2.5 Autocollant de sécurité
Certains composants de l'appareil comportent des autocol-
lants de sécurité avec des avertissements contre les situa-
tions dangereuses. Une non-observation des autocollants
de sécurité peut provoquer de graves blessures, voire la
mort.
Autocollant de sécurité
Symbole
Danger, tension électrique.
f Avant les travaux sur l'appareil,
s'assurer que celui-ci est bien hors
tension.
Danger en cas de non-observation
des documents joints.
f Avant les travaux sur l'appareil, lire
les documents joints, en particulier
le manuel d'utilisation et guide
d'installation.
f Observer les autocollants de sécurité.
f Garantir la lisibilité des autocollants de sécurité encras-
sés. Pour le nettoyage, ne pas employer de détergents
agressifs.
f Remplacer les autocollants de sécurité endommagés ou
illisibles.
f Après le remplacement, coller les autocollants de sécu-
rité prévus sur les pièces de rechange et accessoires.
Signification
3. Description du produit
Caractéristiques d'équipement :
Activation électrique par contacteur à clé ou signalisati-
on externe.
Unité de communication et de commande (coffret de
communication CP).
Disjoncteur différentiel sensible à tous les courants
(type B).
Disjoncteur de protection.
Prise de charge du type 2 (mode 3).
Prise de charge SCHUKO® (mode 1). *
Autoswitch. *
Gestion de la charge. *
Système de ventilation avec thermostat et ventilateur.
Fonction de déverrouillage en cas de coupure de cou-
rant pour la charge avec fiche de charge du type 2
(mode 3).
Évaluation des performances préparée via l'unité
d'attache et de contact, en option avec smart meter
compteur eHZ EDL21.
Boîtier en tôle d'acier, électrogalvanisé, peint, revêtu
par poudre.
Câblé et raccordé, prêt à l'emploi.
* en option
Équipement optionnel
Prise de charge
SCHUKO®
Autoswitch
Gestion de la charge
-
-
-
-
-
x
-
-
x
FR
x
x
x
5