Sanremo D8PRO User, Installation And Servicing Instructions
Sanremo D8PRO User, Installation And Servicing Instructions

Sanremo D8PRO User, Installation And Servicing Instructions

Professional coffee machine
Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 74

Quick Links

Manuale di installazione, uso e
User, installation and servicing
Installations-,Bedienungs- und
Wartungsanleitung
(Übersetzung der Originalanleitung)
Manuel d'installation, d'utilisation
(Instructions originales)
Manual de instalación, uso y
(Instrucciones originales)
manutenzione
(Istruzioni originali)
instructions
(Original instructions)
et d'entretien
mantenimiento
D8PRO
Macchina caffè
IT
professionale
Professional coffee
EN
machine
Professionelle
DE
Kaffeemaschine
Machine à café
FR
professionnelle
Máquina de café
ES
profesional

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the D8PRO and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Sanremo D8PRO

  • Page 1 D8PRO Macchina caffè Manuale di installazione, uso e manutenzione professionale (Istruzioni originali) Professional coffee User, installation and servicing instructions machine (Original instructions) Professionelle Installations-,Bedienungs- und Wartungsanleitung Kaffeemaschine (Übersetzung der Originalanleitung) Machine à café Manuel d’installation, d’utilisation et d’entretien professionnelle (Instructions originales) Máquina de café...
  • Page 2 That’s why your opinion is extremely important to us: thanks to your experience and colla- boration we will be able to improve every day, to always get the best in every SANREMO creation.
  • Page 3: Table Of Contents

    Frame the QR code with the Sanremo Machines APP to connect your D8. Scannez le code QR avec l’application Sanremo Machines pour connecter votre D8. Scannen Sie den QR-Code mit der Sanremo Machines APP, um Ihren D8 zu verbinden. Escanea el código QR con la APP Sanremo Machines para conectar tu D8.
  • Page 4: Italiano

    ITALIANO D8 PRO Targa tecnica TARGA TECNICA L’apparecchio è provvisto di una Targhetta di Identificazione che ne riporta i dati. Assicurarsi che il prodotto ne sia provvisto e in caso contrario avvertire immediatamente il costruttore e/o rivenditore. Gli apparecchi sprovvisti di targhetta non devono essere usati, pena la decadenza di ogni responsabilità...
  • Page 5 Conservare una copia in prossimità della macchina ad immediata disposizione dell’utente, ed archiviare la seconda in un luogo idoneo al suo mantenimento. In caso di smarrimento o deterioramento, richiedere ulteriori copie del manuale a SANREMO coffe machines s.r.l. Il presente manuale rispecchia lo stato della macchina all’atto dello sviluppo dello stessa.
  • Page 6 D8 PRO Indice generale INDICE GENERALE AVVERTENZE GENERALI ............9 SEGNALETICA ................10 USO PREVISTO ................10 USO SCORRETTO PREVEDIBILE ............11 PERSONALE ..................11 RIFERIMENTI NORMATIVI ..............12 RISCHIO INCENDIO ................ 12 RISCHIO ESPLOSIONE ..............12 LIVELLO SONORO ................12 VIBRAZIONI ..................
  • Page 7 D8 PRO Indice generale 5.2.2 PREDISPOSIZIONE ELETTRICA ............25 5.2.3 PREDISPOSIZIONE IDRICA ............... 25 SPAZI MINIMI D’INSTALLAZIONE ............. 25 CONTROLLI PRELIMINARI ..............26 COLLEGAMENTI ................26 5.5.1 COLLEGAMENTO IDRAULICO ............26 5.5.2 COLLEGAMENTO ELETTRICO ............28 5.5.3 SPURGO SCAMBIATORI CALDAIA ............ 30 PRIMO AVVIO ...............
  • Page 8 D8 PRO Indice generale 8.12 LED PANNELLI LATERALI (OPTIONAL) ..........52 8.13 ABILITAZIONE MODALITÀ ECO CON TIMEOUT ........ 52 8.14 REGOLAZIONE ORA E DATA ............53 8.15 PROGRAMMAZIONE FASCE ORARIE ..........54 8.16 LAVAGGIO AUTOMATICO ............... 57 8.17 CONTATORI GLOBALI ..............58 8.18 CONTATORE LAVAGGI ..............
  • Page 9: Avvertenze Generali

    D8 PRO Norme e avvertenze generali NORME E AVVERTENZE GENERALI IMPORTANTE AVVERTENZE GENERALI Qualsiasi manomissione, elettrica/ - È condizione necessaria prima di effettua- elettronica o meccanica dell’ap- re qualsiasi operazione sulla macchina parecchio da parte dell’utente e aver letto e compreso il presente manuale; se l’uso dell’apparecchio è...
  • Page 10: Uso Previsto

    D8 PRO Norme e avvertenze generali SEGNALETICA DPI da usare in fase di movimentazione, installazione e manutenzione della macchina Pittogrammi presenti sulla macchina Guanti per proteggersi da parti taglienti interne alla macchina o Rischio elettrocuzione da superfici calde. Calzature per proteggersi da ca- Rischio ustione duta della macchina o di parti di Rischio proiezione getti caldi (va-...
  • Page 11 D8 PRO Norme e avvertenze generali USO SCORRETTO PREVEDIBILE PERSONALE Qualsiasi utilizzo diverso dall’uso previsto è Note sul personale ammesso all’uso del- ritenuto un uso scorretto. la macchina in conformità alla norma IEC 60335-1 e IEC60335-2-75. In particolare, si evidenziano: Definizione di Bambino: per Bambino va in- - impiego di personale non formato per l’u- tesa una persona fisica alla quale non posso-...
  • Page 12: Riferimenti Normativi

    D8 PRO Norme e avvertenze generali RISCHIO INCENDIO Di seguito le note relative al personale am- messo ad avvicinarsi e ad interagire con la macchina: RISCHIO INCENDIO i bambini devono essere sorvegliati NON utilizzare acqua se la macchi- affinché operino (play) sulla na è...
  • Page 13: Targhette Di Sicurezza

    D8 PRO Sicurezza SICUREZZA SICUREZZA PROTEZIONI DI SICUREZZA I sistemi di sicurezza progettati e realizzati TARGHETTE DI SICUREZZA sulla macchina sono di due tipi: In tutte le zone pericolose per l’operatore - sicurezze meccaniche; o per il tecnico sono presenti delle targhet- - sicurezze elettriche/elettroniche.
  • Page 14 D8 PRO Sicurezza ZONE OPERATORE ZONE A RISCHIO RESIDUO La macchina funziona con un solo operatore I rischi residui sono affrontati mediante ade- che, durante il funzionamento della macchi- guata formazione del personale e l’utilizzo na, è posizionato frontalmente alla stessa di dispositivi di protezione individuale (DPI).
  • Page 15: Descrizione Della Macchina

    D8 PRO Descrizione DESCRIZIONE - La zona di stoccaggio delle tazze (2), si- DESCRIZIONE DELLA tuata sopra alla macchina che prevede MACCHINA sempre: La famiglia D8 PRO appartiene alla catego- ∙ sistema di contenimento delle tazzine ria delle Macchine Professionali per la produ- su tre lati;...
  • Page 16 D8 PRO Descrizione STRUTTURA...
  • Page 17: Legenda Componenti

    D8 PRO Descrizione 3.1.1 LEGENDA COMPONENTI Pos. Descrizione Manopola Erogatore vapore Lancia vapore Erogatore caffè Display Configurazione minima 2 gruppi massi- ma 3 gruppi. Filtro caffè GR1 - gruppo erogazione 1 GR2 - gruppo erogazione 2 Porta filtro GR3 - gruppo erogazione 3 Pulsante Erogatore acqua calda Tubo di prelievo acqua calda...
  • Page 18 D8 PRO Descrizione 3.1.2 DOTAZIONI La fornitura della macchina include: Accessori per la pulizia Spazzolino Filtro cieco Accessori per l’installazione Tubo di alimentazione acqua potabile Tubo di scarico acqua sporca con fascetta di ancoraggio Accessori per l’erogazione del caffè Porta filtro n.
  • Page 19: Dati Tecnici

    D8 PRO Descrizione DATI TECNICI DESCRIZIONE U.M. 2 GRUPPI 3 GRUPPI Capacità caldaia servizi - / 0,3 Capacità caldaia caffè / Scambiatore Capacità gruppi indipendenti Capacità serbatoio acqua MAX 61,5 71,5 Peso netto Peso di spedizione 79,4 Peso d'esercizio 4200 / 3500 5700 / 4500 Potenza totale / Potenza resistenza (optional) 5400 /...
  • Page 20 D8 PRO Descrizione 3.2.1 DIMENSIONI DESCRIZIONE U.M. 2 GRUPPI 3 GRUPPI Lunghezza 1037 Profondità Altezza DESCRIZIONE U.M. 2 GRUPPI 3 GRUPPI versione STANDARD Altezza da beccuccio eroga- zione a griglia poggiatazze versione TALL Altezza dallo scarico alla base Profondità d’appoggio 450,8 Dimensione d’appoggio 407,5...
  • Page 21: Trasporto E Movimentazione

    D8 PRO Trasporto e movimentazione TRASPORTO E MOVIMENTAZIONE La macchina viene fornita su pallet in legno TRASPORTO E protetta da un cartone aperto sul fondo e fis- MOVIMENTAZIONE sato con reggette. DPI PREVISTI CONTROLLO AL RICEVIMENTO Al ricevimento della fornitura controllare sem- pre l’integrità...
  • Page 22 D8 PRO Trasporto e movimentazione Per la rimozione dell’imballo: - rimuovere i cartoni laterali di compensa- zione; - tagliare le reggette; - rimuovere le scatole degli accessori; - verificare il contenuto del collo. - sfilare il cartone; Packing list Mauale istruzioni n.
  • Page 23 D8 PRO Trasporto e movimentazione SOLLEVAMENTO MACCHINA 4.3.2 MOVIMENTAZIONE CON MEZZI MECCANICI ATTENZIONE Nel caso di utilizzo di mezzi meccanici per il sollevamento della macchina è importante La movimentazione ed il solle- vamento della macchina devono che: essere fatti a macchina vuotata - la macchina venga protetta per evitare dell’acqua, priva di oggetti sul pia- danni alla carrozzeria;...
  • Page 24: Installazione

    D8 PRO Installazione INSTALLAZIONE INSTALLAZIONE PREREQUISITI DEL SITO D’INSTALLAZIONE DPI PREVISTI Sono a carico del Cliente: - la predisposizione del banco di appoggio; - la predisposizione elettrica; - la predisposizione idrica. CONDIZIONI AMBIENTALI 5.2.1 BANCO DI APPOGGIO La scelta del sito di installazione deve tenere Il banco di appoggio deve avere le seguenti conto che la macchina: caratteristiche:...
  • Page 25 D8 PRO Installazione SPAZI MINIMI 5.2.2 PREDISPOSIZIONE ELETTRICA D’INSTALLAZIONE Per la predisposizione elettrica si richiede: - la presenza di un dispositivo di sgancio sulla linea elettrica di alimentazione della macchina in accordo con le norme vigenti del paese di utilizzo; - che il cavo della linea di alimentazione elettrica sia dimensionato in modo da garantire corretta tensione di lavoro del-...
  • Page 26: Controlli Preliminari

    D8 PRO Installazione CONTROLLI PRELIMINARI Procedere con i controlli preliminari sulla macchina prima dell’installazione: COLLEGAMENTI - verificare l’integrità del cavo di alimenta- zione, se danneggiato contattare il centro IMPORTANTE di assistenza autorizzato per far sostituire L’installazione deve essere eseguita il cavo; da tecnici specializzati ed autoriz- - verificare che la macchina sia integra zati dall’importatore locale di San-...
  • Page 27 D8 PRO Installazione - collegare la vaschetta di scarico alla pi- 5.5.1.2 Carico con pompa a bordo letta di scarico precedentemente predispo- Se per ottenere la qualità dell’acqua richiesta sta. è necessario installare un impianto di tratta- Il collegamento deve avvenire tramite un sifo- mento dell’acqua (1), posizionare la mac- ne (1) che deve essere posto ad almeno 20 china a valle di questo impianto e seguire le...
  • Page 28: Collegamento Elettrico

    D8 PRO Installazione 5.5.1.3 Carico con pompa esterna 5.5.2 COLLEGAMENTO ELETTRICO Se per ottenere la qualità dell’acqua richiesta RISCHIO ELETTRICO è necessario installare un impianto di tratta- Verificare che tutti gli interruttori mento dell’acqua posizionare la macchina e siano in posizione “0” OFF prima la pompa esterna a valle di questo impianto di collegare elettricamente la mac- e seguire le istruzioni del produttore dell’im-...
  • Page 29 D8 PRO Installazione Per collegare la macchina alla rete elettrica: - cablare la macchina alla rete del locale; - verificare che il commutatore della macchi- na sia in posizione “0”; - togliere tensione alla linea di alimentazio- 220 - 240V - verificare la corrispondenza della tensione di rete predisposta nel locale con il valore corrispondente sulla targhetta della mac-...
  • Page 30 D8 PRO Installazione - collegare il puntale di massa (1) al condut- 5.5.3 SPURGO SCAMBIATORI CALDAIA tore di equipotenziale del locale; Per effettuare lo spurgo dell’aria dagli scam- biatori caldaia procedere come di seguito descritto: - non accendere la macchina; - collegare la macchina alla rete idrica ed aprire il rubinetto di mandata;...
  • Page 31: Avvio Della Macchina

    La spia si illumina indicando presenza di essere effettuato da tecnici specia- tensione, si illumina il display e si avvia il lizzati e autorizzati dal rivenditore riempimento automatico. locale di Sanremo. RISCHIO ELETTRICO Scollegare la macchina dall’ali- mentazione elettrica prima di ese- guire la prossima procedura.
  • Page 32: Accensione Della Macchina

    D8 PRO Avvio della macchina ACCENSIONE DELLA - il numero della tastiera per 5 secondi; MACCHINA Per l’accensione della macchina procedere come di seguito descritto: - accendere l’interruttore generale d’impian- ° C - accendere la macchina, ruotare il commu- tatore in posizione “1”; - verificare che la spia di linea, se presente, si accenda.
  • Page 33 D8 PRO Avvio della macchina 6.2.1 RISCALDAMENTO - spostare le lance vapore sulla griglia, apri- re i rubinetti dell’erogazione vapore e la- 6.2.1.1 Temperatura preimpostata sciarli aperti; - attendere la fuoriuscita del vapore dalle La temperatura della caldaia è impostata di apposite lance (circa 15/20 minuti) dopo- default a 123°C.
  • Page 34 D8 PRO Avvio della macchina Durante la fase di riscaldamento della mac- 6.2.2 IMPOSTAZIONE DELLE DOSI china il display visualizza nella parte alta 6.2.2.1 Impostazione dosi caffè la temperatura del gruppo, al centro un’ani- mazione ad indicare che la macchina non è Per impostare le dosi caffè...
  • Page 35 D8 PRO Avvio della macchina - Premere qualsiasi tasto per interrompere - Premere una volta il tasto K8 per impostare l’erogazione e memorizzare la dose. la dose 1. Ora è possibile procedere con la program- La macchina inizierà subito l’erogazione di mazione di una nuova dose.
  • Page 36: Pannello Comandi

    D8 PRO PANNELLO COMANDI ° C 94.0 Tasti Descrizione Funzione specifica Pos. Erogazione 1 caffè K5+K1 Lavaggio automatico singolo gruppo Erogazione 1 caffè lungo K5+K2 Accensione scalda tazze Erogazione 2 caffè K5+K3 OFF oppure ECO (1)(3) Erogazione 2 caffè lunghi K5+K4 Lavaggio automatico di tutti i gruppi Dose manuale e/o purge/flush...
  • Page 37 D8 PRO ICONE DISPLAY ECO: questa icona indica la modalità ECO. E’ accesa sul gruppo 1 se tutta Icone Descrizione la macchina è in ECO, altrimenti solo Menu utente: questa icona si accende sul gruppo in ECO. quando si entra nel menu tecnico uten- Unità...
  • Page 38: Erogazione Del Caffè

    D8 PRO EROGAZIONE DEL CAFFÈ - riagganciare il porta filtro al gruppo in modo sicuro, ma non serrare in modo ec- Per l’erogazione del caffè procedere come di cessivo; seguito descritto: - sganciare il porta filtro dal gruppo eroga- tore, se necessario svuotarlo; - posizionare una o due tazze al di sotto del porta filtro (a seconda se si desidera ero- gare 1 oppure 2 caffè);...
  • Page 39: Erogazione Vapore

    D8 PRO PREINFUSIONE EROGAZIONE VAPORE La macchina viene fornita con la funzione di Per l’utilizzo del vapore procedere come di preinfusione disabilitata. seguito descritto: La preinfusione può essere abilitata per le - inserire la lancia vapore (1) nel bricco con- erogazioni singole, doppie o per entrambe.
  • Page 40: Prelievo Di Acqua Calda

    D8 PRO PRELIEVO DI ACQUA CALDA REGOLAZIONE TEMPERATURA ACQUA MISCELATA Per l’erogazione di acqua calda procedere come di seguito descritto: Per regolare la temperatura procedere come di seguito descritto: - posizionare il bricco sotto il tubo di prelie- vo acqua calda (1); - posizionare il bricco sotto il tubo di prelie- - premere una volta il pulsante di erogazio- vo acqua calda (1);...
  • Page 41 D8 PRO SPEGNIMENTO E MODALITÀ - Premere il tasto K3 sul gruppo GR1 per ac- cendere la macchina. La sequenza degli stati è OFF -> ECO -> mac- Per spegnere la macchina o portarla in moda- china accesa. lità ECO procedere come di seguito descritto: - Premere contemporaneamente i tasti K5 e Operando sul gruppo GR1 si agisce su tutta K3 sul gruppo GR1.
  • Page 42 D8 PRO Menu tecnico utente MENU TECNICO UTENTE  Abilitazione dose K5 Manuale come MENU TECNICO dose programmata ACCESSO AL MENU TECNICO  Visualizzazione e modifica dosi caffè UTENTE (solo se abilitata nel menu tecnico, de- fault OFF) Per entrare nel menu utente premere il tasto K5 sul gruppo GR1 seguito dal tasto K8, op-  Abilitazione scaldatazze pure tenere premuto il tasto K5 sul gruppo...
  • Page 43 D8 PRO Menu tecnico utente TASTI MENU TECNICO UTENTE ° C 94.0 Tasti Regolazione Schermata precedente Schermata successiva Diminuzione valore da settare Aumento valore da settare Per entrare in un menu e per salvare Salva e torna alla schermata precedente Salva ed esce dal menu AVVISO - Per ogni menu saranno accesi solo i led corrispondenti ai tasti utilizzabili, quelli spenti sono inattivi.
  • Page 44 D8 PRO Menu tecnico utente IMPOSTAZIONE TEMPERATURA TEMPERATURA GRUPPI CALDAIA La temperatura dei gruppi erogatori è impo- stata di default a 93°C. La temperatura della caldaia è impostata di default a 123°C. La temperatura di un gruppo può andare da un minimo di 90°C ad un massimo di 98°C.
  • Page 45 D8 PRO Menu tecnico utente IMPOSTAZIONE Per copiare le impostazioni procedere come di seguito descritto: PREINFUSIONE - premere il tasto K1 o il tasto K2 per pas- La macchina viene fornita con la funzione di sare alla schermata di copia impostazioni, preinfusione disabilitata.
  • Page 46 D8 PRO Menu tecnico utente ABILITAZIONE 7 DOSI - Premere il tasto K3 o il tasto K4 per scor- rere le opzioni di attivazione della prein- La macchina viene fornita con impostazione fusione; a 5 dosi. È possibile effettuare una dose con i tasti K6 e K7.
  • Page 47 D8 PRO Menu tecnico utente ABILITAZIONE PURGE/FLUSH - Premere il tasto K3 o il tasto K4 per passa- re da 5 dosi a 7 dosi. La macchina viene fornita con la funzione di purge/flush abilitata. Per modificare le impostazioni di purge/flush procedere come di seguito descritto: °...
  • Page 48: Programmazione Dosi

    D8 PRO Menu tecnico utente DOSE CONTINUA O DOSE PROGRAMMAZIONE DOSI PROGRAMMATA SU K5 La macchina viene fornita con la programma- zione dosi abilitata. La macchina viene fornita con il tasto K5 non programmato. Da questo menu è possibile visualizzare e cambiare le dosi programmate per tutti i tasti Per poter impostare una dose sul tasto K5 e per tutti i gruppi.
  • Page 49 D8 PRO Menu tecnico utente 8.10 ABILITAZIONE SCALDATAZZE - Premere il tasto K1 o il tasto K2 per cam- biare dose da impostare. La macchina viene fornita con lo scaldatazze disabilitato. Da questo menu è possibile abilitare lo scal- datazze e impostare il range di utilizzo. °...
  • Page 50 D8 PRO Menu tecnico utente 8.11 BARRA LED PIANO DI LAVORO dove la percentuale indica la quantità di tem- po in cui lo scaldatazze deve essere acceso La macchina viene fornita con la barra LED su un totale di 500 secondi. attiva.
  • Page 51 D8 PRO Menu tecnico utente Una volta abilitata la barra LED, si può impo- - premere il tasto K2 per visualizzare la stare la modalità ECO. schermata per impostare la luminosità del- la barra LED; - Premere il tasto K1 o il tasto K2 per passa- re alla schermata delle impostazioni ECO;...
  • Page 52 D8 PRO Menu tecnico utente 8.12 LED PANNELLI LATERALI 8.13 ABILITAZIONE MODALITÀ ECO (OPTIONAL) CON TIMEOUT La macchina viene fornita con i LED dei pan- La macchina viene fornita con la modalità nelli laterali attivi. ECO con timeout disabilitata. Per modificare le impostazioni dei LED dei Per abilitare la modalità...
  • Page 53 D8 PRO Menu tecnico utente 8.14 REGOLAZIONE ORA E DATA - premere il tasto K1 o il tasto K2 per passa- re alla schermata di impostazione del tem- Per regolare ora e data procedere come di po di inattività dopo il quale la macchina seguito descritto: passa alla modalità...
  • Page 54 D8 PRO Menu tecnico utente 8.15 PROGRAMMAZIONE FASCE - Premere il tasto K3 per diminuire o il tasto K4 per aumentare i valori. ORARIE Da questo menu è possibile programmare l’accensione (“ON”), lo spegnimento (“OFF”) o la modalità (“ECO”) della macchina, impo- stato su fasce orarie.
  • Page 55 D8 PRO Menu tecnico utente - premere il tasto K1 o il tasto K2 per scorre- Il display mostra il valore da impostare lam- re fra le varie programmazioni disponibili peggiante, nella parte bassa viene visualiz- (da Pr.01 a Pr.10); zata la scritta “tIME”.
  • Page 56 D8 PRO Menu tecnico utente Il display mostra nella parte bassa la scritta - premere il tasto K4 per abilitare o disabili- “StAtO”. tare un giorno; ° C ° C - premere il tasto K2 per scorrere i giorni - Premere il tasto K4 per cambiare lo stato della settimana, premere il tasto K4 per della macchina (OFF, ON, ECO);...
  • Page 57 D8 PRO Menu tecnico utente 8.16 LAVAGGIO AUTOMATICO Le opzioni sono descritte in tabella: Questa funzione permette di effettuare un la- Sigla Descrizione vaggio automatico sui gruppi della macchi- Programmazione oraria attiva su tutta la GR.1 macchina (gruppi e caldaia) Per annullare un ciclo di lavaggio, premere Programmazione oraria attiva solo sul se- GR.2...
  • Page 58 D8 PRO Menu tecnico utente 8.17 CONTATORI GLOBALI Questa parte del menu mostra i contatori dei caffè divisi per gruppo di erogazione e dose erogata, dei tè divisi per dose erogata, i litri ° C d’acqua consumati in totale dalla macchina e i litri d’acqua consumati prima della ma- nutenzione.
  • Page 59 D8 PRO Menu tecnico utente Per visualizzare i dati relativi alle dosi di caf- Le voci descritte in tabella si ripetono per tutti fè procedere come di seguito descritto: i gruppi in sequenza dal GR.1 al GR.3 (GR.2 in caso di macchina a 2 gruppi). - Premere il tasto K2 per scorrere fino alla voce “CAFF”;...
  • Page 60 D8 PRO Menu tecnico utente 8.18 CONTATORE LAVAGGI - Premere il tasto K2 per scorrere fino alla voce “H2o”; Questa parte del menu mostra il contatore - premere il tasto K5 per entrare nel menu dei lavaggi, è anche presente lo storico degli dei litri erogati.
  • Page 61: Storico Allarmi

    D8 PRO Menu tecnico utente Le voci sono descritte in tabella: Il display mostra nella parte alta l’ora in cui è avvenuto l’allarme, nella parte centrale si Sigla Descrizione alterna l’indicazione del numero di allarme e Lavaggio automatico del numero del gruppo (es. AL20 - GR2) nella parte bassa la data.
  • Page 62 D8 PRO Menu tecnico utente 8.20 STATUS WI-FI Questo menu è visibile solo se abilitato il mo- dulo Wi-Fi. In questa sezione è possibile controllare lo stato della connessione Wi-Fi. Gli stati sono descritti in tabella: Descrizione Disconnesso (Wi-Fi board collegata) Wi-Fi connesso SNTP connesso (Simple Network Time Protocol) Connesso a internet...
  • Page 63: Pulizia E Manutenzione

    D8 PRO Pulizia e manutenzione PULIZIA E MANUTENZIONE PULIZIA 9.2.3 LANCIA VAPORE Pulire la lancia vapore dalle incrostazioni DPI PREVISTI utilizzando detergenti specifici e/o acqua calda. IMPORTANTE La lancia va pulita dopo ogni utiliz- AVVERTENZE GENERALI zo con un panno umido. Per la pulizia della macchina è...
  • Page 64 D8 PRO Pulizia e manutenzione 9.2.8 PULIZIA DELLA VASCHETTA DI 9.3.1 LAVAGGIO MANUALE SINGOLO SCARICO GRUPPO Per la pulizia della vaschetta di scarico pro- Il lavaggio del singolo gruppo è terminabile cedere come di seguito descritto: alla pressione di qualsiasi tasto. - rimuovere il piatto di scarico;...
  • Page 65 D8 PRO Pulizia e manutenzione 9.3.2 LAVAGGIO AUTOMATICO DI TUTTI - premere il tasto K5 sul gruppo scelto per avviare il ciclo di lavaggio automatico. I GRUPPI Il display mostra il numero di fase facendo un Il lavaggio automatico è stato sviluppato in conto alla rovescia, nella parte bassa viene modo da poter essere eseguito sia su un solo visualizza la scritta “CLEAn”...
  • Page 66 D8 PRO Pulizia e manutenzione 10 PREPARAZIONE ALLA - premere il tasto K5 per avviare il risciac- quo. MANUTENZIONE Il display mostra il numero di fase facendo un DPI PREVISTI conto alla rovescia, nella parte bassa viene visualizza la scritta “rINSE”. Prima di effettuare qualsiasi operazione di pulizia o di manutenzione ordinaria, disinse- °...
  • Page 67: Manutenzione Programmata

    D8 PRO Pulizia e manutenzione 10.1 MANUTENZIONE 10.2 MANUTENZIONE SECONDO PROGRAMMATA NECESSITÀ La manutenzione programmata elenca tutte le Elenca alcune operazioni che devono essere operazioni che devono essere effettuate con effettuate quando è necessario, ad esempio scadenza fissa per garantire il corretto fun- la sostituzione di un componente usurato o zionamento della macchina.
  • Page 68 D8 PRO Smaltimento SMALTIMENTO L’apparecchio e tutti i suoi accessori devono 12 SMALTIMENTO DELLA essere smaltiti differenziandoli opportuna- MACCHINA mente secondo le norme vigenti nel paese di utilizzo. IMPORTANTE L’adeguata raccolta differenziata per l’avvio Prima di procedere con la dismis- successivo dell’apparecchiatura dismessa al sione, svuotare la caldaia.
  • Page 69 D8 PRO Malfunzionamenti cause e soluzioni MALFUNZIONAMENTI CAUSE E SOLUZIONI 13 MALFUNZIONAMENTI CAUSE E SOLUZIONI Di seguito elenchiamo alcuni degli inconvenienti che possono verificarsi durante l’uso della macchina. PROBLEMI CAUSE SOLUZIONI Il rubinetto della rete idrica o i rubi- Aprire il rubinetto netti del depuratore sono chiusi Smontare e pulire.
  • Page 70 D8 PRO Malfunzionamenti cause e soluzioni PROBLEMI CAUSE SOLUZIONI Rottura sonda della lancia (non Autosteamer esegue montatura e riscaldamento Chiamare il servizio assi- funzionante bevande e i led della pulsantiera stenza Autosteamer lampeggiano) Acqua del tè fredda Errata regolazione acqua miscelata Regolare acqua miscelata Attendere il raggiungimen- Macchina non pronta to della temperatura...
  • Page 71 D8 PRO Malfunzionamenti cause e soluzioni PROBLEMI CAUSE SOLUZIONI Nella sede del porta filtro ci sono residui di sporco che impediscono Pulire la fuoriuscita del caffè dal beccuc- Il caffè fuoriesce dai bordi del porta filtro Guarnizione del gruppo consumata Sostituire Doccette ostruite Pulire o sostituire IMPORTANTE...
  • Page 72 D8 PRO Malfunzionamenti cause e soluzioni 13.1 ALLARMI Codice Allarme La macchina indica una situazione di allarme EV GR2 in circuito aperto o non con il lampeggio di tutti led sulle tastiere. collegata Gli errori relativi al gruppo sono segnalati sul gruppo che ha il problema.
  • Page 73 D8 PRO...
  • Page 74: English

    ENGLISH D8 PRO Technical data plate TECHNICAL DATA PLATE The machine is provided with a nameplate showing its data. Ensure that the product is provid- ed with it and if not, immediately inform the manufacturer and/or dealer. Machines without a nameplate must not be used. Failure to respect this point will lead to the forfeiture of all liability of the manufacturer.
  • Page 75 REQUESTS AND INFORMATION For any requests or further information on the use of the machine, on anything not mentioned in this manual or for technical assistance, please contact the SANREMO coffee machines s.r.l. technical service using the following references: SANREMO coffe machines s.r.l.
  • Page 76 D8 PRO Table of contents TABLE OF CONTENTS GENERAL WARNINGS ............79 SIGNS .................... 80 INTENDED USE ................80 FORESEEABLE MISUSE..............81 PERSONNEL..................81 REFERENCES TO THE LEGISLATION ..........82 FIRE HAZARD .................. 82 RISK OF EXPLOSION ............... 82 NOISE LEVEL ................... 82 VIBRATIONS ...................
  • Page 77 D8 PRO Table of contents 5.2.2 ELECTRICAL PREPARATION ............... 95 5.2.3 WATER PREPARATION ..............95 MINIMUM INSTALLATION SPACES ........... 95 PRELIMINARY CHECKS ..............96 CONNECTIONS ................96 5.5.1 HYDRAULIC CONNECTION ............. 96 5.5.2 ELECTRICAL CONNECTION ............. 98 5.5.3 BOILER EXCHANGER PURGE ............100 FIRST START-UP ..............
  • Page 78 D8 PRO Table of contents 8.12 SIDE PANEL LEDS (OPTIONAL) ............122 8.13 ENABLING THE ECO MODE WITH TIMEOUT ........122 8.14 SETTING TIME AND DATE ..............123 8.15 PROGRAMMING TIME SLOTS ............124 8.16 AUTOMATIC WASHING ..............127 8.17 GLOBAL COUNTERS ...............
  • Page 79: General Warnings

    D8 PRO General rules and warnings GENERAL RULES AND WARNINGS IMPORTANT GENERAL WARNINGS Any tampering, whether electrical/ - Before carrying out any operation on the electronic or mechanical, with the machine, this manual must be read careful- machine by the user and any neg- ly and understood;...
  • Page 80: Signs

    D8 PRO General rules and warnings SIGNS PPE to be used when handling, installing and maintaining the machine Pictograms on the machine Safety gloves protection against sharp parts inside the Electrocution hazard machine or hot surfaces. Safety shoes protection Burn hazard against falling machine or ma- Hot jet projection hazard (steam chine parts.
  • Page 81: Foreseeable Misuse

    D8 PRO General rules and warnings FORESEEABLE MISUSE PERSONNEL Any use other than the intended use is consid- Notes on personnel allowed to operate the ered to be misuse. machine in compliance with standard IEC 60335-1 and IEC60335-2-75. In particular, do not: Definition of Child: a Child is a natural per- - have untrained personnel operate the ma- son who cannot be attributed legal responsi-...
  • Page 82: References To The Legislation

    D8 PRO General rules and warnings FIRE HAZARD Below are notes about the personnel allowed to approach and interact with the machine: FIRE HAZARD children must be supervised so that they do not play with the machine (IEC DO NOT use water if the machine 60335-1 chapter 7.12);...
  • Page 83: Safety

    D8 PRO Safety SAFETY SAFETY SAFETY PROTECTIONS There are two types of safety systems de- SAFETY LABELS signed and fitted to the machine: In all the areas that are dangerous for the - mechanical safety devices; operator or technician, there are warning - electrical/electronic safety devices.
  • Page 84: Operator Areas

    D8 PRO Safety OPERATOR AREAS AREAS WITH RESIDUAL RISKS The machine is operated by only one opera- Residual risks are addressed through appro- tor, who stands in front of the machine to pre- priate personnel training and the use of per- pare coffee and other hot drinks with ease.
  • Page 85: Description Of The Machine

    D8 PRO Description DESCRIPTION - The cup storage area (2) located above the DESCRIPTION OF THE machine always includes: MACHINE ∙ cup containment system on three sides; The D8 PRO family belongs to the category ∙ grids made of plastic material suitable of Professional Machines for espresso coffee for contact with food to support the production.
  • Page 86: Structure

    D8 PRO Description STRUCTURE...
  • Page 87: Key To Components

    D8 PRO Description 3.1.1 KEY TO COMPONENTS Pos. Description Knob Steam dispenser Steam wand Coffee dispenser Display Minimum configuration 2 groups maxi- mum 3 groups. Coffee filter GR1 - dispensing group 1 GR2 - dispensing group 2 Filter holder GR3 - dispensing group 3 Button Hot water dispenser Hot water outlet pipe...
  • Page 88: Equipment

    D8 PRO Description 3.1.2 EQUIPMENT The scope of delivery of the machine includes: Cleaning accessories Brush Blind filter Installation accessories Drinking water supply pipe Dirty water drain pipe with fastening tie Coffee dispensing accessories Filter holder no. 3 filter holders for 2-group machine no.
  • Page 89: Technical Data

    D8 PRO Description TECHNICAL DATA DESCRIPTION U.o.M. 2 GROUPS 3 GROUPS Service boiler capacity Exchanger / coffee boiler capacity - / 0,3 Independent group capacity MAX water tank capacity Net weight 61,5 71,5 Shipping weight Operating weight 79,4 4200 / 3500 Total power / Service boiler heating 5700 / 4500 (optional) 5400 /...
  • Page 90: Dimensions

    D8 PRO Description 3.2.1 DIMENSIONS DESCRIPTION U.o.M. 2 GROUPS 3 GROUPS Length 1037 Depth Height DESCRIPTION U.o.M. 2 GROUPS 3 GROUPS STANDARD Height from dispensing spout to cup tray TALL Height from drip tray to base Support depth 450,8 Support dimension 407,5 Support width Cup heating plate dimensions...
  • Page 91: Transport And Handling

    D8 PRO Transport and handling TRANSPORT AND HANDLING The machine is delivered on a wooden pallet TRANSPORT AND protected by cardboard open at the bottom HANDLING and secured with straps. REQUIRED PPE CHECK ON RECEIPT Always check the integrity of the packaging on receipt.
  • Page 92 D8 PRO Transport and handling For unpacking: - remove the compensating side cardboards; - cut the straps; - remove the accessory boxes; - check the contents of the package. Packing list - remove the cardboard; Mauale istruzioni n. 2 portafiltro WARNING Packaging should be disposed of in accordance with local legislation.
  • Page 93: Lifting The Machine

    D8 PRO Transport and handling LIFTING THE MACHINE 4.3.2 HANDLING WITH MECHANICAL MEANS WARNING When using mechanical means to lift the ma- chine, it is important that: The machine handling and lifting operations must be carried out with - the machine is protected to prevent dam- the machine emptied of water, free aging its body;...
  • Page 94: Installation

    D8 PRO Installation INSTALLATION INSTALLATION INSTALLATION SITE PREREQUISITES REQUIRED PPE The Customer is responsible for: - preparation of the support table; - electrical preparation; - water preparation. ENVIRONMENTAL 5.2.1 SUPPORT TABLE CONDITIONS The support table must have the following The choice of the installation site must take characteristics: into account that the machine: - be able to withstand the weight of the ma-...
  • Page 95: Electrical Preparation

    D8 PRO Installation MINIMUM INSTALLATION 5.2.2 ELECTRICAL PREPARATION SPACES The electrical preparation requires: - the presence of a disconnecting device on the power supply line of the machine in ac- cordance with the regulations in force in the country of use; - that the cable of the power supply line is dimensioned in such a way as to ensure the correct working voltage of the machine...
  • Page 96: Preliminary Checks

    D8 PRO Installation PRELIMINARY CHECKS Perform the preliminary checks on the ma- chine before installation: CONNECTIONS - check the integrity of the power cable, if damaged contact the authorised service IMPORTANT centre to have the cable replaced; The installation must be carried out - check that the machine is intact and by specialised technicians author- that...
  • Page 97 D8 PRO Installation - connect the drain tray to the previously pre- 5.5.1.2 Filling with on-board pump pared drain pipe. If the installation of a water treatment system The connection must be made by means of a (1) is necessary to obtain the required water trap (1), which must be placed at least 20 cm quality, position the machine downstream of below the machine.
  • Page 98: Electrical Connection

    D8 PRO Installation 5.5.1.3 Filling with external pump 5.5.2 ELECTRICAL CONNECTION If the installation of a water treatment system ELECTRICAL HAZARD is necessary to obtain the required water Check that all switches are in “0” quality, position the machine and the external OFF position before electrically pump downstream of this system and follow connecting the machine.
  • Page 99 D8 PRO Installation To connect the machine to the power mains: - wire the machine to the room mains; - check that the machine switch is in the po- sition “0”; - switch off the power supply line; 220 - 240V - check that the mains voltage provided in the room matches the corresponding value on the machine’s nameplate;...
  • Page 100: Boiler Exchanger Purge

    D8 PRO Installation - connect the earth rod (1) to the equipoten- 5.5.3 BOILER EXCHANGER PURGE tial conductor of the room; To purge air from the boiler exchangers, pro- ceed as follows: - do not switch on the machine; - connect the machine to the water mains and open the delivery tap;...
  • Page 101: Starting The Machine

    The first machine start-up must be the display lights up and the automatic fill- carried out by specialised techni- ing starts. cians authorised by the local dealer of Sanremo. ELECTRICAL HAZARD Disconnect the machine from the power supply before carrying out the next procedure.
  • Page 102: Turning On The Machine

    D8 PRO Starting the machine TURNING ON THE MACHINE - the number of the keypad for 5 seconds; To turn on the machine, proceed as follows: - turn on the main system switch; - turn on the machine, turn the switch to po- sition “1”;...
  • Page 103: Heating

    D8 PRO Starting the machine 6.2.1 HEATING - move the steam wands on the grid, open the steam dispensing taps and leave them 6.2.1.1 Preset temperature open; - wait for steam to come out of the relevant The boiler temperature is set to 123°C by de- wands (about 15/20 minutes), then close fault.
  • Page 104: Setting Doses

    D8 PRO Starting the machine During the machine heating phase, the dis- 6.2.2 SETTING DOSES play shows the temperature of the group at 6.2.2.1 Setting coffee doses the top, an animation in the middle, indicat- ing that the machine is not ready, and the text To set coffee doses, proceed as follows: “HEAT”...
  • Page 105 D8 PRO Starting the machine - Press any button to stop dispensing and - Press the button K8 once to set dose 1. save the dose. The machine will immediately start dispens- It is now possible to program a new dose. ing hot water from the tap.
  • Page 106: Operation

    D8 PRO Operation OPERATION OPERATION CONTROL PANEL ° C 94.0 Buttons Description Specific function Pos. Dispensing of 1 coffees K5+K1 Single group automatic washing Dispensing of 1 long coffee K5+K2 Cup heating plate ON Dispensing of 2 coffees K5+K3 OFF or ECO (1)(3) Dispensing of 2 long coffees K5+K4...
  • Page 107: Display Icons

    D8 PRO Operation DISPLAY ICONS Units of measurement: these icons light °C °F up to indicate units of measurement in Icons Description Celsius or Fahrenheit. User menu: this icon lights up when Unit of measurement: this icon lights entering the technical user menu up whenever the third line indicates a (K5+K8).
  • Page 108: Coffee Dispensing

    D8 PRO Operation COFFEE DISPENSING - reattach the filter holder to the group se- curely, but do not overtighten it; To dispense coffee, proceed as follows: - release the filter holder from the dispenser, empty it if necessary; - place one or two cups under the filter hold- er (depending on whether you want to dis- pense 1 or 2 coffees);...
  • Page 109: Pre-Infusion

    D8 PRO Operation PRE-INFUSION STEAM DISPENSING The machine is delivered with the pre-infusion To use steam, proceed as follows: function disabled. - insert the steam wand (1) into the jug con- The pre-infusion can be enabled for single, taining the drink to be heated; double or both dispensing operations.
  • Page 110: Hot Water Dispensing

    D8 PRO Operation HOT WATER DISPENSING MIXED WATER TEMPERATURE CONTROL For hot water dispensing, proceed as follows: To regulate the boiler temperature, proceed - place the jug under the hot water outlet as follows: pipe (1); - press the water dispensing button (2) once - place the jug under the hot water outlet to dispense the first set dose;...
  • Page 111: Switch-Off And Eco Mode

    D8 PRO Operation SWITCH-OFF AND ECO MODE - Press the button K3 on the group GR1 to switch on the machine. To switch off the machine or set it to ECO The sequence of statuses is OFF -> ECO -> mode, proceed as follows: machine on.
  • Page 112: Technical Menu

    D8 PRO Technical user menu TECHNICAL USER MENU  Manual K5 dose enabling as pro- TECHNICAL MENU grammed dose ACCESSING THE TECHNICAL  Displaying and changing coffee doses USER MENU (only if enabled in technical menu, de- fault OFF) To access the user menu, press the button K5 on the group GR1 and then the button K8, or  Cup warmer enabling press and hold the button K5 on the group...
  • Page 113: Technical User Menu Buttons

    D8 PRO Technical user menu TECHNICAL USER MENU BUTTONS ° C 94.0 Buttons Adjustment Previous screen Next screen Decrease value to set Increase value to set To enter a menu and to save Save and return to previous screen Save and exit menu WARNING - For each menu, only the LEDs corresponding to the buttons that can be used will be ON, those OFF are inactive.
  • Page 114: Boiler Temperature Setting

    D8 PRO Technical user menu BOILER TEMPERATURE SETTING GROUP TEMPERATURE The boiler temperature is set to 123°C by de- The temperature of the dispensing groups is fault. set to 93°C by default. The boiler can be set to three temperatures, The temperature of a group can be set from a 120°C, 123°C and 126°C.
  • Page 115: Pre-Infusion Setting

    D8 PRO Technical user menu PRE-INFUSION SETTING To copy the settings, proceed as follows: - press K1 or K2 to switch to the settings The machine is delivered with the pre-infusion copy screen, the text “COPY” and the function disabled. groups where the data will be copied are The pre-infusion can be enabled for single, displayed (e.g.
  • Page 116: Enabling 7 Doses

    D8 PRO Technical user menu ENABLING 7 DOSES - Press the K3 or K4 button to scroll through the pre-infusion activation options; The machine is delivered with a setting of 5 doses. A dose can be made with buttons K6 and K7. To use this option, the machine must be set to °...
  • Page 117: Purge/Flush Enabling

    D8 PRO Technical user menu PURGE/FLUSH ENABLING - Press the K3 or K4 button to change from 5 doses to 7 doses. The machine is delivered with the purge/flush function enabled. To change the purge/flush settings, proceed as follows: ° C - enter the technical user menu, see “8.1 Ac- cessing the technical user menu”...
  • Page 118: Continuous Dose Or Programmed Dose On K5

    D8 PRO Technical user menu CONTINUOUS DOSE OR DOSE PROGRAMMING PROGRAMMED DOSE ON K5 The machine is delivered with the dose pro- gramming enabled. The machine is delivered with the K5 button unprogrammed. This menu allows viewing and changing the programmed doses for all buttons and To set a dose on the button K5, proceed as groups.
  • Page 119: Cup Warmer Enabling

    D8 PRO Technical user menu 8.10 CUP WARMER ENABLING - Press the K1 or K2 button to change the dose to be set. The machine is delivered with the cup warm- er disabled. This menu allows enabling the cup warmer and setting the use range.
  • Page 120: Working Surface Led Bar

    D8 PRO Technical user menu 8.11 WORKING SURFACE LED BAR - Press the K1 or K2 button to access the per- centage setting screen. The machine is delivered with the LED bar The display shows the current settings in the active.
  • Page 121 D8 PRO Technical user menu Once the LED bar is enabled, the ECO mode - press the K2 button to display the screen to can be set. set the brightness of the LED bar; - Press the K1 or K2 button to switch to the ECO settings screen;...
  • Page 122: Side Panel Leds (Optional)

    D8 PRO Technical user menu 8.12 SIDE PANEL LEDS (OPTIONAL) 8.13 ENABLING THE ECO MODE WITH TIMEOUT The machine is delivered with the side panel LEDs activated. The machine is delivered with the ECO mode with timeout disabled. To change the side panel LED settings, pro- ceed as described below: To enable the ECO mode, proceed as fol- - enter the technical user menu, see “8.1 Ac-...
  • Page 123: Setting Time And Date

    D8 PRO Technical user menu 8.14 SETTING TIME AND DATE - press the K1 or K2 button to switch to the screen for setting the inactivity time after To set the time and date, proceed as de- which the machine switches to ECO mode; scribed below: - enter the technical user menu, see “8.1 Ac- cessing the technical user menu”...
  • Page 124: Programming Time Slots

    D8 PRO Technical user menu 8.15 PROGRAMMING TIME SLOTS - Press the K3 button to decrease or the K4 button to increase the values. In this menu it is possible to programme the switch-on (“ON”), switch-off (“OFF”) or mode (“ECO”) of the machine, set to time slots. A maximum of 10 time slots can be set.
  • Page 125 D8 PRO Technical user menu - press the K1 or K2 button to scroll through The display shows the value to be set flash- the various available programming op- ing; “tIME” is shown at the bottom. tions (from Pr.01 to Pr.10); - press the K5 button to change a program- ming.
  • Page 126 D8 PRO Technical user menu - press the K2 button to open the screen to - Press the K4 button to enable or disable set the status (OFF, ON, ECO). a day; The display shows “StAtE”. ° C ° C - press K2 to scroll through the days of the week;...
  • Page 127: Automatic Washing

    D8 PRO Technical user menu 8.16 AUTOMATIC WASHING The options are described in the table: This function enables automatic washing on Abbre- Description the machine’s groups. viation To cancel a washing cycle, press any button Time programming active on entire machine GR.1 on the group before starting.
  • Page 128: Global Counters

    D8 PRO Technical user menu 8.17 GLOBAL COUNTERS This part of the menu shows the counters for coffee divided by dispensing group and dis- pensed dose, for tea divided by dispensed ° C dose, the total litres of water consumed by the machine and the litres of water consumed before maintenance.
  • Page 129 D8 PRO Technical user menu Proceed as follows to display data on coffee The items described in the table are repeated doses: for all groups in sequence from GR.1 to GR.3 (GR.2 in case of a 2-group machine). - press K2 to scroll up to item “CAFF”; - Press K6 to return to the counter selection - press K5 to view the dispensing details;...
  • Page 130: Washing Counter

    D8 PRO Technical user menu 8.18 WASHING COUNTER Proceed as follows to display dispensing data: This part of the menu shows the washing - press K2 to scroll up to item “H2o”; counter; the history of the last 10 washing cycles is also shown.
  • Page 131: Alarm Log

    D8 PRO Technical user menu The items are described in the table: - Press K5 to access the alarm history. The display shows in the upper part the time Abbre- Description at which the alarm occurred. In the middle viation part it alternates between the alarm number Automatic washing and the group number indication (e.g.
  • Page 132: Wi-Fi Status

    D8 PRO Technical user menu 8.20 WI-FI STATUS This menu is only visible if the Wi-Fi module is enabled. In this section, the status of the Wi-Fi connec- tion can be checked. The statuses are described in the table: Description Disconnected (Wi-Fi board connected) Wi-Fi connected SNTP connected (Simple Network Time Protocol)
  • Page 133: Service And Maintenance

    D8 PRO Service and maintenance SERVICE AND MAINTENANCE CLEANING 9.2.3 STEAM WAND Clean the steam wand of scale using specific REQUIRED PPE detergents and/or hot water. IMPORTANT The wand should be cleaned after each use with a damp cloth. GENERAL WARNINGS It is forbidden to use abrasive sponges and 9.2.4 GRID objects and detergents containing alcohol or...
  • Page 134: Cleaning The Drain Pan

    D8 PRO Service and maintenance 9.2.8 CLEANING THE DRAIN PAN 9.3.1 SINGLE GROUP MANUAL WASHING To clean the drain pan, proceed as follows: The single group washing can be terminated - remove the drain plate; by pressing any button. - check that the drain pan outlet hole is clear and free of coffee residues.
  • Page 135: Automatic Washing Of All Groups

    D8 PRO Service and maintenance 9.3.2 AUTOMATIC WASHING OF ALL - press the K5 button on the selected group to start the automatic washing cycle. GROUPS The display shows the phase number count- The automatic washing has been developed ing down, the text “CLEAn” and the flashing so that it can be performed both on only one washing icon are shown at the bottom.
  • Page 136: Maintenance Preparation

    D8 PRO Service and maintenance 10 MAINTENANCE - press the K5 button to start the rinsing. The display shows the phase number count- PREPARATION ing down, “rINSE” is displayed at the bottom. REQUIRED PPE ° C Before carrying out any cleaning or routine maintenance operation, disconnect the ma- chine from the power mains and close the water line shut-off valve.
  • Page 137: Scheduled Maintenance

    D8 PRO Service and maintenance 10.1 SCHEDULED MAINTENANCE 10.2 MAINTENANCE AS REQUIRED Scheduled maintenance lists all the oper- It lists certain operations that must be per- ations that must be carried out on a fixed formed when necessary, such as replacing a schedule to ensure the correct operation of worn or broken component.
  • Page 138: Disposal Of The Machine

    D8 PRO Disposal DISPOSAL The device and its accessories must be dis- 12 DISPOSAL OF THE posed of in accordance with the regulations MACHINE in force in the country in which they are being used. IMPORTANT Adequate separate collection for the subse- Empty the boiler before disposing quent recycling, treatment and environmen- of the machine.
  • Page 139: Malfunction Causes And Solutions

    D8 PRO Malfunction causes and solutions MALFUNCTION CAUSES AND SOLUTIONS 13 MALFUNCTION CAUSES AND SOLUTIONS Following is a list of some of the inconveniences that may occur when using the machine. PROBLEMS CAUSES SOLUTIONS The water mains tap or the impurity Open the tap filter taps are closed Disassemble and clean.
  • Page 140 D8 PRO Malfunction causes and solutions PROBLEMS CAUSES SOLUTIONS Wait for the temperature Machine not ready to be reached Coffee is too cold Presence of limescale in the boiler Call the technical service Wait for the temperature Machine not ready to be reached machine does...
  • Page 141: Alarms

    D8 PRO Malfunction causes and solutions 13.1 ALARMS Code Alarm The machine indicates an alarm situation with GR2 SV in open circuit or not con- all LEDs flashing on the keypads. nected Group errors are signalled on the group that has the problem.
  • Page 142: Français

    FRANÇAIS D8 PRO Plaque signalétique PLAQUE SIGNALÉTIQUE L’appareil prévoit une Plaque d’identification contenant ses données. Vérifier la présence de cette plaque sur le produit, sinon informer sans délai le fabricant et/ou le revendeur. Les appareils sans plaque ne doivent pas être utilisés, sous peine de déchéance de toute res- ponsabilité...
  • Page 143 Conserver un exemplaire à proximité de la machine, à la disposition immédiate de l’utilisa- teur, et stocker le second dans un endroit approprié pour sa conservation. En cas de perte ou de détérioration, demander à SANREMO coffee machines s.r.l. d’autres exemplaires du manuel.
  • Page 144 D8 PRO Index général INDEX GÉNÉRAL AVERTISSEMENTS GÉNÉRAUX..........147 PANNEAUX DE SIGNALISATION ............148 USAGE PRÉVU ................148 MAUVAIS USAGE PRÉVISIBLE ............149 PERSONNEL..................149 RÉFÉRENCES RÉGLEMENTAIRES ............150 RISQUE D’INCENDIE ............... 150 RISQUE D’EXPLOSION ..............150 NIVEAU SONORE ................150 VIBRATIONS ...................
  • Page 145 D8 PRO Index général 5.2.2 PRÉPARATION ÉLECTRIQUE .............. 163 5.2.3 PRÉPARATION HYDRIQUE ..............163 ESPACES MINIMAUX D’INSTALLATION ..........163 CONTRÔLES PRÉLIMINAIRES ............164 RACCORDEMENTS ................164 5.5.1 RACCORDEMENT HYDRAULIQUE ............ 164 5.5.2 RACCORDEMENT ÉLECTRIQUE ............166 5.5.3 PURGE ÉCHANGEURS CHAUDIÈRE ..........168 PREMIER DÉMARRAGE ............
  • Page 146 D8 PRO Index général 8.12 LED PANNEAUX LATÉRAUX (EN OPTION) ........190 8.13 ACTIVATION MODE ECO AVEC TEMPORISATION ......190 8.14 RÉGLAGE HEURE ET DATE ............... 191 8.15 PROGRAMMATION TRANCHES HORAIRES ........192 8.16 LAVAGE AUTOMATIQUE ..............195 8.17 COMPTEURS GLOBAUX ..............196 8.18 COMPTEUR LAVAGES ..............
  • Page 147: Avertissements Généraux

    D8 PRO Normes et avertissements généraux NORMES ET AVERTISSEMENTS GÉNÉRAUX IMPORTANT AVERTISSEMENTS Toute manipulation électrique/ GÉNÉRAUX électronique ou mécanique de l’ap- - Avant d’effectuer toute opération sur la ma- pareil de la part de l’utilisateur ou chine, il est nécessaire d’avoir lu et com- l’usage négligent de celui-ci annule pris le présent manuel ;...
  • Page 148: Usage Prévu

    D8 PRO Normes et avertissements généraux PANNEAUX DE EPI à utiliser lors de la manutention, de SIGNALISATION l’installation et de l’entretien de la machine Gants de protection contre les Pictogrammes apposés sur la machine parties tranchantes à l’intérieur de la machine ou les surfaces Risque d’électrocution chaudes.
  • Page 149 D8 PRO Normes et avertissements généraux MAUVAIS USAGE PRÉVISIBLE PERSONNEL Tout usage autre que celui prévu est considé- Notes sur le personnel autorisé à utiliser la ré comme incorrect. machine conformément aux normes IEC 60335-1 et IEC60335-2-75. En particulier, les cas suivants sont mis en évi- dence : Définition d’enfant : le terme «...
  • Page 150: Risque D'incendie

    D8 PRO Normes et avertissements généraux RÉFÉRENCES RÉGLEMENTAIRES Les notes relatives au personnel autorisé à s’approcher de la machine et à interagir avec Pour les références réglementaires, se référer elle sont indiquées ci-dessous : à la déclaration de conformité de la machine les enfants doivent être surveillés afin jointe au manuel.
  • Page 151 D8 PRO Sécurité SÉCURITÉ SÉCURITÉ PROTECTIONS DE SÉCURITÉ Les systèmes de sécurité conçus et mis en PLAQUES DE SÉCURITÉ œuvre sur la machine sont de deux types : Toutes les zones dangereuses pour l’opéra- - dispositifs de sécurité mécaniques ; teur ou le technicien sont signalées par des - dispositifs de sécurité...
  • Page 152 D8 PRO Sécurité ZONE OPÉRATEUR ZONES À RISQUE RÉSIDUEL La machine est actionnée par un seul opéra- Les risques résiduels sont abordés au moyen teur qui est debout devant la machine pen- de la formation appropriée du personnel et dant le fonctionnement de celle-ci pour pré- de l’utilisation des équipements de protection parer facilement les opérations de café...
  • Page 153: Description De La Machine

    D8 PRO Description DESCRIPTION - La zone de stockage des tasses (2), située DESCRIPTION DE LA au-dessus de la machine, qui comprend MACHINE toujours : La famille D8 PRO appartient à la catégorie ∙ système de retenue des tasses sur trois des machines professionnelles pour la pro- côtés ;...
  • Page 154 D8 PRO Description STRUCTURE...
  • Page 155 D8 PRO Description 3.1.1 LÉGENDE DES COMPOSANTS Pos. Description Poignée Distributeur de vapeur Buse à vapeur Distributeur de café Écran Configuration minimale 2 groupes maxi- male 3 groupes. Filtre à café GR1 - groupe de distribution 1 GR2 - groupe de distribution 2 Porte-filtre GR3 - groupe de distribution 3 Bouton...
  • Page 156 D8 PRO Description 3.1.2 ÉQUIPEMENT La livraison de la machine comprend : Accessoires de nettoyage Petite brosse Filtre aveugle Accessoires d’installation Tuyau d’alimentation eau potable Tuyau de vidange eau sale avec collier de serrage Accessoires de distribution du café Porte-filtre n.
  • Page 157: Données Techniques

    D8 PRO Description DONNÉES TECHNIQUES DESCRIPTION U.M. 2 GROUPES 3 GROUPES Capacité chaudière services Capacité chaudière à café/échangeur - / 0,3 Capacité groupes autonomes Capacité MAXI du réservoir eau Poids net 61,5 71,5 Poids d’expédition Poids de fonctionnement 79,4 4200 / 3500 5700 / 4500 Puissance totale/puissance résistance chau- (optional) 5400 /...
  • Page 158 D8 PRO Description 3.2.1 DIMENSIONS DESCRIPTION U.M. 2 GROUPES 3 GROUPES Longueur 1037 Profondeur Hauteur DESCRIPTION U.M. 2 GROUPES 3 GROUPES Hauteur depuis le bec de version STANDARD distribution à la grille porte- version TALL tasses Hauteur depuis la vidange à la base Profondeur d’appui 450,8...
  • Page 159: Transport Et Manutention

    D8 PRO Transport et manutention TRANSPORT ET MANUTENTION La machine est fournie sur une palette en bois TRANSPORT ET protégée par un carton ouvert à la base et MANUTENTION fixé par des feuillards. EPI PRÉVUS CONTRÔLE À LA RÉCEPTION Lors de la réception de la livraison, toujours vérifier l’intégrité...
  • Page 160 D8 PRO Transport et manutention Pour enlever l’emballage : - enlever les cartons de compensation laté- raux ; - couper les feuillards ; - enlever les boîtes d’accessoires ; - vérifier le contenu du colis. - retirer le carton ; Packing list Mauale istruzioni n.
  • Page 161 D8 PRO Transport et manutention LEVAGE DE LA MACHINE 4.3.2 MANUTENTION PAR DES MOYENS MÉCANIQUES ATTENTION En cas d’utilisation de moyens mécaniques pour soulever la machine, il est important La manutention et le levage de la machine doivent être effectués que : lorsque la machine est vidée de - la machine soit protégée pour éviter tout...
  • Page 162: Installation

    D8 PRO Installation INSTALLATION INSTALLATION CONDITIONS PRÉALABLES DU SITE D’INSTALLATION EPI PRÉVUS Les opérations suivantes sont à la charge du client : - la préparation du banc d’appui ; - la préparation électrique ; CONDITIONS - la préparation hydrique. ENVIRONNEMENTALES 5.2.1 BANC D’APPUI Le choix du site d’installation doit tenir compte Le banc d’appui doit présenter les caractéris-...
  • Page 163 D8 PRO Installation ESPACES MINIMAUX 5.2.2 PRÉPARATION ÉLECTRIQUE D’INSTALLATION La préparation électrique exige : - la présence d’un disjoncteur sur la ligne d’alimentation électrique de la machine, conformément aux réglementations en vi- gueur dans le pays d’utilisation ; - un dimensionnement du câble de la ligne d’alimentation électrique garantissant une tension de fonctionnement correcte de la machine lorsqu’elle absorbe la puissance...
  • Page 164: Contrôles Préliminaires

    - vérifier que la machine est intacte et torisés par l’importateur local de qu’elle ne présente pas de composants Sanremo. de carrosserie endommagés ou détachés. La carrosserie est un élément de protection 5.5.1 RACCORDEMENT HYDRAULIQUE qui empêche le contact direct entre l’opé-...
  • Page 165 D8 PRO Installation - relier le bac de vidange à la vidange pré- 5.5.1.2 Chargement avec pompe parée au préalable. embarquée Le raccordement doit se faire par l’intermé- Si, pour obtenir la qualité d’eau requise, il est diaire d’un siphon (1) qui doit être placé à nécessaire de mettre en place une installation au moins 20 cm en dessous de la machine.
  • Page 166: Raccordement Électrique

    D8 PRO Installation 5.5.1.3 Chargement avec pompe 5.5.2 RACCORDEMENT ÉLECTRIQUE externe RISQUE ÉLECTRIQUE Si, pour obtenir la qualité d’eau requise, il Vérifier que tous les interrupteurs est nécessaire de mettre en place une instal- sont en position « 0 » OFF avant lation de traitement de l’eau, positionner la de procéder au raccordement élec- machine et la pompe externe en aval de cette...
  • Page 167 D8 PRO Installation Pour raccorder la machine au réseau élec- - raccorder la machine au réseau de la trique : pièce ; - vérifier que le commutateur de la machine est en position “0” ; - couper la tension de la ligne d’alimenta- tion ;...
  • Page 168 D8 PRO Installation - raccorder le fil de terre (1) au conducteur 5.5.3 PURGE ÉCHANGEURS CHAUDIÈRE équipotentiel de la pièce ; Pour purger l’air des échangeurs de la chau- dière, procéder comme suit : - ne pas allumer la machine ; - raccorder la machine au réseau d’eau et ouvrir le robinet de refoulement ;...
  • Page 169: Démarrage De La Machine

    être effectué par des de tension, l’écran s’allume et le remplis- techniciens spécialisés et agréés sage automatique commence. par le revendeur local de Sanremo. RISQUE ÉLECTRIQUE Débrancher la machine de l’ali- mentation électrique avant d’effec- tuer la procédure suivante.
  • Page 170: Allumage De La Machine

    D8 PRO Démarrage de la machine ALLUMAGE DE LA MACHINE - le numéro du clavier pendant 5 secondes ; Pour allumer la machine, procéder comme suit : - allumer l’interrupteur général de l’installa- tion ; ° C - allumer la machine, tourner le commuta- teur en position “1”...
  • Page 171 D8 PRO Démarrage de la machine 6.2.1 CHAUFFAGE - déplacer les buses à vapeur sur la grille, ouvrir les robinets de distribution de va- 6.2.1.1 Température préréglée peur et les laisser ouverts ; - attendre que la vapeur sorte des buses pré- La température de la chaudière est réglée par vues à...
  • Page 172 D8 PRO Démarrage de la machine Pendant la phase de chauffage de la ma- 6.2.2 RÉGLAGE DES DOSES chine, l’écran affiche en haut la température 6.2.2.1 Réglage des doses de café du groupe, au centre une animation indi- quant que la machine n’est pas prête, en bas Pour régler les doses de café, procéder le message “HEAT”...
  • Page 173 D8 PRO Démarrage de la machine - Appuyer sur n’importe quelle touche pour - Appuyer une fois sur la touche K8 pour ré- arrêter la distribution et enregistrer la dose. gler la dose 1. Il est maintenant possible de procéder à la La machine commencera immédiatement la programmation d’une nouvelle dose.
  • Page 174: Panneau Des Commandes

    D8 PRO Utilisation UTILISATION UTILISATION PANNEAU DES COMMANDES ° C 94.0 Touches Description Fonction spécifique Pos. Distribution 1 café K5+K1 Lavage automatique groupe individuel Distribution 1 café allongé K5+K2 Allumage chauffe-tasses Distribution 2 café K5+K3 OFF ou ECO (1)(3) Distribution 2 cafés allongés K5+K4 Lavage automatique de tous les groupes Dose manuelle et/ou purge/flush...
  • Page 175 D8 PRO Utilisation ICÔNES ÉCRAN ECO : cette icône indique le mode ECO. Elle est allumée sur le groupe 1 Icônes Description si toute la machine est en mode ECO, Menu utilisateur : cette icône s’allume sinon seulement sur le groupe en mode en entrant dans le menu technique utili- ECO.
  • Page 176: Distribution Du Café

    D8 PRO Utilisation DISTRIBUTION DU CAFÉ - rattacher solidement le porte-filtre au groupe, sans trop le serrer ; Pour distribuer le café, procéder comme suit : - détacher le porte-filtre du groupe de distri- bution, le vider si nécessaire ; - placer une ou deux tasses sous le porte- filtre (selon que l’on souhaite distribuer 1 ou 2 cafés) ;...
  • Page 177: Distribution De Vapeur

    D8 PRO Utilisation PRÉ-INFUSION rompre la distribution continue, appuyer sur n’importe quel bouton. La machine est livrée avec la fonction de pré-infusion désactivée. DISTRIBUTION DE VAPEUR La pré-infusion peut être activée pour les dis- Pour utiliser la vapeur, procéder comme suit : tributions individuelles, doubles ou les deux.
  • Page 178 D8 PRO Utilisation TIRAGE D’EAU CHAUDE RÉGLAGE TEMPÉRATURE EAU MÉLANGÉE Pour distribuer de l’eau chaude, procéder comme suit : Pour régler la température, procéder comme suit : - positionner le pot sous le tuyau de tirage d’eau chaude (1) ; - positionner le pot sous le tuyau de tirage - appuyer une fois sur le bouton de distribu- d’eau chaude (1) ;...
  • Page 179 D8 PRO Utilisation EXTINCTION ET MODE ECO - Appuyer sur la touche K3 du groupe GR1 pour allumer la machine. Pour éteindre la machine ou la mettre en La séquence des états est OFF -> ECO -> ma- mode ECO, procéder comme suit : chine allumée.
  • Page 180: Menu Technique

    D8 PRO Menu technique utilisateur MENU TECHNIQUE UTILISATEUR  Activation fonction purge/flush sur bou- MENU TECHNIQUE ton manuel K5 ACCÈS AU MENU TECHNIQUE  Activation dose K5 manuelle comme UTILISATEUR dose programmée Pour entrer dans le menu utilisateur, appuyer  Affichage et modification doses café sur la touche K5 du groupe GR1 suivie de (uniquement si elle est activée dans le la touche K8, ou maintenir la touche K5 du...
  • Page 181 D8 PRO Menu technique utilisateur TOUCHES MENU TECHNIQUE UTILISATEUR ° C 94.0 Touches Paramétrage Page-écran précédente Page-écran suivante Diminution valeur à régler Augmentation valeur à régler Pour entrer dans un menu et sauvegarder Sauvegarder et revenir à la page-écran précédente Sauvegarder et quitter le menu AVIS - Pour chaque menu, seules les LED correspondant aux touches utilisables seront allumées, celles qui sont éteintes sont inactives.
  • Page 182 D8 PRO Menu technique utilisateur RÉGLAGE TEMPÉRATURE TEMPÉRATURE GROUPES CHAUDIÈRE La température des groupes de distribution est réglée par défaut à 93°C. La température de la chaudière est réglée par défaut à 123°C. La température d’un groupe peut être réglée d’un minimum de 90 °C à...
  • Page 183: Réglage Pré-Infusion

    D8 PRO Menu technique utilisateur RÉGLAGE PRÉ-INFUSION Pour copier les réglages, procéder comme suit : La machine est livrée avec la fonction de - appuyer sur la touche K1 ou sur la touche pré-infusion désactivée. K2 pour passer à la page-écran de copie La pré-infusion peut être activée pour les dis- des réglages, le message “COPY”...
  • Page 184 D8 PRO Menu technique utilisateur ACTIVATION 7 DOSES - Appuyer sur la touche K3 ou sur la touche K4 pour faire défiler les options d’activa- La machine est fournie avec un réglage à 5 tion de la pré-infusion ; doses. Il est possible d’effectuer une dose avec les touches K6 et K7.
  • Page 185 D8 PRO Menu technique utilisateur ACTIVATION FONCTION - Appuyer sur la touche K3 ou sur la touche K4 pour passer de 5 doses à 7 doses. PURGE/FLUSH La machine est livrée avec la fonction purge/ flush désactivée. Pour modifier les réglages de la fonction °...
  • Page 186 D8 PRO Menu technique utilisateur DOSE CONTINUE OU DOSE PROGRAMMATION DOSES PROGRAMMÉE SUR K5 La machine est livrée avec la programmation doses activée. La machine est livrée avec la touche K5 non programmée. À partir de ce menu, il est possible d’afficher et de modifier les doses programmées pour Pour régler une dose sur la touche K5, procé- toutes les touches et tous les groupes.
  • Page 187 D8 PRO Menu technique utilisateur 8.10 ACTIVATION CHAUFFE-TASSES - Appuyer sur la touche K1 ou sur la touche K2 pour modifier la dose à régler. La machine est fournie avec le chauffe-tasses désactivé. À partir de ce menu, il est possible d’activer le chauffe-tasses et de régler la plage d’utili- sation.
  • Page 188 D8 PRO Menu technique utilisateur 8.11 BARRE LED PLAN DE TRAVAIL 100%, où le pourcentage indique le temps pendant lequel le chauffe-tasses doit être allu- La machine est livrée avec la barre LED ac- mé sur un total de 500 secondes. tivée.
  • Page 189 D8 PRO Menu technique utilisateur Une fois la barre LED activée, il est possible de régler le mode ECO. - Appuyer sur la touche K1 ou sur la touche K2 pour passer à la page-écran des ré- ° C glages ECO ; - appuyer sur la touche K4 pour activer le mode ECO ;...
  • Page 190 D8 PRO Menu technique utilisateur 8.12 LED PANNEAUX LATÉRAUX 8.13 ACTIVATION MODE ECO AVEC (EN OPTION) TEMPORISATION La machine est livrée avec les LED des pan- La machine est livrée avec le mode ECO avec neaux latéraux actives. temporisation désactivé. Pour modifier les réglages des LED des pan- Pour activer le mode ECO, procéder comme neaux latéraux, procéder comme suit :...
  • Page 191 D8 PRO Menu technique utilisateur 8.14 RÉGLAGE HEURE ET DATE - appuyer sur la touche K1 ou sur la touche K2 pour passer à la page-écran de ré- Pour régler l’heure et la date, procéder glage du temps d’inactivité après lequel la comme suit : machine passe en mode ECO ;...
  • Page 192 D8 PRO Menu technique utilisateur 8.15 PROGRAMMATION TRANCHES - Appuyer sur la touche K3 pour diminuer ou sur la touche K4 pour augmenter les HORAIRES valeurs. À partir de ce menu, il est possible de pro- grammer l’allumage (« ON »), l’extinction («...
  • Page 193 D8 PRO Menu technique utilisateur - appuyer sur la touche K1 ou sur la touche L’écran affiche la valeur à régler en mode cli- K2 pour faire défiler les différentes pro- gnotant, en bas le message “tIME”. grammations disponibles (de Pr.01 à Pr.10) ;...
  • Page 194 D8 PRO Menu technique utilisateur - appuyer sur la touche K2 pour passer à - appuyer sur la touche K4 pour activer ou la page-écran permettant de régler l’état désactiver un jour ; (OFF, ON, ECO). L’écran affiche en bas le message “StAtE”. °...
  • Page 195 D8 PRO Menu technique utilisateur 8.16 LAVAGE AUTOMATIQUE Les options sont décrites dans le tableau sui- vant : Cette fonction permet d’effectuer un lavage automatique sur les groupes de la machine. Sigle Description Pour annuler un cycle de lavage, appuyer sur Programmation horaire active...
  • Page 196 D8 PRO Menu technique utilisateur 8.17 COMPTEURS GLOBAUX Cette partie du menu affiche les compteurs de cafés divisés par groupe de distribution et par dose distribuée, de thés divisés par dose ° C distribuée, les litres d’eau totaux consommés par la machine et les litres d’eau consommés avant l’entretien.
  • Page 197 D8 PRO Menu technique utilisateur Pour afficher les données relatives aux doses Les éléments décrits dans le tableau sont ré- de café, procéder comme suit : pétés pour tous les groupes en séquence de GR.1 à GR.3 (GR.2 dans le cas d’une ma- - Appuyer sur la touche K2 pour faire défiler chine à...
  • Page 198 D8 PRO Menu technique utilisateur 8.18 COMPTEUR LAVAGES Pour afficher les données relatives à la distri- bution de l’eau, procéder comme suit : Cette partie du menu affiche le compteur des - Appuyer sur la touche K2 pour faire défiler lavages, l’historique des 10 derniers lavages jusqu’à...
  • Page 199 D8 PRO Menu technique utilisateur Les éléments sont décrits dans le tableau sui- L’écran affiche en haut l’heure à laquelle vant : l’alarme a eu lieu, au centre le numéro de l’alarme en alternance avec le numéro du Sigle Description groupe (par ex.
  • Page 200 D8 PRO Menu technique utilisateur 8.20 ÉTAT WI-FI Ce menu n’est visible que si le module Wi-Fi est activé. Dans cette section, il est possible de vérifier l’état de la connexion Wi-Fi. Les états sont décrits dans le tableau suivant : Description Déconnecté...
  • Page 201: Nettoyage Et Entretien

    D8 PRO Nettoyage et entretien NETTOYAGE ET ENTRETIEN sant tremper tant que la machine n’est pas NETTOYAGE utilisée. EPI PRÉVUS 9.2.3 BUSE À VAPEUR Nettoyer la buse à vapeur des incrustations en utilisant des détergents spécifiques et/ou de l’eau chaude. AVERTISSEMENTS GÉNÉRAUX IMPORTANT Lors du nettoyage de la machine, il est interdit...
  • Page 202 D8 PRO Nettoyage et entretien 9.2.8 NETTOYAGE DU BAC DE VIDANGE 9.3.1 LAVAGE MANUEL GROUPE INDIVIDUEL Pour le nettoyage du bac de vidange, procé- der comme suit : Le nettoyage d’un groupe individuel peut être terminé en appuyant sur n’importe quelle - retirer le bac de vidange ;...
  • Page 203 D8 PRO Nettoyage et entretien 9.3.2 LAVAGE AUTOMATIQUE DE TOUS - appuyer sur la touche K5 du groupe sé- lectionné pour lancer le cycle de lavage LES GROUPES automatique. Le lavage automatique a été conçu de ma- L’écran affiche le numéro de la phase en ef- nière à...
  • Page 204 D8 PRO Nettoyage et entretien 10 PRÉPARATION À - appuyer sur la touche K5 pour lancer le rinçage. L’ENTRETIEN L’écran affiche le numéro de la phase en ef- EPI PRÉVUS fectuant un compte à rebours, et en bas le message “rINSE”. Avant toute opération de nettoyage ou d’en- tretien ordinaire, débrancher la machine du °...
  • Page 205: Entretien Programmé

    D8 PRO Nettoyage et entretien 10.1 ENTRETIEN PROGRAMMÉ 10.2 ENTRETIEN AU BESOIN L’entretien programmé comprend toutes les L’entretien exceptionnel comprend toutes les opérations qui doivent être effectuées réguliè- opérations qui doivent être effectuées lorsque rement pour garantir le fonctionnement cor- cela est nécessaire, par exemple, pour rem- rect de la machine.
  • Page 206: Mise Au Rebut De La Machine

    D8 PRO Mise au rebut MISE AU REBUT L’appareil et tous ses accessoires doivent être 12 MISE AU REBUT DE LA mis au rebut en les séparant de manière ap- MACHINE propriée conformément aux réglementations en vigueur dans le pays d’utilisation. IMPORTANT La collecte sélective appropriée pour l’ache- Avant de procéder au démantèle-...
  • Page 207 D8 PRO Dysfonctionnements, causes et solutions DYSFONCTIONNEMENTS, CAUSES ET SOLUTIONS 13 DYSFONCTIONNEMENTS, CAUSES ET SOLUTIONS Vous trouverez ci-dessous une liste des inconvénients qui peuvent se vérifier pendant l’utilisa- tion de la machine. PROBLÈMES CAUSES SOLUTIONS Le robinet du réseau d’eau ou les Ouvrir le robinet robinets de l’épurateur sont fermés Le démonter et le nettoyer.
  • Page 208 D8 PRO Dysfonctionnements, causes et solutions PROBLÈMES CAUSES SOLUTIONS Rupture de la sonde de la buse (elle L’Autosteamer ne fonctionne ne monte pas et ne chauffe pas les Appeler l’assistance tech- boissons et les LED du clavier de nique l’Autosteamer clignotent) Mauvais réglage de l’eau mélan- Réglage de l’eau mélan- Eau du thé...
  • Page 209 D8 PRO Dysfonctionnements, causes et solutions PROBLÈMES CAUSES SOLUTIONS Dans le logement du porte-filtre, il y a des résidus de salissure qui em- Nettoyer Le café coule des bords du pêchent la sortie du café du bec porte-filtre Joint du groupe usé Remplacer Douches bouchées Nettoyer ou remplacer...
  • Page 210 D8 PRO Dysfonctionnements, causes et solutions 13.1 ALARMES Code Alarme La machine signale une situation d’alarme par le clignotement de toutes les LED des cla- ÉV GR2 en court-circuit viers. ÉV GR2 en circuit ouvert ou non Les erreurs relatives au groupe sont signalées connectée sur le groupe qui présente le problème.
  • Page 211 D8 PRO...
  • Page 212: Deutsch

    DEUTSCH D8 PRO Typenschild TYPENSCHILD Das Gerät ist mit einem Typenschild ausgestattet, auf dem seine Daten angegeben sind. Verge- wissern Sie sich, dass das Gerät über ein solches Schild verfügt, und informieren Sie andern- falls unverzüglich den Hersteller und/oder Händler darüber. Die Geräte ohne Typenschild dürfen nicht verwendet werden, da der Hersteller sonst keine Haftung übernimmt.
  • Page 213 Bei Fragen oder für weitere Informationen bezüglich der Verwendung der Maschine, zu Punk- ten, die in dieser Ableitung nicht behandelt werden, oder zum Anfordern eines technischen Kundendienstes wenden Sie sich bitte an den Kundendienst von SANREMO coffe machines s.r.l. unter den folgenden Kontakten: SANREMO coffe machines s.r.l.
  • Page 214 D8 PRO Allgemeines Inhaltsverzeichnis ALLGEMEINES INHALTSVERZEICHNIS ALLGEMEINE WARNHINWEISE ..........217 HINWEISZEICHEN ................218 BESTIMMUNGSGEMÄSSE VERWENDUNG ........218 VERNÜNFTIGERWEISE VORHERSEHBARE FEHLANWENDUNG ..219 PERSONAL ..................219 BEZUGSNORMEN ................220 BRANDGEFAHR ................220 EXPLOSIONSGEFAHR ..............220 SCHALLDRUCKPEGEL ..............220 VIBRATIONEN ................. 220 SICHERHEIT ................
  • Page 215 D8 PRO Allgemeines Inhaltsverzeichnis 5.2.2 VORBEREITUNG FÜR DEN ELEKTRISCHEN ANSCHLUSS ....234 5.2.3 VORBEREITUNG FÜR DIE WASSERVERSORGUNG ......234 MINDESTAUFSTELLFLÄCHEN ............234 VORKONTROLLEN ................235 ANSCHLÜSSE ................. 235 5.5.1 HYDRAULISCHER ANSCHLUSS ............235 5.5.2 ELEKTRISCHER ANSCHLUSS ............. 237 5.5.3 SPÜLUNG DES WÄRMETAUSCHERS DES KESSELS ......239 ERSTMALIGE INBETRIEBNAHME ..........
  • Page 216 D8 PRO Allgemeines Inhaltsverzeichnis 8.12 LEDS DER SEITLICHEN PANELS (OPTIONAL) ........263 8.13 FREISCHALTUNG DES ECO-MODUS MIT TIMEOUT ......263 8.14 EINSTELLUNG VON UHRZEIT UND DATUM ........264 8.15 PROGRAMMIERUNG DER ZEITFENSTER ........... 265 8.16 AUTOMATISCHE WÄSCHE .............. 268 8.17 ALLGEMEINE ZÄHLER ..............
  • Page 217: Allgemeine Warnhinweise

    D8 PRO Allgemeine Normen und Hinweise ALLGEMEINE NORMEN UND HINWEISE WICHTIG ALLGEMEINE Jegliche Manipulation am Gerät, WARNHINWEISE ob elektrischer/elektronischer oder - Bevor Sie irgendwelche Arbeiten an der mechanischer Natur, durch den Be- Maschine durchführen bzw. sie verwen- nutzer sowie bei fahrlässiger Ver- den, müssen Sie es diese Bedienungsanlei- wendung des Geräts führen zum tung gelesen und verstanden haben.
  • Page 218: Hinweiszeichen

    D8 PRO Allgemeine Normen und Hinweise HINWEISZEICHEN PSA, die bei der Handhabung, Installation und Wartung der Maschine zu verwenden ist. An der Maschine vorhandene Piktogramme Handschuhe zum Schutz vor scharfen Maschinenteilen oder Stromschlaggefahr heißen Oberflächen. Schuhe zum Schutz beim Herun- Verbrennungsgefahr terfallen der Maschine oder von Gefahr durch heiße Strahlen...
  • Page 219: Vernünftigerweise Vorhersehbare Fehlanwendung

    D8 PRO Allgemeine Normen und Hinweise VERNÜNFTIGERWEISE PERSONAL VORHERSEHBARE Hinweise für das Personal, das die Maschi- ne gemäß der Normen IEC 60335-1 und FEHLANWENDUNG IEC60335-2-75 verwenden darf. Jede Verwendung, die nicht der nicht be- Definition des Begriffs „Kind“: Unter einem stimmungsgemäßen entspricht, gilt als Fehl- Kind ist eine natürliche Person zu verstehen, anwendung.
  • Page 220: Bezugsnormen

    D8 PRO Allgemeine Normen und Hinweise BEZUGSNORMEN Nachstehend Hinweise für das bzw. im Zu- sammenhang mit dem Personal, dass sich Für die angewendeten die Richtlinien ist auf der Maschine nähern und mit ihr interagieren die Konformitätserklärung der Maschine, die darf: dieser Bedienungsanleitung beigefügt ist, Be- Kinder müssen beaufsichtigt werden, zug zu nehmen.
  • Page 221: Sicherheit

    D8 PRO Sicherheit SICHERHEIT SICHERHEIT SICHERHEITSEINRICHTUNGEN Es gibt zwei Typen von entwickelten Sicher- SICHERHEITSSCHILDER heitssystemen, die an der Maschine verwen- det werden: In allen Bereichen, die für den Bediener oder Techniker gefährlich sind, sind Warn- - mechanische Sicherheitseinrichtungen; aufkleber mit erklärenden Piktogrammen an- - elektrische/elektronische Sicherheitsein- gebracht, die von jedem, der daran arbeitet,...
  • Page 222: Bedienerbereiche

    D8 PRO Sicherheit BEDIENERBEREICHE BEREICHE MIT RESTRISIKO Die Maschine muss von einem einzigen Be- Die Restrisiken werden im Rahmen einer treiber betrieben werden, der vor der Maschi- angemessenen Schulung des Personals an- ne steht, um Kaffee und andere heiße Geträn- gesprochen und bei Verwenden der persön- ke auf einfache Weise zu machen.
  • Page 223: Beschreibung Der Maschine

    D8 PRO Beschreibung BESCHREIBUNG - Die Tassenabstellfläche (2) oben auf der BESCHREIBUNG DER Maschine, die immer Folgendes umfasst: MASCHINE ∙ an drei Seiten angebrachtes Die Familie D8 PRO gehört der Kategorie der Haltesystem für Tassen professionellen Espressomaschinen. ∙ Gitter aus lebensmittelechtem Kunststoff Für das Herstellen eines Kaffees nutzt die für Aufnahme der Tassen;...
  • Page 224: Struktur

    D8 PRO Beschreibung STRUKTUR...
  • Page 225: Bestandteilverzeichnis

    D8 PRO Beschreibung 3.1.1 BESTANDTEILVERZEICHNIS Pos. Beschreibung Drehregler Dampfdüse Dampflanze Kaffeeauslauf Display Mindestkonfiguration 2 Gruppen maxi- mal 3 Gruppen. Kaffeefilter GR1 - Brühgruppe 1 GR2 - Brühgruppe 2 Siebträger GR3 - Brühgruppe 3 Taste Heißwasserausgabe Heißwasserentnahmeschlauch Tassenabstellfläche 3-Positionsschalter: Position 0 Maschine ausgeschaltet Position 1 Maschine elektrisch gespeist Position 2 Maschine eingeschaltet Kontrollleuchte für anliegende Spannung (leuchtet in Position 1 - 2)
  • Page 226: Ausstattungsteile

    D8 PRO Beschreibung 3.1.2 AUSSTATTUNGSTEILE Im Lieferumfang der Maschine enthalten, sind: Reinigungszubehör Bürstchen Blindsieb Installationszubehör Trinkwasserversorgungsschlauch Schmutzwasserablassschlauch mit Befestigungsschelle Zubehör für Kaffeeextraktion Siebträger 3 Siebträger für Maschine mit 2 Gruppen 4 Siebträger für Maschine mit 3 Gruppen 1 Einzelfilter 1 für Gruppen mit Doppelfilter Dokumentation Bedienungs- und Wartungsanleitung...
  • Page 227: Technische Daten

    D8 PRO Beschreibung TECHNISCHE DATEN BESCHREIBUNG M.E. 2 GRUPPEN 3 GRUPPEN Fassungsvermögen Verbraucherkessel Fassungsvermögen Kaffeekessel / Wärm- - / 0,3 etauscher Fassungsvermögen unabhängige Brühg- ruppen Fassungsvermögen Wasser- behälters 61,5 71,5 Nettogewicht Versandgewicht 79,4 Gewicht im Einsatz 4200 / 3500 5700 / 4500 Gesamtleistung / Heizstableistung Ver- (optional) 5400 / (optional) 6900 /...
  • Page 228 D8 PRO Beschreibung Energieeffizienzklasse Durchfluss Elektropumpe...
  • Page 229: Abmessungen

    D8 PRO Beschreibung 3.2.1 ABMESSUNGEN BESCHREIBUNG M.E. 2 GRUPPEN 3 GRUPPEN Länge 1037 Tiefe Höhe BESCHREIBUNG M.E. 2 GRUPPEN 3 GRUPPEN Version STANDARD Höhe zwischen Ausgabe- düse und Tassenabstellgitter Version TALL min. Höhe zwischen Ablass und Basissockel max. Tiefe Abstellfläche 450,8 Abmessungen Abstellfläche 407,5...
  • Page 230: Transport Und Handhabung

    D8 PRO Transport und Handhabung TRANSPORT UND HANDHABUNG Die Maschine wird auf einer Holzpalette ge- TRANSPORT UND liefert und wird mit einem unten offenen Kar- HANDHABUNG ton geschützt und mit Gurten fixiert. VORGESEHENE PSI KONTROLLE BEI ANLIEFERUNG Überprüfen Sie bei Erhalt der Lieferung die Verpackung stets auf eventuelle Beschädigun- gen.
  • Page 231 D8 PRO Transport und Handhabung Zum Entfernen der Verpackung: - die seitlichen dämpfenden Kartonteile ent- fernen; - die Umreifungen durchschneiden; - die Zubehörkarton entnehmen; - den Inhalt des Frachtstücks überprüfen. - den Karton abziehen; Packing list Mauale istruzioni n. 2 portafiltro VORSICHT Die Verpackung muss gemäß...
  • Page 232: Heben Der Maschine

    D8 PRO Transport und Handhabung HEBEN DER MASCHINE 4.3.2 HANDHABUNG MIT MECHANISCHEN MITTELN VORSICHT Sollten Sie zum Heben der Maschine mit mechanischen Hilfsmitteln verwenden, ist es Die Maschine darf nur im entleer- wichtig, dass ten Zustand, ohne Gegenstände auf der Tassenabstellfläche und mit - die Maschine geschützt wird, um Schäden abgenommener Abtropfplatte ge- an der Verkleidung zu vermeiden;...
  • Page 233: Aufstellen Der Maschine

    D8 PRO Aufstellen der Maschine AUFSTELLEN DER MASCHINE AUFSTELLEN DER VORAUSSETZUNGEN FÜR DEN AUFSTELLUNGSORT MASCHINE Der Kunde hat für Folgendes zu sorgen: VORGESEHENE PSI - die Vorbereitung des Aufstellplatzes; - die Vorbereitung für den elektrischen An- schluss; - die Vorbereitung der Wasserversorgung. UMGEBUNGSBEDINGUNGEN 5.2.1 AUFSTELLTISCH Bei der Wahl des Aufstellungsortes ist zu be-...
  • Page 234: Vorbereitung Für Den Elektrischen Anschluss

    D8 PRO Aufstellen der Maschine MINDESTAUFSTELLFLÄCHEN 5.2.2 VORBEREITUNG FÜR DEN ELEKTRISCHEN ANSCHLUSS Für die Vorbereitung für den elektrischen An- schluss ist Folgendes erforderlich: - das Vorhandensein einer Auslösevorrich- tung an der Stromversorgungsleitung der Maschine entsprechend den im Anwen- dungsland der Maschine geltenden Nor- men;...
  • Page 235: Vorkontrollen

    D8 PRO Aufstellen der Maschine VORKONTROLLEN Vor dem Aufstellen der Maschine sind folgen- den Vorkontrollen vorzunehmen: ANSCHLÜSSE - Das Stromversorgungskabel überprüfen und falls es beschädigt, sich bitte an ein WICHTIG autorisiertes Kundendienstzentrum wen- Die muss von spezialisierten Tech- den, um das Kabel ersetzen zu lassen. nikern vorgenommen werden, die - Überprüfen, Maschine...
  • Page 236 D8 PRO Aufstellen der Maschine - die Auffangwanne an den vorbereiteten 5.5.1.2 Füllen mit eingebauter Pumpe Abfluss anschließen. Sollte eine Wasseraufbereitungsanlage (1) in- Der Anschluss muss über einen Siphon (1) er- stalliert werden müssen, um die erforderliche folgen, der mindestens 20 cm unterhalb der Wasserqualität zu erhalten, ist die Maschine Maschine angebracht sein muss.
  • Page 237: Elektrischer Anschluss

    D8 PRO Aufstellen der Maschine 5.5.1.3 Füllen mit externer Pumpe 5.5.2 ELEKTRISCHER ANSCHLUSS Sollte eine Wasseraufbereitungsanlage ins- GEFAHR DURCH ELEKTRISCHE talliert werden müssen, um die erforderliche SPANNUNG Wasserqualität zu erhalten, sind die Maschi- Vergewissern Sie sich, dass sich ne und die externe Pumpe dieser Anlage alle Schalter in der OFF-Position nachzuschalten.
  • Page 238 D8 PRO Aufstellen der Maschine Für den Anschluss der Maschine an das - die Maschine mit dem Kabel am Stromnetz Stromnetz: des Aufstellungsorts anschließen; - überprüfen, dass der Schalter der Maschi- ne in der Position steht; “0” - die Spannung von der Versorgungsleitung trennen;...
  • Page 239: Spülung Des Wärmetauschers Des Kessels

    D8 PRO Aufstellen der Maschine - Das Erdungskabel (1) an den Potentialaus- 5.5.3 SPÜLUNG DES WÄRMETAUSCHERS gleichsleiter des Aufstellungsorts anschlie- DES KESSELS ßen. Um die Wärmetauscher des Kessels zu entlüf- ten, wie nachstehend beschrieben vorgehen: - die Maschine nicht einschalten; - die Maschine an das Wasserversorgungs- netz anschließen, dann den Zulaufhahn öffnen;...
  • Page 240: Inbetriebnahme Der Maschine

    D8 PRO Inbetriebnahme der Maschine INBETRIEBNAHME DER MASCHINE - die Stromversorgung der Maschine ein- ERSTMALIGE schalten, dazu den Differenzialschalter vor INBETRIEBNAHME der Maschine auf ON stellen; - den Schalter auf die Position “1” drehen. WICHTIG Die Kontrollleuchte leuchtet auf, um auf das Die Erstinbetriebnahme der Ma- Anliegen der Spannung hinzuweisen, das schine muss von Fachtechnikern...
  • Page 241: Einschalten Der Maschine

    D8 PRO Inbetriebnahme der Maschine EINSCHALTEN DER MASCHINE - für 5 Sekunden die Nummer der Tastatur; Um die Maschine einzuschalten, wie nachste- hend beschrieben vorgehen: - den Hauptschalter der Anlage einschalten; - die Maschine durch Drehen des Umschal- ° C ters auf die Position “1”...
  • Page 242: Erhitzen

    D8 PRO Inbetriebnahme der Maschine 6.2.1 ERHITZEN - die Dampflanzen über das Gitter bringen, die Dampfhähne öffnen und geöffnet las- 6.2.1.1 Voreingestellte Temperatur sen; - warten, bis Dampf aus den Dampflanzen Die Kesseltemperatur ist standardmäßig auf austritt (ca. 15/20 Minuten), dann die 123 °C eingestellt.
  • Page 243: Einstellen Der Dosierungen

    D8 PRO Inbetriebnahme der Maschine In der Aufwärmphase der Maschine wird im 6.2.2 EINSTELLEN DER DOSIERUNGEN oberen Bereich des Displays die Temperatur 6.2.2.1 Einstellen der Kaffeedosierungen der Gruppe angezeigt. In der Mitte wird eine Animation angezeigt, die darauf hinweist, Um die Kaffeedosierungen einzustellen, wie dass die Maschine noch nicht bereit ist.
  • Page 244 D8 PRO Inbetriebnahme der Maschine - Eine beliebige Taste drücken, um die Ausgabe zu unterbrechen und die Dosis zu speichern. Jetzt kann eine neue Dosierung programmiert werden. Die an der Gruppe GR1 eingestellten Dosierungen werden auf alle Gruppen übertragen. Die Gruppen können auf dieselbe Weise voneinander unabhängig programmiert werden. Die Programmierung von 7 Dosierungen ist nur bei freigeschalteter Maschine möglich, siehe „8.6 Freischalten der 7 Dosierungen“...
  • Page 245 D8 PRO Inbetriebnahme der Maschine - Die Taste K8 ein Mal drücken, um die Do- sis 1 einzustellen. Die Maschine startet sofort die Ausgabe von heißem Wasser über den Hahn. - Die Taste der Dosis erneut drücken, um die Ausgabe zu unterbrechen und die Dosis zu speichern.
  • Page 246: Anwendung

    D8 PRO Anwendung ANWENDUNG ANWENDUNG SYMBOLE IM DISPLAY Sym- Beschreibung BEDIENFELD bole Benutzermenü: Dieses Symbol leuch- tet, wenn das technische Benutzerme- nü aufgerufen wird (K5+K8). Installateur-Menü: Dieses Symbol leuchtet, wenn das Installateur-Menü aufgerufen wird. ° C 94.0 Hilfe anfordern: Dieses Symbol wird angezeigt, wenn Wartungsarbeiten an der Maschine erforderlich sind, z.
  • Page 247: Kaffeeextraktion

    D8 PRO Anwendung KAFFEEEXTRAKTION Kesselbefüllung: Dieses Symbol blinkt in der Befüllungsphase des Kessels und Um Kaffee auszugeben, wie nachstehend be- leuchtet dann permanent, um anzuzei- schrieben vorgehen: gen, dass der Kessel voll ist. Es wird - den Siebträger von der Brüheinheit lösen nur an der Gruppe 1 angezeigt.
  • Page 248: Preinfusion

    D8 PRO Anwendung PREINFUSION - den Siebträger wieder fest an der Gruppe ankoppeln, aber nicht zu fest an ziehen; Die Maschine wird mit gesperrter Preinfusi- ons-Funktion geliefert. Die Preinfusion kann für Einzel-, Doppel- oder beides freigeschaltet werden. Für das Freischalten der Preinfusion siehe „8.5 Einstellen der Preinfusion“...
  • Page 249: Dampfabgabe

    D8 PRO Anwendung ENTNAHME VON HEISSEM Eine beliebige Taste drücken, um die Dauer- ausgabe zu stoppen. WASSER Für die Entnahme von heißem Wasser wie DAMPFABGABE nachstehend beschrieben vorgehen: Zum Verwenden der Dampffunktion zu ver- - das Kännchen unter die Heißwasserent- wenden, wie nachstehend beschrieben vor- nahmedüse (1) stellen;...
  • Page 250: Einstellen Der Mischwassertemperatur

    D8 PRO Anwendung EINSTELLEN DER AUSSCHALTEN UND ECO- MISCHWASSERTEMPERATUR MODUS Um die Temperatur einzustellen, wie nachste- Um die Maschine auszuschalten oder in den hend beschrieben vorgehen: ECO-Modus zu schalten, wie nachstehend beschrieben vorgehen: - das Kännchen unter die Heißwasserent- - Die Tasten K5 und K3 an der Gruppe GR1 nahmedüse (1) stellen;...
  • Page 251 D8 PRO Anwendung...
  • Page 252 D8 PRO Anwendung - Die Taste K3 an der Gruppe GR1 drücken, um die Maschine einzuschalten. Die Reihenfolge der Status ist OFF -> ECO -> Maschine eingeschaltet. Das Einschalten der Gruppe GR1 wirkt sich auf die gesamte Maschine aus. Das Bedienen der Gruppen GR2 und GR3 wirkt auf die einzelnen Gruppen, aber nicht auf die Maschine aus.
  • Page 253: Technisches Menü

    D8 PRO Technisches Benutzermenü TECHNISCHES BENUTZERMENÜ Steuerung TECHNISCHES MENÜ  Freischaltung der manuellen Dosierung K5 als programmierte Dosis ÖFFNEN DES TECHNISCHEN  Anzeige und Änderung der Kaffeedo- BENUTZERMENÜS sierungen (nur wenn im Techniker-Me- Um in das Benutzermenü zu gelangen, die nü...
  • Page 254: Tasten Des Technischen Benutzermenüs

    D8 PRO Technisches Benutzermenü TASTEN DES TECHNISCHEN EINSTELLEN DER BENUTZERMENÜS KESSELTEMPERATUR Die Kesseltemperatur ist standardmäßig auf 123°C eingestellt. Der Kessel kann auf drei Temperaturen einge- stellt werden: 120 °C, 123 °C und 126 °C. Um die Kesseltemperatur einzustellen, wie nachstehend beschrieben vorgehen: °...
  • Page 255: Temperatur Der Gruppen

    D8 PRO Technisches Benutzermenü TEMPERATUR DER GRUPPEN Um die Einstellungen zu kopieren, wie nach- stehend beschrieben vorgehen: Die Temperatur der Brühgruppen ist standard- - die Taste K1 oder die Taste K2 drücken, mäßig auf 93 °C eingestellt. um die Anzeigeseite für das Kopieren der Die Temperatur einer Gruppe kann von einem Einstellungen aufzurufen.
  • Page 256: Einstellen Der Preinfusion

    D8 PRO Technisches Benutzermenü EINSTELLEN DER PREINFUSION - Die Taste K3 oder die Taste K4 drücken, um die Optionen für die Aktivierung der Die Maschine wird mit gesperrter Preinfusi- Preinfusion zu scrollen; ons-Funktion geliefert. Die Preinfusion kann für Einzel-, Doppel- oder beides freigeschaltet werden.
  • Page 257: Freischalten Der 7 Dosierungen

    D8 PRO Technisches Benutzermenü FREISCHALTEN DER 7 - Die Taste K3 oder die Taste K4 drücken, um die Maschine von 5 Dosierungen auf 7 DOSIERUNGEN Dosierungen zu setzen. Die Maschine wird mit einer Einstellung auf 5 Dosierungen geliefert. Es ist möglich, über die Tasten K6 und K7 eine Dosis zu steuern.
  • Page 258: Dauerausgabe Der Dosis Oder Auf K5

    D8 PRO Technisches Benutzermenü DAUERAUSGABE DER DOSIS - die Taste K5 drücken. ODER AUF K5 Das Display zeigt in der Mitte die aktuel- len Einstellungen und unten die Meldung Die Maschine wird mit unprogrammierter Tas- “PROG” an. te K5 geliefert. Um eine Dosis an der Taste K5 einzustellen, wie nachstehend beschrieben vorgehen: - das technische Benutzermenü...
  • Page 259: Dosisprogrammierung

    D8 PRO Technisches Benutzermenü DOSISPROGRAMMIERUNG verlassen, die Taste K7 drücken. Die Maschine wird mit freigeschalteter Dosi- sprogrammierung geliefert. Über dieses Menü können die programmier- ten Dosierungen für alle Tasten und Gruppen angezeigt und geändert werden. Jede Gruppe zeigt ihre Einstellungen an, die voneinander unabhängig sind.
  • Page 260: Freischaltung Tassenwärmer

    D8 PRO Technisches Benutzermenü 8.10 FREISCHALTUNG - Die Taste K1 oder die Taste K2 drücken, um die einzustellende Dosis zu ändern. TASSENWÄRMER Die Maschine wird mit gesperrter Tassenwär- mer-Funktion geliefert. In diesem Menü kann den Tassenwärmer frei- geschaltet und dessen Nutzungsbereich ein- °...
  • Page 261: Led-Leiste Arbeitsfläche

    D8 PRO Technisches Benutzermenü 8.11 LED-LEISTE ARBEITSFLÄCHE kann der Betriebszeitraum von einem Mini- mum von 20% bis zu einem Maximum von Die Maschine wird mit aktivierter LED-Leiste 100% eingestellt werden. Der Prozentsatz geliefert. gibt an, wie lange der Tassenwärmer inner- Über dieses Menü...
  • Page 262 D8 PRO Technisches Benutzermenü Nach dem Freischalten der LED-Leiste kann der ECO-Modus eingestellt werden. - die Taste K1 oder die Taste K2 drücken, um die Anzeigeseite für die Einstellungen des ° C ECO-Modus aufzurufen; - die Taste K4 drücken, um den ECO-Modus freizuschalten;...
  • Page 263: Leds Der Seitlichen Panels (Optional)

    D8 PRO Technisches Benutzermenü 8.12 LEDS DER SEITLICHEN PANELS 8.13 FREISCHALTUNG DES ECO- (OPTIONAL) MODUS MIT TIMEOUT Die Maschine wird mit aktivierten LEDs an Die Maschine wird mit gesperrtem ECO-Mo- den seitlichen Panels geliefert. dus mit Timeout geliefert. Um die Einstellungen der LEDs an den seit- Um den ECO-Modus freizuschalten, wie lichen Panels zu ändern, wie nachstehend nachstehend beschrieben vorgehen:...
  • Page 264: Einstellung Von Uhrzeit Und Datum

    D8 PRO Technisches Benutzermenü 8.14 EINSTELLUNG VON UHRZEIT - die Taste K1 oder die Taste K2 drücken, um die Anzeigeseite aufzurufen, in der die UND DATUM Stillstandzeit eingestellt werden kann, nach Um die Uhrzeit und das Datum einzustellen, der die Maschine in den ECO-Modus ver- wie nachstehend beschrieben vorgehen: setzt wird;...
  • Page 265: Programmierung Der Zeitfenster

    D8 PRO Technisches Benutzermenü 8.15 PROGRAMMIERUNG DER - die Taste K3 oder die Taste K4 drücken, um die Werte zu verringern bzw. zu erhöhen. ZEITFENSTER Über dieses Menü können Zeitfenster für das Ein- („ON“) und Ausschalten („OFF“) sowie für den ECO-Modus („ECO“) der Maschine eingestellt werden.
  • Page 266 D8 PRO Technisches Benutzermenü - die Taste K1 oder die Taste K2 drücken, Das Display zeigt den einzustellenden Wert um die verschiedenen verfügbaren Pro- blinkend an und unten wird die Meldung grammierungen zu scrollen (von Pr.01 bis “tIME” angezeigt. Pr.10); - die Taste K5 drücken, um eine Program- mierung zu ändern.
  • Page 267 D8 PRO Technisches Benutzermenü Im unteren Teil des Displays wird die Mel- - die Taste K4 drücken, um einen Tag freizu- dung “StAtE” angezeigt. schalten oder zu sperren; ° C ° C - die Taste K2 drücken, um die Wochenta- - Die Taste K4 drücken, um den Modus der ge zu scrollen.
  • Page 268: Automatische Wäsche

    D8 PRO Technisches Benutzermenü 8.16 AUTOMATISCHE WÄSCHE Die Optionen sind in der Tabelle beschrieben: Diese Funktion ermöglicht es, eine automa- Beschreibung tische Wäsche der Gruppen der Maschine kür- durchzuführen. zung Um einen Waschzyklus abzubrechen, vor Zeitprogrammierung an der gesamten Ma- GR.1 dem Start des Zyklus eine beliebige Taste an schine aktiviert (Gruppen und Kessel)
  • Page 269: Allgemeine Zähler

    D8 PRO Technisches Benutzermenü 8.17 ALLGEMEINE ZÄHLER Dieser Teil des Menüs zeigt die Kaffeezähler, unterteilt nach Brühgruppe und ausgegebe- ner Dosis, die Teezähler nach ausgegebener ° C Dosis, die insgesamt von der Maschine ver- brauchte Wassermenge sowie die Wasser- menge, die vor der Wartung verbraucht wur- de, an.
  • Page 270 D8 PRO Technisches Benutzermenü Um die Daten für die Kaffeedosierungen an- Die in der Tabelle beschriebenen Optionen zuzeigen, wie nachstehend beschrieben vor- wiederholen sich für alle Gruppen der Ma- gehen: schine in der Reihenfolge von GR.1 bis GR.3 (GR.2 bei Maschinen mit 2 Gruppen). - die Taste K2 drücken, um bis auf die An- gabe “CAFF”...
  • Page 271: Zähler Der Wäschen

    D8 PRO Technisches Benutzermenü 8.18 ZÄHLER DER WÄSCHEN Um die Ausgabendaten anzuzeigen, wie nachstehend beschrieben vorgehen: Dieser Teil des Menüs zeigt den Zähler der - die Taste K2 drücken, um bis auf die An- Wäschen an und auch die Historie der letzten gabe “H2o”...
  • Page 272: Alarmhistorie

    D8 PRO Technisches Benutzermenü Die Einträge sind in der Tabelle beschrieben: Das Display zeigt oben die Uhrzeit des Alarms und in der Mitte wechseln sich die Abkür- Beschreibung Anzeige der Alarmnummer und der Gruppen- zung nummer (z. B. AL20 - GR2) ab. Unten wird Automatische Wäsche das Datum angezeigt.
  • Page 273: Wlan-Status

    D8 PRO Technisches Benutzermenü 8.20 WLAN-STATUS Dieses Menü ist nur ersichtlich, wenn das WLAN-Modul freigeschaltet ist. Hier kann der Status der WLAN-Verbindung überprüft werden. Die Status sind in der folgenden Tabelle be- schrieben: Beschreibung Nicht verbunden (WLAN-Modul angeschlossen) WLAN verbunden SNTP verbunden (Simple Network Time Protocol) Mit Internet verbunden Mit Cloud verbunden...
  • Page 274: Reinigung

    D8 PRO Reinigung und Wartung REINIGUNG UND WARTUNG tauchen und so lange einwirken lassen, bis REINIGUNG die Maschine wieder genutzt werden soll. VORGESEHENE PSI 9.2.3 DAMPFLANZE Verkrustungen an der Dampflanze mit spe- ziellen Reinigungsmitteln und/oder heißem Wasser entfernen. ALLGEMEINE WARNHINWEISE WICHTIG Das Verwenden von Scheuerschwämmen und Die Lanze muss nach jedem Ge-...
  • Page 275: Reinigen Der Auffangschale

    D8 PRO Reinigung und Wartung 9.2.8 REINIGEN DER AUFFANGSCHALE 9.3.1 AUTOMATISCHE WÄSCHE EINER GRUPPE Um die Auffangschale zu säubern, wie nach- stehend beschrieben vorgehen: Das Waschen in einer Gruppe kann durch ei- nen beliebigen Tastendruck beendet werden - den Auslassteller entfernen; - überprüfen, dass die Auslassöffnung der Auffangschale frei und ohne Kaffeerück- Der Zyklus umfasst 15 Wäschen.
  • Page 276: Automatische Wäsche Aller Gruppen

    D8 PRO Reinigung und Wartung 9.3.2 AUTOMATISCHE WÄSCHE ALLER - die Taste K5 an der gewählten Gruppe drücken, um den automatischen Waschzy- GRUPPEN klus zu starten. Die automatische Wäsche wurde so entwi- Das Display zeigt die Nummer der Phase ckelt, dass sie entweder jeweils nur an einer sowie ein Countdown an, und unten werden Gruppe durchgeführt und auch dann ge- die Meldung “CLEAn”...
  • Page 277: Vorbereitung Für Die Wartung

    D8 PRO Reinigung und Wartung 10 VORBEREITUNG FÜR DIE - die Taste K5 drücken, um die Spülphase zu starten. WARTUNG Das Display zeigt die Nummer der Phase so- wie ein Countdown an, und unten wird die VORGESEHENE PSI Meldung “rINSE” angezeigt. Die Maschine vor dem Durchführen von Rei- nigungs- oder ordentlichen Wartungsarbeiten °...
  • Page 278: Programmierte Wartung

    D8 PRO Reinigung und Wartung 10.1 PROGRAMMIERTE WARTUNG 10.2 WARTUNG IM BEDARFSFALL Die planmäßige Wartung umfasst alle Ar- Umfasst bestimmte Arbeiten, die bei Bedarf beitsmaßnahmen, die zu festgelegten Fällig- durchgeführt werden müssen, z. B. Austausch keiten durchgeführt werden müssen, um so eines verschlissenen oder defekten Teils.
  • Page 279: Entsorgung Der Maschine

    D8 PRO Entsorgung ENTSORGUNG Das Gerät und sein gesamtes Zubehör müs- 12 ENTSORGUNG DER sen gemäß den geltenden Vorschriften des MASCHINE Landes, in dem es benutzt wurde, getrennt entsorgt werden. WICHTIG Die ordnungsgemäße getrennte Sammlung Vor der Außerbetriebsetzung den und anschließende Entsorgung des ausge- Kessel entleeren.
  • Page 280: Betriebsstörungen, Ursachen Und Abhilfen

    D8 PRO Betriebsstörung, Ursachen und Abhilfen BETRIEBSSTÖRUNG, URSACHEN UND ABHILFEN 13 BETRIEBSSTÖRUNGEN, URSACHEN UND ABHILFEN Nachstehend eine Liste der Störungen, die bei der Nutzung der Maschine auftreten können. PROBLEME URSACHEN ABHILFE Der Hahn der Wasserleitung oder die Reinigungsfilterhähne sind ge- Den Hahn öffnen schlossen Entfernen und reinigen.
  • Page 281 D8 PRO Betriebsstörung, Ursachen und Abhilfen PROBLEME URSACHEN ABHILFE Defekt des Fühlers der Lanze (das Autosteamer funktioniert Getränk wird nicht aufgeschäumt Den technischen Kunden- nicht und erwärmt und die LEDs des Tas- dienst rufen tenfelds „Autosteamer“ blinken) Das Teewasser ist kalt Falsche Mischwassereinstellung Mischwasser einstellen Die Maschine ist nicht betriebsbe-...
  • Page 282 D8 PRO Betriebsstörung, Ursachen und Abhilfen PROBLEME URSACHEN ABHILFE Es sind Schmutzreste im Siebträger vorhanden, die die Extraktion des Reinigen Kaffees über den Ausgabeschnabel Der Kaffee läuft über die verhindern Ränder Siebträgers heraus Abgenutzte Dichtung an Brühgrup- Ersetzen Brausen verstopft Reinigen oder ersetzen WICHTIG Bei allen Störungen, die nicht in dieser Tabelle enthalten sind, wenden Sie sich bitte...
  • Page 283: Alarme

    D8 PRO Betriebsstörung, Ursachen und Abhilfen 13.1 ALARME Code Alarm Die Maschine weist durch das Blinken aller Schaltkreis des MV GR1 unterbro- LEDs auf den Tastenfeldern auf eine Alarm- chen oder nicht angeschlossen situation hin. Kurzschluss am MV GR2 Gruppenbezogene Fehler werden an der Gruppe angezeigt, an der das Problem vor- Schaltkreis des MV GR2 unterbro- liegt.
  • Page 284: Español

    ESPAÑOL D8 PRO Placa de características técnicas PLACA DE CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS El aparato dispone de una plaqueta de identificación en la que se indican sus datos. Es pre- ciso cerciorarse de que el producto la tenga, de lo contrario comunicárselo inmediatamente al fabricante y/o al vendedor.
  • Page 285 Colocar una copia cerca de la máquina a disposición inmediata del usuario y guardar la segunda en un lugar adecuado para su conservación. En caso de pérdida o deterioro, solicitar otros ejemplares del manual a SANREMO coffee machines s.r.l. Este manual corresponde al estado de la máquina en el momento de su desarrollo.
  • Page 286 D8 PRO Índice general ÍNDICE GENERAL ADVERTENCIAS GENERALES ..........289 SEÑALES ..................290 USO PREVISTO ................290 USO INAPROPIADO PREVISIBLE ............291 PERSONAL ..................291 REFERENCIAS NORMATIVAS ............292 RIESGO DE INCENDIO ..............292 RIESGO DE EXPLOSIÓN ..............292 NIVEL SONORO ................292 VIBRACIONES .................
  • Page 287 D8 PRO Índice general 5.2.2 REQUISITOS ELÉCTRICOS ..............305 5.2.3 REQUISITOS HÍDRICOS ..............305 ESPACIOS MÍNIMOS DE INSTALACIÓN ........... 305 CONTROLES PRELIMINARES ............306 CONEXIONES ................306 5.5.1 CONEXIÓN HIDRÁULICA ..............306 5.5.2 CONEXIÓN ELÉCTRICA ..............308 5.5.3 PURGA INTERCAMBIADOR CALDERA ..........310 PRIMERA PUESTA EN MARCHA ..........
  • Page 288 D8 PRO Índice general 8.12 LEDES PANELES LATERALES (OPCIONAL).......... 332 8.13 HABILITACIÓN MODO ECO CON TIMEOUT ........332 8.14 AJUSTE HORA Y FECHA ..............333 8.15 PROGRAMACIÓN FRANJAS HORARIAS .......... 334 8.16 LAVADO AUTOMÁTICO ..............337 8.17 CONTADORES GLOBALES ............... 338 8.18 CONTADOR LAVADOS ..............
  • Page 289: Advertencias Generales

    D8 PRO Normas y advertencias generales NORMAS Y ADVERTENCIAS GENERALES IMPORTANTE ADVERTENCIAS En caso de manipulación eléctrica/ GENERALES electrónica o mecánica del apara- - Antes de efectuar cualquier operación en to por el usuario y si el aparato la máquina es condición necesaria haber se utiliza de forma negligente, la leído y comprendido este manual;...
  • Page 290 D8 PRO Normas y advertencias generales SEÑALES deben utilizarse durante manipulación, instalación Pictogramas en la máquina mantenimiento de la máquina Guantes para protegerse de las Riesgo de electrocución piezas afiladas de la máquina o de las superficies calientes. Riesgo de quemaduras Calzado para protegerse de la Riesgo de proyección de chorro caída de la máquina o de partes...
  • Page 291 D8 PRO Normas y advertencias generales USO INAPROPIADO PERSONAL PREVISIBLE Notas sobre el personal autorizado a utilizar la máquina de acuerdo con la norma IEC Cualquier uso distinto del previsto se conside- 60335-1 y IEC60335-2-75. ra uso inapropiado. Definición de Niño: por Niño debe enten- En particular, se destaca: derse una persona física a la que no puede - el uso de la máquina por personal que no...
  • Page 292: Riesgo De Explosión

    D8 PRO Normas y advertencias generales RIESGO DE INCENDIO A continuación se indican las notas relativas al personal autorizado a acercarse e interac- tuar con la máquina: RIESGO DE INCENDIO los niños deben ser supervisados para NO utilizar agua si la máquina que no operen (jueguen) con la máquina está...
  • Page 293: Etiquetas De Seguridad

    D8 PRO Seguridad SEGURIDAD SEGURIDAD DISPOSITIVOS DE SEGURIDAD Existen dos tipos de sistemas de seguridad ETIQUETAS DE SEGURIDAD diseñados e incorporados en la máquina: En todas las zonas peligrosas para el opera- - dispositivos mecánicos de seguridad; dor o el técnico, hay señales de advertencia - dispositivos eléctricos y electrónicos de se- con pictogramas explicativos que deben ser guridad.
  • Page 294 D8 PRO Seguridad ÁREAS DEL OPERADOR ÁREAS CON RIESGO RESIDUAL La máquina es controlada por un solo opera- dor que, durante el funcionamiento de la má- Los riesgos residuales se gestionan mediante quina, se encuentra frente a la misma para una formación adecuada del personal y el poder realizar fácilmente la preparación del uso de equipos de protección individual (EPI).
  • Page 295 D8 PRO Descripción DESCRIPCIÓN - La zona de almacenamiento de las tazas DESCRIPCIÓN DE LA (2), situada encima de la máquina, incluye MÁQUINA siempre: La familia D8 PRO pertenece a la categoría ∙ sistema de retención de las tazas en de las máquinas de café...
  • Page 296 D8 PRO Descripción ESTRUCTURA...
  • Page 297 D8 PRO Descripción 3.1.1 LEYENDA COMPONENTES Pos. Descripción Mando de vapor Surtidor de vapor Varilla de vapor Surtidor de café Pantalla Configuración mínima 2 grupos máxima 3 grupos. Filtro café GR1 - grupo suministro 1 GR2 - grupo suministro 2 Portafiltro GR3 - grupo suministro 3 Pulsador...
  • Page 298 D8 PRO Descripción 3.1.2 EQUIPAMIENTO El suministro de la máquina incluye: Accesorios de limpieza Cepillo Filtro ciego Accesorios de instalación Tubo de suministro de agua potable Tubo de salida del agua sucia con abrazadera de anclaje Accesorios para el suministro del café Portafiltro n.
  • Page 299: Especificaciones Técnicas

    D8 PRO Descripción ESPECIFICACIONES TÉCNICAS DESCRIPCIÓN U.M. 2 GRUPOS 3 GRUPOS Capacidad caldera servicios - / 0,3 Capacidad caldera café / Intercambiador Capacidad grupos independientes Capacidad MÁX. depósito agua 61,5 71,5 Peso neto Peso del envío 79,4 Peso de funcionamiento 4200 / 3500 5700 / 4500 Potencia total / Potencia resistencia caldera...
  • Page 300 D8 PRO Descripción 3.2.1 TAMAÑO DESCRIPCIÓN U.M. 2 GRUPOS 3 GRUPOS Longitud 1037 Profundidad Altura DESCRIPCIÓN U.M. 2 GRUPOS 3 GRUPOS Versión STANDARD Altura desde boquilla eroga- ción a rejilla apoyatazas Versión TALL mín. Altura del desagüe a la base máx.
  • Page 301: Transporte Y Manipulación

    D8 PRO Transporte y manipulación TRANSPORTE Y MANIPULACIÓN La máquina se suministra en un palet de ma- TRANSPORTE Y dera protegido por cartón abierto por la par- MANIPULACIÓN te inferior y sujeto con flejes. EPI PREVISTOS CONTROL A LA RECEPCIÓN Al recibir el suministro, comprobar siempre la integridad del embalaje.
  • Page 302 D8 PRO Transporte y manipulación Para retirar el embalaje: - retirar los cartones laterales de compensa- ción; - cortar los flejes; - retirar las cajas de los accesorios; - comprobar el contenido del embalaje. - retirar el cartón; Packing list Mauale istruzioni n.
  • Page 303 D8 PRO Transporte y manipulación ELEVACIÓN DE LA MÁQUINA 4.3.2 MANIPULACIÓN POR MEDIOS MECÁNICOS ATENCIÓN Si se utilizan medios mecánicos para levan- tar la máquina, es importante que: La manipulación y el elevación de la máquina deben realizarse con la - la máquina esté...
  • Page 304: Instalación

    D8 PRO Instalación INSTALACIÓN INSTALACIÓN CONDICIONES DEL LUGAR DE INSTALACIÓN EPI PREVISTOS Son responsabilidad del cliente: - la preparación de la superficie de apoyo; - los requisitos eléctricos; - los requisitos hídricos. CONDICIONES AMBIENTALES 5.2.1 SUPERFICIE DE APOYO La elección del lugar de instalación debe te- La superficie de apoyo debe tener las si- ner en cuenta que la máquina: guientes características:...
  • Page 305 D8 PRO Instalación ESPACIOS MÍNIMOS DE 5.2.2 REQUISITOS ELÉCTRICOS INSTALACIÓN Los requisitos eléctricos son los siguientes: - la presencia de un dispositivo de corte en la línea de alimentación eléctrica de la má- quina conforme a la normativa vigente en el país de utilización;...
  • Page 306: Controles Preliminares

    - comprobar que la máquina esté in- rizados por el importador local de tacta y no tenga partes de la es- Sanremo. tructura dañadas sueltas. La estructura es un elemento de protección 5.5.1 CONEXIÓN HIDRÁULICA...
  • Page 307 D8 PRO Instalación - conectar la bandeja de drenaje al des- 5.5.1.2 Llenado con bomba a bordo agüe previamente preparado. Si es necesario instalar un sistema de trata- La conexión debe realizarse a través de un miento del agua (1) para obtener la calidad sifón (1) que debe colocarse al menos 20 cm de agua requerida, colocar la máquina des- por debajo de la máquina.
  • Page 308: Conexión Eléctrica

    D8 PRO Instalación 5.5.1.3 Llenado con bomba externa 5.5.2 CONEXIÓN ELÉCTRICA Si es necesario instalar un sistema de tra- RIESGO ELÉCTRICO tamiento del agua para obtener la calidad Asegurarse de que todos los inte- de agua requerida colocar la máquina y la rruptores estén en la posición “0”...
  • Page 309 D8 PRO Instalación Para conectar la máquina a la red eléctrica: - conectar la máquina a la red eléctrica del local; - comprobar que el interruptor de la máqui- na esté en la posición “0”; - desconectar la línea de alimentación; 220 - 240V - comprobar que la tensión de red disponi- ble en el local coincida con el valor corres-...
  • Page 310 D8 PRO Instalación - conectar el cable de tierra (1) al conductor 5.5.3 PURGA INTERCAMBIADOR equipotencial del local; CALDERA Para efectuar la purga del aire de los inter- cambiadores caldera, seguir este procedi- miento: - no encender la máquina; - conectar la máquina a la red de abaste- cimiento de agua y abrir la llave de su- ministro;...
  • Page 311: Puesta En Marcha De La Máquina

    Sanremo. RIESGO ELÉCTRICO Desconectar la máquina de la ali- mentación eléctrica antes de pasar al próximo procedimiento.
  • Page 312: Encendido De La Máquina

    D8 PRO Puesta en marcha de la máquina ENCENDIDO DE LA MÁQUINA - el número del teclado durante 5 segundos; Para encender la máquina, proceder de la siguiente manera: - conectar el interruptor principal del siste- ° C - encender la máquina, girando el interrup- tor a la posición “1”;...
  • Page 313 D8 PRO Puesta en marcha de la máquina 6.2.1 CALENTAMIENTO - mover las varillas de vapor encima de la rejilla, abrir los grifos de suministro de va- 6.2.1.1 Temperatura preconfigurada por y dejarlos abiertos; - esperar a que salga vapor de las varillas La temperatura de la caldera está...
  • Page 314 D8 PRO Puesta en marcha de la máquina Durante la fase de calentamiento de la má- 6.2.2 CONFIGURACIÓN DE LAS DOSIS quina, la pantalla visualiza, en la parte su- 6.2.2.1 Configuración dosis café perior, la temperatura del grupo, en el centro una animación que indica que la máquina Para configurar las dosis de café, seguir este no está...
  • Page 315 D8 PRO Puesta en marcha de la máquina - Pulsar cualquier botón para interrumpir el - Pulsar una vez el botón K8 para configurar suministro y memorizar la dosis. la dosis 1. Ahora es posible proceder a programar una La máquina comenzará inmediatamente el nueva dosis.
  • Page 316: Panel De Mandos

    D8 PRO PANEL DE MANDOS ° C 94.0 Botones Descripción Función específica Pos. Suministro 1 café K5+K1 Lavado automático del grupo individual Suministro 1 café largo K5+K2 Encendido calentador de tazas Suministro 2 café K5+K3 OFF o bien ECO (1)(3) Suministro 2 cafés largos K5+K4 Lavado automático de todos los grupos...
  • Page 317 D8 PRO ICONOS PANTALLA ECO: este icono indica el modo ECO. Está encendido en el grupo 1 si toda Icono Descripción la máquina está en ECO; de lo contra- Menú usuario: este icono se enciende rio, solo en el grupo en ECO. cuando se accede al menú...
  • Page 318: Suministro Del Café

    D8 PRO SUMINISTRO DEL CAFÉ - volver a enganchar el portafiltro al grupo de forma segura, pero sin apretarlo dema- Para suministrar el café, seguir este procedi- siado; miento: - retirar el portafiltro del grupo de suminis- tro, vaciarlo si es necesario; - colocar una o dos tazas debajo del porta- filtro (dependiendo de si se desea dispen- sar 1 o 2 cafés);...
  • Page 319 D8 PRO PREINFUSIÓN EROGACIÓN DE VAPOR La máquina se entrega con la función de Para utilizar vapor, proceder del siguiente preinfusión desactivada. modo: La preinfusión puede activarse para suminis- - introducir la varilla de vapor (1) en el reci- tros simples, dobles o ambos. piente que contiene la bebida que se de- sea calentar;...
  • Page 320: Suministro De Agua Caliente

    D8 PRO SUMINISTRO DE AGUA AJUSTE TEMPERATURA AGUA CALIENTE MEZCLADA Para suministrar agua caliente, seguir este Para ajustar la temperatura, seguir este pro- procedimiento: cedimiento: - colocar el recipiente debajo del tubo de - colocar el recipiente debajo del tubo de suministro de agua caliente (1);...
  • Page 321 D8 PRO APAGADO Y MODO ECO - Pulsar el botón K3 del grupo GR1 para en- cender la máquina. Para apagar la máquina o ponerla en modo La secuencia de los estados es OFF -> ECO ECO, proceder como se indica a continua- ->...
  • Page 322: Menú Técnico

    D8 PRO Menú técnico del usuario MENÚ TÉCNICO DEL USUARIO  Habilitación dosis K5 Manual como do- MENÚ TÉCNICO sis programada ACCESO AL MENÚ TÉCNICO  Visualización y modificación dosis café USUARIO (solo si está activa en el menú técnico, por defecto OFF) Para acceder al menú...
  • Page 323 D8 PRO Menú técnico del usuario TECLAS MENÚ TÉCNICO DEL USUARIO ° C 94.0 Botones Ajustes Pantalla anterior Pantalla siguiente Disminución valor para ajustar Aumento valor para ajustar Para entrar a un menú y guardar Guardar y volver a la pantalla anterior Guardar y salir del menú...
  • Page 324 D8 PRO Menú técnico del usuario CONFIGURACIÓN TEMPERATURA GRUPOS TEMPERATURA CALDERA La temperatura de los grupos de suministro está ajustada por defecto a 93°C. La temperatura de la caldera está ajustada por defecto a 123°C. La temperatura de un grupo puede oscilar entre un mínimo de 90 °C y un máximo de La caldera se puede configurar en tres tempe- 98 °C.
  • Page 325 D8 PRO Menú técnico del usuario CONFIGURACIÓN Para copiar la configuración, seguir este pro- cedimiento: PREINFUSIÓN - pulsar el botón K1 o el botón K2 para pa- La máquina se entrega con la función de sar a la pantalla de copia configuración; preinfusión desactivada.
  • Page 326 D8 PRO Menú técnico del usuario HABILITACIÓN 7 DOSIS - Pulsar el botón K3 o el botón K4 para des- plazar las opciones de activación de la La máquina se suministra con la configura- preinfusión; ción de 5 dosis. Es posible dosificar con los botones K6 y K7. Para aprovechar esta oportunidad, se debe configurar la máquina en modo 7 dosis.
  • Page 327 D8 PRO Menú técnico del usuario HABILITACIÓN PURGE/FLUSH - Pulsar el botón K3 o el botón K4 para pa- sar de la 5 dosis a la 7 dosis. La máquina se entrega con la función de pur- ge/flush activada. Para modificar la configuración de purge/ flush, seguir este procedimiento: °...
  • Page 328 D8 PRO Menú técnico del usuario DOSIS CONTINUA O DOSIS PROGRAMACIÓN DE DOSIS PROGRAMADA EN K5 La máquina se entrega con la programación de dosis activada. La máquina se entrega con el botón K5 no programado. Desde este menú se pueden visualizar y cam- biar las dosis programadas para todos los Para poder configurar una dosis en el botón botones y para todos los grupos.
  • Page 329 D8 PRO Menú técnico del usuario 8.10 HABILITACIÓN CALENTADOR - Pulsar el botón K1 o el botón K2 para cam- biar la dosis que se debe configurar. DE TAZAS La máquina se suministra con el calentador de tazas desactivado. Desde este menú se puede activar el calen- tador de tazas y configurar el rango de uso.
  • Page 330 D8 PRO Menú técnico del usuario 8.11 BARRA DE LEDES ZONA DE Una vez activado el calentador de tazas, se puede configurar el intervalo de funciona- TRABAJO miento desde un mínimo del 20% a un máxi- La máquina se entrega con la barra de ledes mo del 100%, donde el porcentaje indica la activa.
  • Page 331 D8 PRO Menú técnico del usuario Una vez activada la barra de ledes, se puede - pulsar el botón K2 para visualizar la pan- configurar el modo ECO. talla para configurar la luminosidad de la barra de ledes; - Pulsar el botón K1 o el botón K2 para pa- sar a la pantalla de configuración ECO;...
  • Page 332 D8 PRO Menú técnico del usuario 8.12 LEDES PANELES LATERALES 8.13 HABILITACIÓN MODO ECO (OPCIONAL) CON TIMEOUT La máquina se entrega con los ledes de los La máquina se entrega con el modo ECO con paneles laterales activos. timeout desactivada. Para modificar la configuración de los ledes Para activar el modo ECO, seguir este pro- de los paneles laterales, seguir este procedi-...
  • Page 333 D8 PRO Menú técnico del usuario 8.14 AJUSTE HORA Y FECHA - pulsar el botón K1 o el botón K2 para pasar a la pantalla de configuración del Para ajustar la hora y fecha, seguir este pro- tiempo de inactividad después del cual la cedimiento: máquina pasa al modo ECO;...
  • Page 334 D8 PRO Menú técnico del usuario 8.15 PROGRAMACIÓN FRANJAS - pulsar el botón K3 para disminuir o el bo- tón K4 para aumentar los valores. HORARIAS Desde este menú se puede programar el en- cendido (“ON”), el apagado (“OFF”) o el modo (“ECO”) de la máquina, configurado en franjas horarias.
  • Page 335 D8 PRO Menú técnico del usuario - pulsar el botón K1 o el botón K2 para des- La pantalla muestra el valor intermitente para plazarse entre las diferentes programacio- configura, en la parte inferior se visualiza el nes disponibles (de Pr.01 a Pr.10); mensaje “tIME”.
  • Page 336 D8 PRO Menú técnico del usuario La pantalla muestra el mensaje “StAtE” en la - pulsar el botón K4 para activar o desacti- parte inferior. var un día; ° C ° C - pulsar el botón K2 para desplazar los días - Pulsar el botón K4 para cambiar el estado de la semana, pulsar el botón K4 para ac- de la máquina (OFF, ON, ECO);...
  • Page 337 D8 PRO Menú técnico del usuario Las opciones se describen en la tabla: - Colocar un portafiltro con filtro ciego con detergente específico en el grupo que se Sigla Descripción debe lavar; Programación horaria activa en toda la má- - pulsar el botón K5 en el grupo seleccio- GR.1 quina (grupos y caldera) nado para iniciar el ciclo de lavado au-...
  • Page 338 D8 PRO Menú técnico del usuario 8.17 CONTADORES GLOBALES - Colocar un portafiltro con filtro ciego en el grupo que se debe aclarar; Esta parte del menú muestra los contadores - pulsar el botón K5 para iniciar el aclara- de café divididos por grupo de suministro y dosis suministrada, de té...
  • Page 339 D8 PRO Menú técnico del usuario Para visualizar los datos relativos a las dosis Las opciones descritas en la tabla se repiten de café, seguir este el procedimiento: para todos los grupos en secuencia del GR.1 - pulsar el botón K2 para desplazarse hasta al GR.3 (GR.2 en caso de máquina de 2 gru- la opción “CAFF”;...
  • Page 340 D8 PRO Menú técnico del usuario 8.18 CONTADOR LAVADOS - pulsar el botón K6 para volver a la panta- lla de selección contadores. Esta parte del menú muestra el contador de Para visualizar los datos relativos al suminis- los lavados, también incluye el registro de los tro de agua, seguir este el procedimiento: últimos 10 lavados.
  • Page 341 D8 PRO Menú técnico del usuario Las opciones se describen en la tabla: La pantalla muestra la hora en la que se generó la alarma, en la parte superior; en Sigla Descripción la parte central se alterna la indicación del Lavado automático número de alarma y del número del grupo (p.
  • Page 342 D8 PRO Menú técnico del usuario 8.20 ESTADO WIFI Se visualiza este menú solo si está activado el módulo wifi. En esta sección se puede controlar el estado de la conexión wifi. Los estados se describen en la tabla: Descripción Desconectado (wifi board conectado) wifi conectado SNTP conectado (Simple Network Time Protocol)
  • Page 343: Limpieza Y Mantenimiento

    D8 PRO Limpieza y mantenimiento LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO LIMPIEZA 9.2.3 VARILLA DE VAPOR Limpiar la varilla de vapor de incrustaciones EPI PREVISTOS utilizando productos de limpieza especiales y/o agua caliente. IMPORTANTE La varilla debe limpiarse después ADVERTENCIAS GENERALES de cada uso con un paño húmedo. No utilizar esponjas y objetos abrasivos, pro- ductos de limpieza que contengan alcohol o 9.2.4 REJILLA...
  • Page 344 D8 PRO Limpieza y mantenimiento 9.2.8 LIMPIEZA DE LA BANDEJA DE 9.3.1 LAVADO MANUAL GRUPO DRENAJE INDIVIDUAL Para la limpieza de la bandeja de drenaje, El lavado del grupo individual puede finali- seguir este procedimiento: zarse pulsando cualquier tecla. - retirar la bandeja de drenaje; - controlar que el orificio de salida de la El ciclo incluye 15 lavados.
  • Page 345 D8 PRO Limpieza y mantenimiento 9.3.2 LAVADO AUTOMÁTICO DE TODOS - pulsar el botón K5 en el grupo seleccio- nado para iniciar el ciclo de lavado au- LOS GRUPOS tomático. El lavado automático se ha desarrollado para La pantalla muestra el número de fase efec- que pueda realizarse bien en un solo grupo a tuando una cuenta atrás, en la parte inferior, la vez, y pueda iniciarse aunque solo tenga...
  • Page 346 D8 PRO Limpieza y mantenimiento 10 PREPARACIÓN PARA EL - pulsar el botón K5 para iniciar el aclara- MANTENIMIENTO La pantalla muestra el número de fase efec- EPI PREVISTOS tuando una cuenta atrás, en la parte inferior se visualiza el mensaje “rINSE”. Antes de realizar cualquier trabajo de limpie- za o mantenimiento rutinario, desconectar la °...
  • Page 347: Mantenimiento Programado

    D8 PRO Limpieza y mantenimiento 10.1 MANTENIMIENTO 10.2 MANTENIMIENTO PROGRAMADO EXCEPCIONAL El mantenimiento programado incluye todas Un mantenimiento excepcional incluye todas las operaciones que deben realizarse en in- las operaciones realizadas cuando sea nece- tervalos regulares para garantizar el correcto sario, por ejemplo, para sustituir componen- funcionamiento de la máquina.
  • Page 348: Eliminación De La Máquina

    D8 PRO Eliminación ELIMINACIÓN El aparato y todos sus accesorios deben eli- 12 ELIMINACIÓN DE LA minarse separándolos adecuadamente de MÁQUINA acuerdo con la normativa vigente en el país de uso. IMPORTANTE La correcta recogida selectiva para la poste- Antes de la puesta fuera de servi- rior eliminación del aparato fuera de servicio cio, vaciar la caldera.
  • Page 349 D8 PRO Problemas de funcionamiento: causas y soluciones PROBLEMAS DE FUNCIONAMIENTO: CAUSAS Y SOLUCIONES 13 PROBLEMAS DE FUNCIONAMIENTO: CAUSAS Y SOLUCIONES A continuación se muestra una lista de anomalías que podrían surgir durante el uso de la máquina. PROBLEMAS CAUSAS SOLUCIONES El grifo de la red hídrica o los gri- fos del filtro de purificación están...
  • Page 350 D8 PRO Problemas de funcionamiento: causas y soluciones PROBLEMAS CAUSAS SOLUCIONES Rotura de la sonda de la varilla (no espuma ni calienta las bebidas y Llamar a la asistencia téc- El Autosteamer no funciona los ledes del panel de control del nica Autosteamer parpadean) Regulación incorrecta del agua...
  • Page 351 D8 PRO Problemas de funcionamiento: causas y soluciones PROBLEMAS CAUSAS SOLUCIONES La suciedad en el portafiltro evita que el café se suministre desde la Limpiar El café se escapa de los boquilla bordes del portafiltro Junta de grupo desgastada Sustituir Pantallas de ducha obstruidas Limpiar o sustituir IMPORTANTE...
  • Page 352 D8 PRO Problemas de funcionamiento: causas y soluciones 13.1 ALARMAS Código Alarma La máquina indica una situación de alarma con el parpadeo de todos los ledes de los EV GR2 en cortocircuito teclados. EV GR2 en circuito abierto o no Los errores relativos al grupo se indican en el conectada grupo que tiene el problema.
  • Page 353 NOTE...
  • Page 354 NOTE...
  • Page 355 NOTE...
  • Page 356 SANREMO s.r.l. Via Bortolan, 52 31050 Vascon di Carbonera (TV) ITALIA tel. +39 0422 448900 fax. +39 0422 448935 p.iva / c.f. 03239750262 www.sanremomachines.com info@sanremomachines.com...

This manual is also suitable for:

Pro d8 seriesPro d8 2grPro d8 3gr

Table of Contents