITÀ lungo periodo è necessario effettuare le seguenti operazioni: ATTENZIONE: le verifiche e i - effettuare le operazioni di manutenzione;...
  • Page 26: Pulizia

    Pulizia CUBE PULIZIA 11 PULIZIA 11.1 AVVERTENZE GENERALI DI PULIZIA È vietato: - usare getti d’acqua per la pulizia della macchina; - usare detergenti contenenti alcool, ammoniaca o spugne abrasive per la pulizia della macchina; usare solo detergenti specifici per la pulizia di macchine per caffè...
  • Page 27 Pulizia CUBE panno mordibo e rimontarlo; - Dopo averla lavata asciugarla completamente con un panno morbido e rimontarla; - Controllare la lancia vapore e la lancia dell’acqua calda che non siano incrostate, se necessario pulirle utilizzando detergenti specifici o con acqua calda.
  • Page 28: 12 Assistenza Tecnica E Ricambi

    Assistenza e smaltimento CUBE ASSISTENZA E SMALTIMENTO 12 ASSISTENZA TECNICA E RICAMBI elettrici che non rispetti le norme vigenti comporta l’applicazione di sanzioni amministrative e penali. Per tutti i problemi relativi alla macchina e per qualsiasi fabbisogno di ricambi rivolgersi solo alla IMPORTANTE: per quanto concerne rete di vendita autorizzata.
  • Page 29 Congratulations for having purchased a SANREMO product: each of our products is the result of careful research, in constant collaboration with coffee lovers from all over the world. That's why your opinion is extremely important to us: thanks to your experience and collaboration we will be able to improve every day, to always get the best in every SANREMO creation.
  • Page 30 General index CUBE GENERAL INDEX GENERAL RULES AND WARNINGS ........31 SAFETY DEVICES ..............35 MACHINE DESCRIPTION ............. 36 UNPACKING AND POSITIONING ........39 INSTALLATION ..............40 COMMISSIONING .............. 43 DESCRIPTION OF CONTROLS ..........45 MALFUNCTION: CAUSES AND SOLUTIONS ......50 TEMPORARY DECOMMISSIONING ........
  • Page 31 General rules and warnings CUBE GENERAL RULES AND WARNINGS 1 GENERAL RULES AND THE REACH OF CHILDREN UNDER 8 WARNINGS YEARS OF AGE. - THIS DEVICE CAN BE USED, CLEANED 1.1 GENERAL WARNINGS AND MAINTAINED BY CHILDREN - THIS MANUAL IS AN INTEGRAL PART OLDER THAN 8 YEARS AND BY OF THE MACHINE AND MUST BE PEOPLE WITH DIMINISHED PHYSICAL,...
  • Page 32 General rules and warnings CUBE BEFORE REMOVING ANY GUARD, THIS MANUAL IS NOT SUFFICIENTLY MAKE SURE THAT THE MAIN SWITCH IS SUITABLE TO YOUR NEEDS, ALWAYS ON “OFF” (O) AND REMOVE THE PLUG CONTACT THE DEALER OR THE FROM THE OUTLET, SO THAT POWER MANUFACTURER TO RECEIVE FURTHER SUPPLY IS DISCONNECTED FROM THE INSTRUCTIONS AND SOLUTIONS.
  • Page 33 General rules and warnings CUBE 1.3 DESCRIPTION OF SYMBOLS IT IS STRICTLY FORBIDDEN TO EXTINGUISH THE FIRE - IN ORDER TO AVOID ACCIDENTS, WITH WATER WHEN THE READ, UNDERSTAND AND FOLLOW MACHINE IS LIVE. ALL CAUTIONS AND WARNINGS CONTAINED IN THIS MANUAL AND EXTINGUISH THE FIRE WITH THOSE SHOWN ON THE LABELS SUITABLE EXTINGUISHERS.
  • Page 34 1.8 DECLARATION FOR MATERIALS THEREFORE THE FOLLOWING IS COMING INTO CONTACT WITH PROHIBITED: FOOD - USING THE MACHINE BY THE MANUFACTURER SANREMO INEXPERIENCED OR UNTRAINED S.R.L. HEREBY DECLARES THAT PERSONS; MATERIALS USED IN ITS PRODUCTS - INTRODUCING LIQUIDS OTHER THAN...
  • Page 35 Safety devices CUBE SAFETY DEVICES SAFETY DEVICES 2.1 SAFETY LABELS Warning labels with descriptive pictograms are present in all areas that are dangerous for the operator or technician. Labels showing safety instructions are applied to the machine; they must be followed carefully by anyone operating on the machine.
  • Page 36 The coffee machine is designed for professional use and similar applications. CUBE V CUBE R Boiler capacity Litres MAX water tank capacity...
  • Page 37 Machine description - technical data CUBE MADE IN ITALY Via G. Bortolan, 52 31050 VASCON (TV) ITALY A, B type C, D, E S.N. boiler 1: P.max: boiler 2: water supply: Index Coffee machine Technical data label key: User manual A.
  • Page 38 C - LED indicator M - Main switch - LED 1 machine on (white) N - Potentiometer for boiler temperature setting (CUBE V) - LED 2 machine warm (white) - LED 3 tank alarm (red) ATTENTION: THESE SURFACES ARE HOT DURING...
  • Page 39 Transport, unpacking and components CUBE TRANSPORT, UNPACKING AND COMPONENTS UNPACKING AND POSITIONING 4.1 MACHINE POSITIONING - Always check the conditions of the package: Place the machine on a level, dry, smooth, sturdy and stable horizontal surface at a height of more inform the carrier if damaged.
  • Page 40 Installation CUBE INSTALLATION 5.2 MAINS / TANK SUPPLY This operation must be carried out only when the 5 INSTALLATION machine is switched off. Only for the CUBE R version, it is possible to switch from domestic water supply to tank or vice versa in the following ways: Tank IMPORTANT: first connection operations must be performed...
  • Page 41 Installation CUBE WATER CONNECTION (CUBE R) Connect the intake pipe (2) to a softener (4) with the impurity filter (3) between them. Drain pipe - Before the softener (4), install a shuttering tap (5) A water drain (1) with siphon must be prepared to separate the water system from the machine.
  • Page 42 Installation CUBE TANK WATER In order to ensure safe and correct operation of the machine and to maintain a suitable level of performance and high quality of the drinks dispensed, it is important that, in relation to the water used (both for the tank and the mains supply) at the inlet, the hardness is between 9°f (90ppm, 5°d) and 15°f...
  • Page 43 3. - Once the filling phase is over, the boiler heating phase will be enabled. For the CUBE V version the IMPORTANT: during dispensing, temperature is set via potentiometer, for the CUBE check that the pump pressure is R version the temperature is set via display.
  • Page 44 To change the temperature of the steam boiler quantities: proceed as follows: • maximum 100cc of continuous CUBE V coffee delivery for each coffee unit • maximum 100cc of continuous hot water delivery Reference notch • 30 seconds of continuous steam 120°C...
  • Page 45 Using the machine CUBE USING THE MACHINE DESCRIPTION OF CONTROLS To stop the coffee delivery turn the knob to its initial position (fig. 1). Steam tap knob (1) 7.1 SPECIAL CONTROLS Turned by 90° to the left it delivers steam - Coffee dispensing timer continuously from the steam wand (2), turned by 45°...
  • Page 46 Using the machine CUBE - Stand-by selection, do not move the lever for 5 seconds. After 30 minutes from the last dispensing, the Enabling WIFI module machine switches to the stand-by status making LED Wait for LED 2 to come on and raise the unit lever 1 blinking and turning off all the heating and level within 3 seconds, LED 2 will stay on to confirm the regulation functions.
  • Page 47 Using the machine CUBE C. Resetting water filter signals It is advisable to grind the quantity of coffee needed for immediate consumption; ground coffee left for With the machine switched off, switch it on by a long time loses its aromatic qualities and the fatty pressing and holding the button on the side of substances it contains go rancid.
  • Page 48 Using the machine CUBE 7.5 CAPPUCCINO PREPARATION coffee set boiler temperature temperature To prepare a professional cappuccino you need to ° F °C / “froth” fresh milk (about 6÷ 8 °C and heat it up to ° F °C / 60 ÷...
  • Page 49 Using the machine CUBE 7.6 PREPARATION OF TEA, CAMOMILE ETC. - Place the special jug under the water tap (4). - Turn the knob. Add the desired product.
  • Page 50 Malfunction: causes and solutions CUBE MALFUNCTION: CAUSES AND SOLUTIONS MALFUNCTION: CAUSES AND SOLUTIONS MALFUNCTIONS, CAUSES - SOLUTIONS Following is a list of some of the inconveniences that may occur when using the machine. For all problems not included in this table, please contact the Technical Assistance Service. PROBLEMS CAUSES SOLUTIONS...
  • Page 51 Malfunction: causes and solutions CUBE PROBLEMS CAUSES SOLUTIONS Insufficient water supply Check the supply line Coffee is not dispensed or is Clean the filter holder thoroughly with Clogged filter holder dispensing hole dispensed too slowly specific detergent or using a toothpick Grind too fine Adjust the grinder dosing device Clogged dispensing nozzle...
  • Page 52 Decommissioning, checks and controls CUBE DECOMMISSIONING, CHECKS AND CONTROLS TEMPORARY DECOMMISSIONING 10 CHECKS AND CONTROLS If the machine is not used for a long period, perform AFTER A LONG PERIOD OF the following operations: INACTIVITY - Perform maintenance operations. - Disconnect water and power supply. ATTENTION: after prolonged inactivity, the machine must be Drain the water contained in the boiler as follows:...
  • Page 53 Cleaning CUBE CLEANING 11 CLEANING 11.1 GENERAL WARNINGS FOR CLEANING It is forbidden to: - use water jets to clean the machine; - use detergents containing alcohol, ammonia or abrasive sponges to clean the machine; use only specific detergents for coffee machines or dishwashers;...
  • Page 54 Cleaning CUBE - After washing it, dry it completely with a soft cloth and reassemble it; - Check the steam wand and the hot water tap to make sure they are not encrusted, if necessary clean them using specific detergents or hot water. Wands and taps should be cleaned after each use - Clean the outside of the machine using a cloth with a damp cloth;...
  • Page 55 Service and disposal CUBE SERVICE AND DISPOSAL 12 TECHNICAL SERVICE AND SPARE PARTS IMPORTANT: for information on the disposal of harmful substances For spare parts and all problems regarding the (lubricants, solvents, painted machine, contact the authorised sales network only. products, etc.) please refer to the following paragraph.
  • Page 56 Nous vous félicitons d’avoir acheté un produit SANREMO : chacun de nos articles est le fruit d’une recherche attentive, en collaboration permanente avec les amateurs de café du monde entier. Voilà pourquoi votre opinion est extrêmement importante pour nous : grâce à votre expérience et collaboration nous saurons nous améliorer de jour en jour pour obtenir toujours le...
  • Page 57 Index général CUBE INDEX GÉNÉRAL NORMES ET AVERTISSEMENTS GÉNÉRAUX ......58 DISPOSITIFS DE SÉCURITÉ ............ 62 DESCRIPTION DE LA MACHINE ..........63 DÉBALLAGE ET POSITIONNEMENT ........66 INSTALLATION ..............67 MISE EN SERVICE ..............70 DESCRIPTION DES COMMANDES ........72 DYSFONCTIONNEMENT : CAUSES ET SOLUTIONS ....
  • Page 58 Normes et avertissements généraux CUBE NORMES ET AVERTISSEMENTS GÉNÉRAUX 1 NORMES ET AVERTISSEMENTS L'ENTRETIEN SONT RÉSERVÉS À UN GÉNÉRAUX PERSONNEL FORMÉ ET QUALIFIÉ. - LES ENFANTS NE DOIVENT PAS 1.1 AVERTISSEMENTS GÉNÉRAUX JOUER AVEC L’APPAREIL. GARDER LA - CE LIVRET D’UTILISATION FAIT PARTIE MACHINE À...
  • Page 59 Normes et avertissements généraux CUBE CÂBLE D’ALIMENTATION ÉLECTRIQUE REVENDEUR OU LE FABRICANT. EST ENDOMMAGÉ OU CRAQUELÉ. - TOUT USAGE DE LA MACHINE AUTRE - AU CAS OÙ L’ON DEVRAIT INTERVENIR QUE CELUI EXPRESSÉMENT PRÉVU SUR L’INTERRUPTEUR GÉNÉRAL OU ET DOCUMENTÉ EST ABSOLUMENT À...
  • Page 60 Normes et avertissements généraux CUBE 1.2 NORMES DE RÉFÉRENCE 1.4 OPÉRATIONS D’URGENCE EN CAS D’INCENDIE - LA MACHINE ET SES DISPOSITIFS DE SÉCURITÉ ONT ÉTÉ FABRIQUÉS EN EN CAS D’INCENDIE, COUPER CONFORMITÉ AVEC LES NORMES LA TENSION À LA MACHINE EN INDIQUÉES DANS LA DÉCLARATION DE DÉCONNECTANT L’INTERRUPTEUR CONFORMITÉ.
  • Page 61 L’USAGE ALIMENTAIRE. CE QUI SUIT EN CONTACT AVEC LES PRODUITS EST DONC INTERDIT : ALIMENTAIRES - L'UTILISATION DE LA MACHINE PAR LE FABRICANT SANREMO S.R.L. DES PERSONNES INEXPÉRIMENTÉES DÉCLARE PAR LA PRÉSENTE QUE OU NON FORMÉES ; LES MATÉRIAUX UTILISÉS DANS SES - L’INTRODUCTION DE LIQUIDES...
  • Page 62 Dispositifs de sécurité CUBE DISPOSITIFS DE SÉCURITÉ DISPOSITIFS DE SÉCURITÉ 2.1 ÉTIQUETTES DE SÉCURITÉ Les étiquettes de sécurité avec des pictogrammes descriptifs sont présentes sur toutes les surfaces qui représentent un danger pour les utilisateurs ou le technicien. Les étiquettes concernant les instructions de sécurité...
  • Page 63 La machine à café a été conçue pour l’usage professionnel et pour des applications similaires. CUBE V CUBE R Capacité de la chaudière Litres Capacité MAXI du réservoir eau...
  • Page 64 Dispositifs de sécurité CUBE MADE IN ITALY Via G. Bortolan, 52 31050 VASCON (TV) ITALY A, B type C, D, E S.N. boiler 1: P.max: boiler 2: water supply: Index Machine à café Légende étiquette données techniques : Livret utilisateur A. Modèle Rapport d’essai Tuyau spiralé...
  • Page 65 M - Interrupteur général C - Indicateur LED N - Potentiomètre pour le réglage de la LED 1 machine allumée (blanche) température de la chaudière (CUBE V) LED 2 machine chaude (blanche) LED 3 alarme réservoir (rouge) ATTENTION LORS DU FONCTIONNEMENT, CES D - Buse à...
  • Page 66 Transport, déballage et composants CUBE TRANSPORT, DÉBALLAGE ET COMPOSANTS DÉBALLAGE ET POSITIONNEMENT 4.1 POSITIONNEMENT DE LA MACHINE Placer l'appareil sur une surface horizontale plane, - Contrôler toujours l’intégrité de l’emballage : sèche, lisse, robuste et stable, à une hauteur de informer le transporteur en cas de dommages plus de 90 cm au-dessus du sol.
  • Page 67 Installation CUBE INSTALLATION 5.2 ALIMENTATION RÉSEAU / RÉSERVOIR Cette opération ne doit être effectuée que lorsque la 5 INSTALLATION machine est éteinte. Seule la version CUBE R permet de passer de l'alimentation en eau domestique au réservoir ou inversement selon les modalités suivantes : IMPORTANT : les opérations Réservoir...
  • Page 68 Transport, déballage et composants CUBE RACCORDEMENT HYDRIQUE (CUBE R) Raccorder le tuyau de remplissage (2) à un adoucisseur d’eau (4), en interposant le filtre de Tuyau d’évacuation purification de l’eau (3). Il faut avoir à proximité de la machine une vidange - Installer un robinet diviseur (5) avant l’adoucisseur d'eau avec siphon (1).
  • Page 69 Transport, déballage et composants CUBE EAU DEPUIS LE RÉSERVOIR Afin de garantir un fonctionnement sûr et correct de la machine et de maintenir un niveau de performance adéquat et une qualité élevée des boissons distribuées, il est important que, par rapport à l'eau utilisée (tant pour le réservoir que pour l'alimentation de réseau) à...
  • Page 70 180 secondes, et 9 bars (environ 12 bars pour la machine se bloque et toutes les la version CUBE V avec pompe à LED du petit panneau clignotent. vibration). Si la pression n’est pas Arrêter la machine et la rallumer comprise dans cette plage, il faut la pour compléter le remplissage...
  • Page 71 Pour modifier la température de la chaudière à distribution maximales suivantes : vapeur, procéder comme suit : • 100 cc maximum de distribution CUBE V continue de café pour chaque groupe • 100 cc maximum de distribution Encoche de référence continue d’eau chaude...
  • Page 72 Utilisation de la machine CUBE UTILISATION DE LA MACHINE DESCRIPTION DES COMMANDES Pour bloquer la distribution du café, mettre le levier dans la position d’origine (Fig.1). Bouton robinet vapeur (1) 7.1 COMMANDES SPÉCIALES Tourné de 90° vers la gauche, il distribue de la vapeur en continu à...
  • Page 73 Utilisation de la machine CUBE le message EoF). Pour confirmer la sélection, ne -Stand-by déplacer pas le levier pendant 5 secondes. Au bout de 30 minutes à compter de la dernière Activation du module WI-FI distribution la machine passe en mode veille, faisant clignoter la LED 1 et arrêtant tout chauffage et Attendre que la LED 2 s'allume et lever le levier régulation de niveau.
  • Page 74 Utilisation de la machine CUBE C. Remise à zéro signalisations filtres à eau Nous recommandons de moudre seulement la quantité de café dont vous avez besoin pour La machine étant éteinte, l’allumer en gardant l’appui l’utilisation immédiate ; le café moulu laissé pendant sur le bouton sur le côté...
  • Page 75 Utilisation de la machine CUBE 7.5 PRÉPARATION DU CAPPUCCINO température chaudière température réglée café Pour préparer un cappuccino de manière professionnelle il faut « mousser » du lait froid ° F ° F °C / °C / (environ 6 ÷ 8 °C et le chauffer jusqu’à 60 ÷ 65 °C 118 / 244 90,5 / 195 max) jusqu’à...
  • Page 76 Utilisation de la machine CUBE 7.6 PRÉPARATION DU THÉ, DE LA CAMOMILLE, ETC. - Positionner le pot prévu à cet effet sous la buse de distribution de l’eau (4). - Tourner le bouton. Ajouter le produit souhaité.
  • Page 77 Dysfonctionnement : causes et solutions CUBE DYSFONCTIONNEMENT : CAUSES ET SOLUTIONS DYSFONCTIONNEMENT : CAUSES ET SOLUTIONS DYSFONCTIONNEMENTS CAUSES - SOLUTIONS Vous trouverez ci-dessous une liste des inconvénients qui peuvent se vérifier pendant l’utilisation de la machine. Pour des problèmes qui ne sont pas contenus dans ce tableau, contacter le Service d’assistance technique. PROBLÈMES CAUSES SOLUTIONS...
  • Page 78 Dysfonctionnement : causes et solutions CUBE PROBLÈMES CAUSES SOLUTIONS Alimentation de l’eau insuffisante Vérifier la ligne d’alimentation Le café est distribué trop Trou de distribution du porte-filtre Nettoyer à fond le porte-filtre avec un lentement ou il n’est pas bouché détergent spécifique ou un cure-dents distribué...
  • Page 79 Mise hors service, vérifications et contrôles CUBE MISE HORS SERVICE, VÉRIFICATIONS ET CONTRÔLES MISE HORS SERVICE TEMPORAIRE 10 VÉRIFICATIONS ET CONTRÔLES Si l’on prévoit de ne pas utiliser la machine pendant APRÈS UNE INACTIVITÉ une longue période, il faut effectuer les opérations PROLONGÉE suivantes : - effectuer les opérations d’entretien ;...
  • Page 80 Nettoyage CUBE NETTOYAGE 11 NETTOYAGE 11.1 AVERTISSEMENTS GÉNÉRAUX CONCERNANT LE NETTOYAGE Il est interdit : - d’utiliser des jets d’eau pour le nettoyage de la machine ; - d’utiliser des détergents à base d’alcool ou d’ammoniaque ou bien des éponges abrasives pour nettoyer la machine ;...
  • Page 81 Nettoyage CUBE - Après le nettoyage, la sécher complètement avec un chiffon doux et la remonter ; - Vérifier qu’il n’y ait pas d’incrustations sur la buse à vapeur et la buse de l’eau chaude, les nettoyer si nécessaire avec des détergents spécifiques. Il faut nettoyer les buses après chaque utilisation avec un chiffon humide ;...
  • Page 82 Assistance et démantèlement CUBE ASSISTANCE ET DÉMANTÈLEMENT 12 ASSISTANCE TECHNIQUE ET PIÈCES DE de l'équipement, compte tenu des substances et RECHANGE matériaux qu'il contient, peut causer des dommages aux personnes et à l'environnement. L’élimination Pour des pièces de rechange et pour tous les des déchets électriques qui ne respecterait pas les problèmes concernant la machine, contacter règlements en vigueur comporte l’application de...
  • Page 83 Ergebnis aufmerksamer Forschung in ständiger Zusammenarbeit mit Kaffeeliebhabern auf der ganzen Welt. Daher ist uns Ihre Meinung äußerst wichtig: Dank Ihrer Erfahrung und Zusammenarbeit können wir uns täglich verbessern, um bei jeder SANREMO-Kreation stets das Beste zu erzielen. SANREMO, think about it.
  • Page 84 Allgemeiner index CUBE ALLGEMEINER INDEX WICHTIGE SCHUTZKLAUSELN ..........85 SICHERHEITSVORRICHTUNGEN ........... 89 BESCHREIBUNG DER MASCHINE ......... 90 AUSPACKEN UND AUFSTELLUNG ........93 INSTALLATION ..............94 INBETRIEBSETZUNG ............97 BESCHREIBUNG DER BEDIENELEMENTE ........ 99 STÖRUNG: URSACHEN UND ABHILFE ....... 104 VORÜBERGEHENDE AUSSERBETRIEBSETZUNG ....106 ÜBERPRÜFUNGEN UND KONTROLLEN DER MASCHINE NACH LÄNGEREM STILLSTAND ..........
  • Page 85 Wichtige schutzklauseln CUBE WICHTIGE SCHUTZKLAUSELN 1 WICHTIGE SCHUTZKLAUSELN REICHWEITE DES GERÄTES AUFHALTEN. BEWAHREN SIE DIE KAFFEEMASCHINE 1.1 ALLGEMEINE WARNUNGEN UND IHR NETZKABEL AUSSERHALB DER - DIESE ANLEITUNG IST EIN WESENTLICHER REICHWEITE VON KINDERN UNTER 8 TEIL DER MASCHINE UND MUSS FÜR JAHREN AUF.
  • Page 86 Wichtige schutzklauseln CUBE SIND, SICH AN DEN FACHHANDEL HAUPTSCHALTERS TÄTIG SEIN SOLLTEN, DANN UNTERBRECHEN SIE DIE ODER DEN HERSTELLER WENDEN. LEITUNG, AN DIE DER HAUPTSCHALTER - JEDE VERWENDUNG DER MASCHINE, ANGESCHLOSSEN IST. DIE NICHT VORGESEHEN UND DOKUMENTIERT IST, IST ABSOLUT - VOR DEM REINIGEN UND/ VERBOTEN.
  • Page 87 Wichtige schutzklauseln CUBE 1.3 BESCHREIBUNG DER SYMBOLE VERSUCHEN SIE NIEMALS, DEN BRAND MIT WASSER - UM UNFÄLLE ZU VERMEIDEN, ZU LÖSCHEN, WÄHREND MÜSSEN ALLE IN DIESER DIE MASCHINE MIT BEDIENUNGSANLEITUNG UND AUF SPANNUNG BEAUFSCHLAGT DEN ETIKETTEN ANGEFÜHRTEN IST. VORSICHTSMASSNAHMEN UND WARNHINWEISE GELESEN, VERSTANDEN UND BEACHTET DEN BRAND MIT GEEIGNETEN...
  • Page 88 1.8 ERKLÄRUNG FÜR MIT - DIE VERWENDUNG DER MASCHINE NAHRUNGSMITTELN IN BERÜHRUNG DURCH UNERFAHRENE ODER KOMMENDE MATERIALIEN UNGESCHULTE PERSONEN; DER HERSTELLER SANREMO - ANDERE FLÜSSIGKEITEN ALS S.R.L. ERKLÄRT HIERMIT, DASS TRINKWASSER GEMÄSS DEN IM DIE IN SEINEN PRODUKTEN ENTSPRECHENDEN ABSCHNITT VERWENDETEN MATERIALIEN DER DEFINIERTEN NORMEN EINZULEITEN;...
  • Page 89 Sicherheitsvorrichtungen CUBE SICHERHEITSVORRICHTUNGEN SICHERHEITSVORRICHTUNGEN 2.1 SICHERHEITSSCHILDER Sicherheitsetiketten mit beschreibenden Symbolen sind in allen Bereichen vorhanden, die eine Gefahr für Bediener oder Techniker darstellen. An der Maschine sind Etiketten mit Sicherheitshinweisen angebracht, die von jedem, der sie benutzt oder bedient, genauestens eingehalten werden müssen.
  • Page 90 Die Espresso-Kaffeemaschine besteht im entwickelt: Wesentlichen aus einer Ausgabegruppe für heißes Wasser zum Brühen des Espresso und einem Dampfkessel, der Dampf und Heißwasser für Aufgüsse/Tees liefern kann. CUBE V CUBE R Fassungsvermögen des Kessels Liter MAX Fassungsvermögen des Wassertanks Liter...
  • Page 91 Beschreibung der maschine - technische daten CUBE MADE IN ITALY Via G. Bortolan, 52 31050 VASCON (TV) ITALY A, B type C, D, E S.N. boiler 1: P.max: boiler 2: water supply: Index Kaffeemaschine Legende zum Etikett mit den technischen Daten: Gebrauchsanleitung A.
  • Page 92 L - Manometer Pumpendruck 0-16 bar C - LED-Anzeige M - Hauptschalter LED 1 Maschine eingeschaltet (weiß) N - Potentiometer zur Einstellung der Kesseltemperatur (CUBE V) LED 2 Maschine aufgewärmt (weiß) LED 3 Tankalarm (rot) ACHTUNG: DIESE OBERFLÄCHEN SIND D - Dampfdüse WÄHREND DES BETRIEBS HEISS:...
  • Page 93 Transport, auspacken und bestandteile CUBE TRANSPORT, AUSPACKEN UND BESTANDTEILE AUSPACKEN UND AUFSTELLUNG 4.1 AUFSTELLUNG DER MASCHINE Stellen Sie die Maschine auf eine ebene, trockene, - Immer die Unversehrtheit der Verpackung kontrollieren: Das Transportunternehmen über glatte, feste und stabile horizontale Fläche in einer Höhe von mehr als 90 cm über dem Boden.
  • Page 94 Installation CUBE INSTALLATION 5.2 NETZVERSORGUNG / TANK Dieser Vorgang darf nur bei ausgeschalteter 5 INSTALLATION Maschine durchgeführt werden. Nur bei der Version CUBE R ist es möglich, von der Wasserversorgung aus dem Hausnetz auf den Tank oder umgekehrt umzuschalten, und zwar wie folgt: WICHTIG: Die Kaffeemaschine Tank muss von einem spezialisierten...
  • Page 95 Installation CUBE WASSERANSCHLUSS (CUBE R) Schließen Sie den Füllschlauch (2) an einen Wasserenthärter (4) an und setzen Sie den Ablaufschlauch Wasserreinigungsfilter (3) ein. In der Nähe der Maschine muss sich ein - Bauen Sie einen Splitterhahn (5) vor dem Wasserabfluss mit Siphon (1) befinden. Wasserenthärter (4) ein, um das Wassersystem von der Maschine zu trennen.
  • Page 96 Installation CUBE TANKWASSER Um einen sicheren und korrekten Betrieb des Geräts zu gewährleisten und ein angemessenes Leistungsniveau sowie eine hohe Qualität der ausgegebenen Getränke aufrecht zu erhalten, ist es wichtig, dass in Bezug auf das verwendete Wasser (sowohl für den Tank als auch für die Netzversorgung) am Einlass die Härte zwischen 9°f (90 ppm, 5°d) und 15°f (150 ppm, 8,4°d) liegt,...
  • Page 97 Inbetriebsetzung CUBE INBETRIEBSETZUNG INBETRIEBSETZUNG - Warten Sie, bis die Luft aus dem Dampfauslass austritt, und schließen Sie den zuvor geöffneten 6.1 ERSTE INBETRIEBNAHME Dampfhahn. - Warten Sie, bis die eingestellte Temperatur erreicht ist (unter normalen Bedingungen erreicht WICHTIG: Die Maschine muss beim der Kessel den Sollwert in 10-15 Minuten).
  • Page 98 Um die Temperatur des Dampfkessels zu ändern, Um ihn anzupassen, wenden gehen Sie wie folgt vor: Sie sich bitte an den technischen CUBE V Kundendienst. ACHTUNG: Wir empfehlen folgende maximale Ausgabemengen: Bezugskerbe • 100 cc maximale kontinuierliche Ausgabe von Kaffee pro Siebträger...
  • Page 99 Betrieb der kaffeemaschine CUBE BETRIEB DER KAFFEEMASCHINE BESCHREIBUNG DER BEDIENELEMENTE Um die Kaffeeausgabe zu stoppen, bringen Sie den Hebel wieder in seine Ausgangsposition (Abb.1). Dampfdrehknopf(1) 7.1 SONDERSTEUERUNGEN Um 90° nach links gedreht liefert er kontinuierlich - Timer für Kaffeeausgabe Dampf aus der Dampfdüse (2), um 45° nach rechts gedreht aktiviert er die Spülfunktion.
  • Page 100 Betrieb der kaffeemaschine CUBE - Standby Aktivierung des WLAN-Moduls Warten Sie, bis die LED 2 aufleuchtet, und heben 30 Minuten nach der letzten Ausgabe geht Sie den Hebel der Brühgruppe innerhalb von 3 die Maschine in den Standby-Modus über, Sekunden an. Die LED 2 leuchtet zur Bestätigung der wobei die LED 1 blinkt und alle Heizungs- und Auswahl weiterhin.
  • Page 101 Betrieb der kaffeemaschine CUBE C. Rücksetzen der Meldungen für den Wasserfilter Wir empfehlen Ihnen, nur die für den sofortigen Gebrauch benötigte Kaffeemenge zu zerkleinern. Schalten Sie das Gerät ein, wenn es ausgeschaltet Der gemahlene Kaffee, der für längere Zeit ruht, ist, indem Sie die Taste an der Seite des Displays 10 verliert sein Aroma und das Fett wird ranzig.
  • Page 102 Betrieb der kaffeemaschine CUBE 7.5 ZUBEREITUNG VON CAPPUCCINO Eingestellte Kaffeetemperatur Kesseltemperatur Um einen professionellen Cappuccino zuzubereiten, ° F °C / ° F °C / wird kalte Milch (etwa 6 - 8 C und dann auf 60 - 65 °C max. erwärmen) aufgeschäumt und 118 / 244 90,5 / 195 der erhaltene Schaum wird dann auf einen zuvor...
  • Page 103 Betrieb der kaffeemaschine CUBE 7.6 ZUBEREITUNG VON TEE, KAMILLENTEE, ETC. - Stellen Sie einen passenden Krug unter den Wasserstab (4). - Drehen Sie den Drehknopf. Fügen Sie das gewünschte Produkt hinzu.
  • Page 104 Störungsbehebung CUBE STÖRUNGSBEHEBUNG STÖRUNG: URSACHEN UND ABHILFE STÖRUNGEN, URSACHEN UND ABHILFE Im Folgenden finden Sie eine Liste der Fehler und Störungen, die bei der Benutzung der Maschine auftreten können. Für alle Probleme, die nicht in dieser Tabelle enthalten sind, wenden Sie sich an den technischen Kundendienst.
  • Page 105 Störungsbehebung CUBE PROBLEME URSACHEN ABHILFE Unzureichende Wasserversorgung Überprüfen Sie die Wasserleitung Reinigen Sie den Filterhalter gründlich mit Es kommt zu wenig Kaffee Filterhalter-Abgabeloch blockiert einem speziellen Reinigungsmittel oder oder sogar gar kein Kaffee einem Zahnstocher Gemahlener Kaffee zu fein Verstellen Sie den Dosierer Abgabedüse behindert Reinigen Sie ihn Rufen Sie einen Techniker an, um die...
  • Page 106 Außerbetriebnahme, überprüfungen und kontrollen CUBE AUSSERBETRIEBNAHME, ÜBERPRÜFUNGEN UND KONTROLLEN VORÜBERGEHENDE AUSSERBETRIEBSETZUNG 10 ÜBERPRÜFUNGEN UND KONTROLLEN DER MASCHINE Wenn Sie die Maschine längere Zeit nicht benutzen, NACH LÄNGEREM STILLSTAND gehen Sie wie folgt vor: - Führen Sie die Wartungsarbeiten durch. ACHTUNG: Nach einer längeren - Trennen Sie die Wasser- und Stromversorgung.
  • Page 107 Reinigung CUBE REINIGUNG 11 REINIGUNG 11.1 ALLGEMEINE WARNHINWEISE ZUR REINIGUNG Folgendes ist verboten: - Reinigung der Maschine mit Wasserstrahlen; - Verwendung von Alkohol- oder Ammoniak- basierten Reinigungsmitteln oder Schleifmitteln zur Reinigung der Maschine. Verwenden Sie nur Waschmittel speziell für die Reinigung von Kaffeemaschinen oder Geschirr;...
  • Page 108 Reinigung CUBE - Trocknen Sie es nach dem Waschen gründlich mit einem weichen Tuch ab und bringen Sie es dann wieder in die Maschine an; - Überprüfen Sie, dass keine Verkrustungen an der Dampf- und an der Heißwasserdüse vorhanden sind, reinigen Sie diese ggf. mit speziellen Reinigungsmitteln.
  • Page 109 Technischer kundendienst und entsorgung CUBE TECHNISCHER KUNDENDIENST UND ENTSORGUNG 12 TECHNISCHER KUNDENDIENST UND kann in Anbetracht der enthaltenen Stoffe und ERSATZTEILE Materialien zu Schäden für Mensch und Umwelt führen. Elektrische Abfallentsorgung, die nicht Für Ersatzteile und alle Probleme der Maschine den geltenden Vorschriften entspricht, ist durch wenden Sie sich bitte an einen autorisierten verwaltungsrechtliche und strafrechtliche Sanktionen...
  • Page 110 Enhorabuena por haber elegido un producto SANREMO: cada uno de nuestros artículos es el resultado de un cuidadoso estudio, en constante colaboración con los amantes del café de todo el mundo. Por ello, para nosotros es sumamente importante tu opinión: gracias a tu experiencia y colaboración sabremos mejorar cada día más, para conseguir siempre lo mejor en cada...
  • Page 111 Índice general CUBE ÍNDICE GENERAL NORMAS Y ADVERTENCIAS GENERALES ......112 SEGURIDAD ..............116 DESCRIPCIÓN DE LA MÁQUINA ........117 DESEMBALAJE Y POSICIONAMIENTO ........ 120 INSTALACIÓN ..............121 PUESTA EN FUNCIONAMIENTO ........124 DESCRIPCIÓN DE LOS MANDOS ........126 PROBLEMAS DE FUNCIONAMIENTO: CAUSAS Y SOLUCIONES ..............
  • Page 112 Normas y advertencias generales CUBE NORMAS Y ADVERTENCIAS GENERALES 1 NORMAS Y ADVERTENCIAS Y EL MANTENIMIENTO ESTÉN GENERALES RESERVADOS A PERSONAL FORMADO Y CUALIFICADO. 1.1 ADVERTENCIAS GENERALES - LOS NIÑOS NO DEBEN JUGAR - ESTE MANUAL DE INSTRUCCIONES CON LA MÁQUINA. MANTENER LA ES PARTE INTEGRANTE DE LA MÁQUINA DE CAFÉ...
  • Page 113 Normas y advertencias generales CUBE DAÑADO. - CUALQUIER USO DE LA MÁQUINA QUE NO SEA EXPRESAMENTE - CUANDO SE TRABAJE EN EL PREVISTO Y DOCUMENTADO ESTÁ INTERRUPTOR PRINCIPAL O CERCA ABSOLUTAMENTE PROHIBIDO. DEL MISMO, DESCONECTE EL INTERRUPTOR DE LA RED ELÉCTRICA. - EL INCUMPLIMIENTO DE LAS NORMAS DE SEGURIDAD Y LAS INSTRUCCIONES - ANTES DE LIMPIAR O REALIZAR EL...
  • Page 114 Normas y advertencias generales CUBE CONFORMIDAD. INTERRUPTOR PRINCIPAL. 1.3 DESCRIPCIÓN DE LOS SÍMBOLOS QUEDA TERMINANTEMENTE - PARA EVITAR ACCIDENTES, ES PROHIBIDO EXTINGUIR NECESARIO LEER, COMPRENDER EL FUEGO CON AGUA Y ATENERSE A TODAS LAS MIENTRAS LA MÁQUINA PRECAUCIONES Y ADVERTENCIAS ESTÉ...
  • Page 115 SIDO DISEÑADA Y FABRICADA MATERIALES EN CONTACTO CON EXCLUSIVAMENTE PARA USO LOS ALIMENTOS ALIMENTARIO. POR LO TANTO, SE EL FABRICANTE SANREMO S.R.L. DECLARA PROHÍBE: QUE LOS MATERIALES UTILIZADOS EN - LA UTILIZACIÓN DE LA MÁQUINA SUS PRODUCTOS SON CONFORMES AL REGLAMENTO CE N.º...
  • Page 116 Seguridad CUBE SEGURIDAD SEGURIDAD 2.1 ETIQUETAS DE SEGURIDAD Las etiquetas de seguridad con símbolos descriptivos están presentes en todas las áreas que representan un peligro para los operadores o técnicos. Las etiquetas que dan instrucciones de seguridad están fijadas a la máquina y deben ser respetadas escrupulosamente por cualquier persona que la utilice o que la...
  • Page 117 La máquina de café ha sido diseñada para un uso profesional y aplicaciones similares. CUBE V CUBE R Capacidad caldera Litros Capacidad MÁX. depósito agua Litros Peso máquina...
  • Page 118 Seguridad CUBE MADE IN ITALY Via G. Bortolan, 52 31050 VASCON (TV) ITALY A, B type C, D, E S.N. boiler 1: P.max: boiler 2: water supply: Contenido Máquina de café Leyenda etiqueta datos técnicos: Manual de usuario A. Modelo Informe de la prueba B.
  • Page 119 C - Indicador led M - Interruptor principal Led 1 máquina encendida (blanco) N - Potenciómetro para el ajuste de la temperatura de la caldera (CUBE V) Led 2 máquina caliente (blanco) Led 3 alarma depósito (rojo) ADVERTENCIA - ESTAS SUPERFICIES ESTÁN...
  • Page 120 Transporte, desembalaje y componentes CUBE TRANSPORTE, DESEMBALAJE Y COMPONENTES DESEMBALAJE Y POSICIONAMIENTO 4.1 POSICIONAMIENTO DE LA MÁQUINA Colocar la máquina sobre una superficie horizontal - Control siempre la integridad del embalaje: nivelada, seca, lisa, robusta y estable a una altura informar al transportista sobre eventuales daños.
  • Page 121 Instalación CUBE INSTALACIÓN 5.2 ALIMENTACIÓN DE RED / DEPÓSITO Esta operación debe realizarse únicamente con la 5 INSTALACIÓN máquina apagada. Solo en el caso de la versión CUBE R es posible cambiar de alimentación de red doméstica a depósito o viceversa de la siguiente manera: Depósito IMPORTANTE: la conexión de la - retirar la bandeja de drenaje;...
  • Page 122 Transporte, desembalaje y componentes CUBE CONEXIÓN HÍDRICA (CUBE R) Conectar la manguera de carga (2) a un descalcificador (4), interponiendo el filtro Tubo de desagüe antimpurezas (3). Cerca de la máquina debe haber un desagüe con - Instalar un grifo separador (5) antes del sifón (1).
  • Page 123 Transporte, desembalaje y componentes CUBE AGUA DEL DEPÓSITO Para garantizar un funcionamiento seguro y correcto de la máquina y mantener un nivel adecuado de rendimiento y una alta calidad de las bebidas dispensadas, es importante que, en relación con el agua utilizada (tanto para el depósito como para la red de suministro) en entrada, la dureza esté...
  • Page 124 8 y 9 bares (unos 12 bares para Apagar la máquina y volver a la versión CUBE V con bomba encenderla para completar el de vibración). Si la presión no llenado del agua.
  • Page 125 Para ajustar, contactar Para modificar la temperatura de la caldera de con la asistencia técnica. vapor actuar como se indica a continuación: ADVERTENCIA: se recomiendan las CUBE V siguientes cantidades máximas de suministro: • 100 cm de suministro continuo Marca de referencia máximo de café...
  • Page 126 Uso de la máquina CUBE USO DE LA MÁQUINA DESCRIPCIÓN DE LOS MANDOS 7.1 MANDOS ESPECIALES - Temporizador suministro café Mando del grifo de vapor (1) Solo en el caso del modelo CUBE R, durante la Si se gira 90° hacia la izquierda, suministra vapor de forma continua desde la varilla de vapor (2), y si se extracción se muestra el tiempo de extracción del gira 45°...
  • Page 127 Uso de la máquina CUBE - Stand-by Habilitación del módulo WIFI Esperar a que se encienda el led 2 y levantar la Después de 30 minutos del último suministro, la palanca de grupo antes de 3 segundos, el led máquina entra en el estado de stand-by haciendo 2 permanecerá...
  • Page 128 Uso de la máquina CUBE C. Restablecimiento de la señalización filtros de agua Recomendamos moler solo la cantidad de café necesaria para su uso inmediato. El café molido Con la máquina apagada, encenderla manteniendo que queda largo tiempo pierde su aroma y la grasa presionado el botón al lado de la pantalla durante contenida se vuelve rancia.
  • Page 129 Uso de la máquina CUBE 7.5 PREPARACIÓN DEL CAPPUCCINO temperatura caldera temperatura configurada café Para preparar un cappuccino profesional, se espuma leche fría (6 ÷ 8 °C y se calienta hasta 60 ° F ° F °C / °C / ÷...
  • Page 130 Uso de la máquina CUBE 7.6 PREPARACIÓN DE TÉ, CAMOMILA, ETC. - Colocar la jarra debajo de la varilla de suministro de agua (4). - Girar el mando. Agregar el producto requerido.
  • Page 131 Solución de problemas CUBE SOLUCIÓN DE PROBLEMAS PROBLEMAS DE FUNCIONAMIENTO: CAUSAS Y SOLUCIONES PROBLEMAS DE FUNCIONAMIENTO: CAUSAS - SOLUCIONES A continuación se muestra una lista de anomalías que podrían surgir durante el uso de la máquina. Para todos los problemas no incluidos en esta tabla, contactar con la asistencia técnica. PROBLEMAS CAUSAS SOLUCIONES...
  • Page 132 Solución de problemas CUBE PROBLEMAS CAUSAS SOLUCIONES Abastecimiento hídrico insuficiente Comprobar la línea de alimentación El suministro de café se Orificio de suministro del portafiltro Limpiar bien el portafiltro con un detergente produce demasiado lentamente bloqueado específico o con un cepillo de dientes o no se realiza Café...
  • Page 133 Desmontaje, controles y verificaciones CUBE DESMONTAJE, CONTROLES Y VERIFICACIONES PUESTA FUERA DE SERVICIO TEMPORAL 10 CONTROLES DE LA MÁQUINA DESPUÉS DE INACTIVIDAD Si no se utiliza la máquina durante un período PROLONGADA prolongado, seguir las indicaciones a continuación: - realizar el mantenimiento; ADVERTENCIA: después de una - desconectar el suministro hídrico y eléctrico.
  • Page 134 Limpieza CUBE LIMPIEZA 11 LIMPIEZA 11.1 ADVERTENCIAS GENERALES DE LIMPIEZA Se prohíbe lo siguiente: - limpiar la máquina con chorros de agua; - usar detergentes a base de alcohol o amoníaco o almohadillas abrasivas para limpiar la máquina. Usar solo detergentes específicos para la limpieza de cafeteras o vajilla.
  • Page 135 Limpieza CUBE detergente específico; - limpiar el depósito con agua y detergentes neutros después de retirarlo y enjuagarlo bien. Secarlo completamente con un paño suave y montarlo de nuevo; - Después del lavado, secar completamente con un paño suave, luego volver a colocar en la máquina;...
  • Page 136 Asistencia y eliminación CUBE ASISTENCIA Y ELIMINACIÓN 12 ASISTENCIA TÉCNICA Y RECAMBIOS vigente está sujeta a sanciones administrativas y penales. Para piezas de recambio y todos los problemas relacionados con la máquina, contactar con un IMPORTANTE: en cuanto a la distribuidor autorizado.

This manual is also suitable for:

Cube r

Table of Contents