Page 1
BRUCIATORE MISTO GAS / GASOLIO BISTADIO A MODULAZIO- NE ELETTRONICA TWO-STAGE ELECTRONIC MODULATING GAS/DIESEL BURNER ITALIANO TBML 50 ME Manuale istruzioni per l'installazione, l'uso e la manutenzione Installation, use and maintenance instruction manual ISTRUZIONI ORIGINALI (IT) ORIGINAL INSTRUCTIONS (IT) 0006160028_201510...
ITALIANO ITALIANO SOMMARIO Avvertenze per l'uso in condizioni di sicurezza ..........................pag 3 Caratteristiche tecniche ..................................pag 6 Materiale a corredo ..................................pag 7 Targa identificazione bruciatore..............................pag 7 Dati registrazione prima accensione ............................pag 7 Campo di lavoro ..................................pag 8 Dimensioni di ingombro ................................pag 9 Descrizione componenti ................................pag 10 Quadro elettrico ..................................pag 10 Applicazione del bruciatore alla caldaia ............................
Page 4
DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ CE0085: DVGW CERT GmbH, Josef-Wirmer Strasse 1-3-53123 Bonn (D) Dichiariamo che i nostri bruciatori ad aria soffiata di combustibili gassosi e misti, serie: BPM...; BGN…; BTG…; TBML...; Comist…; GI…; GI…Mist; Minicomist…; Sparkgas...; TBG..; IB..; TBR... (Variante: … LX, per basse emissioni NOx; -V per inverter, FGR per ricircolazione esterna fumi) rispettano i requisiti minimi imposti dalle Direttive e Regolamenti europei: •...
ITALIANO AVVERTENZE PER L'USO IN CONDIZIONI (bambini compresi) le cui capacità fisiche, sensoriali o mentali siano ridotte, oppure con mancanza di esperienza o di cono- DI SICUREZZA scenza. • l'uso dell'apparecchio è consentito a tali persone solo nel caso SCOPO DEL MANUALE in cui possano beneficiare, attraverso l'intermediazione di una Il manuale si propone di contribuire all'utilizzo sicuro del prodotto persona responsabile, di informazioni relative alla loro sicurez-...
Page 6
• Prima di avviare il bruciatore e almeno una volta all’anno, far ef- • L’eventuale riparazione dei prodotti dovrà essere effettuata so- fettuare da personale professionalmente qualificato le seguenti lamente da un centro di assistenza autorizzato da BALTUR o operazioni: dal suo distributore locale, utilizzando esclusivamente ricambi - Tarare la portata di combustibile del bruciatore secondo la originali.
Page 7
ITALIANO Avvertenze particolari per l’uso del gas. che il filo possa venire a contatto con parti metalliche. • Verificare che la linea di adduzione e la rampa siano conformi • L’alimentazione elettrica del bruciatore deve prevedere il neutro alle norme e prescrizioni vigenti. a terra.
Baltur e non è confrontabile con misure effettuate in siti diversi. *** La potenza sonora è stata ottenuta caratterizzando il laboratorio Baltur con un sorgente campione; tale misura ha un'accuratez- za di categoria 2 (engineering class) con deviazione standard pari a 1.5 dB(A).
≤ 230 ≤ 180 ≤ 140 CAMPO DI LAVORO TBML 50 ME / MC mbar Potenza termica min TBML 50 gpl = 120kW IMPORTANTE I campi di lavoro sono ottenuti su caldaie di prova rispondenti alla nor- ma EN267 per i combustibili liquidi e EN676 per i combustibili gassosi, sono da considerarsi orientativi per gli accoppiamenti bruciatore-calda- ia.
ITALIANO DIMENSIONI DI INGOMBRO Modello TBML 50 ME 1020 Modello D min D max E Ø F Ø L min L max TBML 50 ME Modello N Ø TBML 50 ME 9 / 44 0006160028_201510...
ITALIANO APPLICAZIONE DEL BRUCIATORE ALLA CALDAIA MONTAGGIO GRUPPO TESTATA • Posizionare sul canotto la guarnizione isolante (13) interponen- do la corda (2) tra la flangia e guarnizione. • Adeguare la posizione della flangia di attacco (19) allentando le viti (6), la testa del bruciatore dovrà penetrare nel focolare della misura consigliata dal costruttore del generatore.
ITALIANO LINEA DI ALIMENTAZIONE GAS Lo schema di principio della linea di alimentazione gas è riportato nella figura sotto. La rampa gas è omologata secondo normativa EN 676 e viene fornita separatamente dal bruciatore. PERICOLO / ATTENZIONE Occorre installare, a monte della valvola gas, una valvola di intercettazione manuale e un giunto antivibrante, disposti secondo quanto indicato nello schema di principio.
ITALIANO SCHEMI DIMENSIONAMENTO TUBAZIONE IMPIANTO DI ALIMENTAZIONE PER GRAVITA' 1 Serbatoio 6 Tubo di aspirazione 2 Tubazione di alimentazione 7 Tubo di ritorno bruciatore 3 Filtro a rete 8 Dispositivo automatico inter- 4 Pompa cettazione a bruciatore fermo 5 Degasificatore 9 Valvola unidirezionale L.
ITALIANO COLLEGAMENTI ELETTRICI • Le linee elettriche devono essere distanziate dalle parti calde. • L’installazione del bruciatore è consentita solo in ambienti con grado di inquinamento 2 come indicato nell’allegato M della nor- ma EN 60335-1:2008-07. • Assicurarsi che la linea elettrica a cui si vuol collegare l’appa- recchio sia alimentata con valori di tensione e frequenza adatti al bruciatore.
Page 17
ITALIANO CAUTELA / AVVERTENZE Gli alloggiamenti dei cavi per le spine sono previsti rispet- tivamente per cavo Ø 9,5÷10 mm e Ø 8,5÷9 mm, questo per assicurare il grado di protezione IP 54 (Norma CEI EN60529) relativamente al quadro elettrico. •...
ITALIANO LINEA DI ALIMENTAZIONE GASOLIO POMPA AUSILIARIA L'esposizione che segue tiene esclusivamente conto di quanto In alcuni casi (eccessiva distanza o dislivello) è necessario ef- necessario per assicurare un buon funzionamento. fettuare l'impianto con un circuito di alimentazione ad "anello", L'apparecchio è...
Page 19
ITALIANO SCHEMA DI PRINCIPIO CIRCUITO IDRAULICO 1 Valvola di fondo Perdita di carico circuito idraulico 2 Servomotore regolazione aria TBML 50 ME 1 bar 3 Ugello 2° stadio 4 Ugello 1° stadio 5 Valvola di sicurezza normalmente chiusa 6 Pompa 12 bar...
ITALIANO DESCRIZIONE DEL FUNZIONAMENTO stione il bruciatore è controllato e comandato dal dispositivo con- trollo fiamma e dai termostati. CON COMBUSTIBILE LIQUIDO L'apparecchiatura di comando prosegue il programma e stacca il trasformatore d'accensione. Quando la temperatura o pressione PRECISAZIONE PER L'ACCENSIONE DEL BRUCIATORE in caldaia raggiunge il valore a cui è...
Page 21
ITALIANO Se il programma viene interrotto (mancanza di tensione, inter- vento manuale, intervento di termostato, ecc.) durante la fase di prelavaggio il programmatore ritornerebbe nella sua posizione iniziale e ripeterebbe automaticamente tutta la fase di accensione del bruciatore. CAUTELA / AVVERTENZE La scelta degli ugelli in funzione della portata totale deside- rata (2 ugelli in funzione), deve essere effettuata tenendo conto dei valori di portata corrispondenti alla pressione di...
ITALIANO PRIMO RIEMPIMENTO TUBAZIONE Dopo aver controllato che i tappi di protezione in plastica posti sugli attacchi della pompa siano stati asportati, si procede come segue: • Portare nella posizione "acceso" l'interruttore (1) posto sul si- nottico del bruciatore, assicurandosi che l'interruttore della linea termostatica (2) sia in posizione "O".
ITALIANO ACCENSIONE E REGOLAZIONE COMBUSTIBILE LIQUIDO CAUTELA / AVVERTENZE Per avere una buona accensione ed una buona combustio- ne con la sola prima fiamma occorre che l'erogazione del combustibile non sia inferiore alla portata minima rilevabile dalla targa identificazione bruciatore. Prima dell'accensione è...
ITALIANO DESCRIZIONE DEL FUNZIONAMENTO fino al valore minimo. Se anche con erogazione al minimo si raggiunge il valore limite CON COMBUSTIBILE GASSOSO (temperatura o pressione) a cui è regolato il dispositivo di arresto completo (termostato o pressostato), il bruciatore viene arrestato Il bruciatore è...
Page 26
ITALIANO Nel caso in cui la fiamma non compare entro tre secondi dall'aper- PARTICOLARE VALVOLA A FARFALLA DI REGOLAZIONE tura delle valvole del gas, l'apparecchiatura di controllo si mette EROGAZIONE GAS TRAMITE SERVOMOTORE in "blocco" (arresto completo del bruciatore e accensione della relativa spia di segnalazione).
ITALIANO ACCENSIONE E REGOLAZIONE GAS METANO • Effettuare lo spurgo dell’aria contenuta nella tubazione del gas con le cautele del caso e con porte e finestre aperte. • Aprire il raccordo sulla tubazione in prossimità del bruciatore e successivamente, aprire un poco i relativi rubinetti di intercetta- zione del gas.
Page 28
ITALIANO • Con interruttore del quadro bruciatore in posizione "0" ed inter- quella di taratura, l'apparecchiatura esegue il suo ciclo ma non si ruttore generale inserito, verificare chiudendo manualmente il inserisce il trasformatore d'accensione e non si aprono le valvole teleruttore, che il motore del ventilatore giri nel senso corretto, del gas e di conseguenza il bruciatore si arresta in "blocco"...
ITALIANO Aggiustare la regolazione del pressostato a un valore leggermen- te inferiore alla effettiva pressione dell'aria rilevata in primo stadio di funzionamento. Sbloccare il bruciatore e verificarne il corretto avviamento dello stesso. PRESSOSTATI DI CONTROLLO DELLA PRESSIONE DEL I pressostati di controllo della pressione del gas (minima e mas- sima) hanno lo scopo di impedire il funzionamento del bruciatore quando la pressione del gas non risulta compresa nei valori pre- visti.
ITALIANO CONTROLLI • Acceso il bruciatore occorre controllare i dispositivi di sicurezza (rilevatore fiamma, blocco, termostati) • Il dispositivo di controllo fiamma, deve essere in grado di in- tervenire durante il funzionamento, nel caso che la fiamma si spenga (questo controllo deve essere effettuato dopo almeno 1 minuto dall'avvenuta accensione) •...
ITALIANO SCHEMA DI REGOLAZIONE DISTANZA DISCO ELETTRODI 1 - Diffusore Dopo aver montato gli ugelli, verificare il corretto posizionamento di 2 - Diffusore interno elettrodi e disco, secondo le quote indicate in mm. 3 - Disco fiamma E’ opportuno eseguire una verifica delle quote dopo ogni intervento 4 - Elettrodo accensione sulla testa.
ITALIANO PRECISAZIONI SULL'USO DEL PROPANO • Valutazione, indicativa, del costo di esercizio; - 1 m3 di gas liquido in fase gassosa ha un potere calorifico inferiore, di circa 25,6 kWh - Per ottenere 1 m3 di gas occorrono circa 2 Kg di gas liquido che corrispondono a circa 4 litri di gas liquido.
ITALIANO SCHEMA DI PRINCIPIO PER RIDUZIONE PRESSIONE G.P.L. A DUE STADI PER BRUCIATORE OPPURE CALDAIA Manometro e presa di pressione Riduttore di 1° salto Riduttore di 2° salto Uscita ~ 1,5 bar Uscita ~ 30 mbar Portata ~ il doppio del massimo richiesto Portata ~ il doppio del massimo richiesto dall’utilizzatore dall’utilizzatore...
ITALIANO MANUTENZIONE Effettuare almeno una volta all’anno e comunque in conformità alle norme vigenti, l’analisi dei gas di scarico della combustione verificando la correttezza dei valori di emissioni. Al termine della stagione di riscaldamento, eseguire le seguenti operazioni: • Pulire le serrande aria, il pressostato aria con presa di pressio- ne ed il relativo tubo se presenti.
ITALIANO ISTRUZIONI PER L'ACCERTAMENTO DELLE CAUSE DI IRREGOLARITÀ NEL FUNZIONAMENTO E LA LORO ELIMINAZIONE IRREGOLARITÁ POSSIBILE CAUSA RIMEDIO 1 Termostati (caldaia o ambiente) o pres- sostati, aperti. 1 Alzare il valore dei termostati oppure 2 Fotoresistenza in corto circuito. attendere che si chiudano i contatti per 3 Mancanza di tensione in linea, interrutto- diminuzione naturale della temperatura o Bruciatore che non si av-...
Page 38
ITALIANO IRREGOLARITÁ POSSIBILE CAUSA RIMEDIO 1 Temperatura di esercizio della caldaia troppo bassa (inferiore al punto di 1 Aumentare la temperatura di esercizio. rugiada). Corrosioni interne nella caldaia. 2 Aumentare la portata di gasolio se la 2 Temperatura dei fumi troppo bassa, caldaia lo consente.
Page 39
ITALIANO IRREGOLARITÁ POSSIBILE CAUSA RIMEDIO 1 Regolare. 1 La pressione della pompa non è regola- 2 Scaricare l'acqua dalla cisterna serven- L’apparecchio va in blocco spruz- dosi di una pompa adatta. Non usare mai 2 Presenza di acqua nel combustibile. zando combustibile liquido senza il per questo lavoro la pompa del bruciatore.
Page 45
ITALIANO APPARECCHIATURA RAMPA GAS APPARECCHIATURA PER DUE COMBUSTIBILI FOTORESISTENZA / ELETTRODO DI IONIZZAZIONE / FOTOCELLULA UV SONDA DI TEMPERATURA ACQUA SONDA DI TEMPERATURA ESTERNA SONDA DI TEMPERATURA GAS DI SCARICO SONDA DI PRESSIONE SONDA ATTIVA RELE’ TERMICO FU1÷4 FUSIBILI SPIA BLOCCO ESTERNA / LAMPADA FUNZIONAMEN- TO RESISTENZE AUSILIARIE LAMPADA BLOCCO RELE’...
Page 47
ENGLISH ENGLISH INDEX Instructions for use in safe conditions ..............................pag 3 Technical specifications ..................................pag 6 Supplied material..................................pag 7 Burner identification plate ................................pag 7 First start up recording data ...............................pag 7 Operating range ..................................pag 8 Overall dimensions ..................................pag 9 Component description ................................pag 10 Electrical panel ..................................pag 10 Burner connection to the boiler ...............................
Page 48
DECLARATION OF CONFORMITY CE0085: DVGW CERT GmbH, Josef-Wirmer Strasse 1-3-53123 Bonn (D) We hereby declare under our own responsibility, that our blown air burners fired by gas and dual fuel, series: BPM...; BGN…; BTG…; TBML...; Comist…; GI…; GI…Mist; Minicomist…; Sparkgas...; TBG..; IB..; TBR... (Variant: …...
Page 49
ENGLISH INSTRUCTIONS FOR USE IN SAFE CON- gh the intermediation of a responsible person, of information regarding their safety, of surveillance, of instructions concerning DITIONS its use. • Children should be supervised to ensure that they do not play PURPOSE OF THE MANUAL with the device.
Page 50
Contact only qualified personnel. sions according to the regulations in force. • Any product repairs must only be carried out by BALTUR autho- - Check the regulation and safety devices are working rised assistance centres or its local retailer using only original properly.
Page 51
ENGLISH Special instructions for using gas. to the burner. • Check that the feed line and the train comply with current stan- • The use of any components that use electricity means that cer- dards and regulations. tain fundamental rules have to followed, including the following: •...
Page 52
Baltur's laboratory environment conditions and cannot be compared to measurements carried out in different locations. Acoustic pressure was obtained characterizing Baltur's laboratory with a sample source, this measurement has an accuracy of class 2 (engineering class) with a standard deviation f 1.5 dB(A).
Page 53
ENGLISH SUPPLIED MATERIAL MODEL TBML 50 ME BURNER CONNECTION FLANGE INSULATING SEAL STUD BOLTS No. 4 - M12 HEXAGONAL NUTS No. 4 - M12 FLAT WASHERS No. 4 - Ø12 INSULATING ROPE HOSES No. 2 - 1/2"x1/2" FILTER 3/8" NIPPLE(S) No.
Page 54
≤ 230 ≤ 180 ≤ 140 OPERATING RANGE TBML 50 ME / MC mbar Min thermal power TBML 50 LPG = 120kW IMPORTANT The working fields are obtained from test boilers corresponding to the standard EN267 for liquid fuels and EN676 for gas fuels and are in- dicative for the combination burner-boiler.
Page 55
ENGLISH OVERALL DIMENSIONS Model TBML 50 ME 1020 Model D min D max E Ø F Ø L min L max TBML 50 ME Model N Ø TBML 50 ME 9 / 44 0006160028_201510...
Page 56
ENGLISH COMPONENT DESCRIPTION 1 Combustion head 2 Seal 3 Burner connection flange 4 Gas train connector flange 5 Gas regulation servomotor 6 2nd Stage solenoid valve 7 Safety solenoid valve 8 1st Stage solenoid valve 9 Air regulation servomotor 10 Burner pump 11 Electrical panel 12 Motor 13 Burner identification plate...
Page 57
ENGLISH BURNER CONNECTION TO THE BOILER ASSEMBLING THE HEAD UNIT • Position insulating seal -13 on the sleeve, placing rope -2 between the flange and the seal. • Adjust the connection flange -19 position loosening the screws -6. The burner head must penetrate to the extent requested by the generator manufacturer.
Page 58
ENGLISH GAS SUPPLY LINE The basic diagram of the gas supply line is shown in the figure below. The gas train is certified in accordance with Standard EN 676 and is supplied separately from the burner. DANGER / CAUTION Install a manual on/off valve upstream of the gas valve ac- cording to the layout shown in the diagram illustrating the gas train principle.
Page 59
ENGLISH PIPELINE DIMENSION DIAGRAMS GRAVITY SUPPLY SYSTEM Tank Suction pipe Feeding pipe Burner return pipe Mesh filter Automatic shut-off device Pump with burner off Degasifier Unidirectional valve Total L. Meters Meters Øi 14 mm SIPHON FEED SYSTEM WITH FEED FROM THE TOP OF Tank Return pipe THE TANK...
Page 60
ENGLISH ELECTRICAL CONNECTIONS • Electrical lines must be kept away from hot parts. • The burner installation is allowed only in environments with pollution degree 2 as indicated in annex M of the EN 60335- 1:2008-07 regulation. • Make sure that the electric line to which the unit will be con- nected has frequency and voltage ratings suitable for the bur- ner.
Page 61
ENGLISH CAUTION / WARNING The housings for the cables for the plugs are provided re- spectively for cable Ø 9.5÷10 mm and Ø 8.5÷9 mm, this en- sures the protection rating is IP 54 (Standard IEC EN60529) for the electrical panel. •...
Page 62
ENGLISH DIESEL SUPPLY LINE AUXILIARY PUMP The following description covers the basic requirements to ensure In some cases (excessive distance or differences in level) the sy- efficient operation. stem must be implemented with a "loop" supply circuit with an The unit is equipped with a self-priming pump capable of sucking auxiliary pump, avoiding to connect the burner pump directly to oil directly from the tank also for the first fill-up.This statement is the tank.
Page 63
ENGLISH GENERAL OUTLINE DIAGRAM OF HYDRAULIC CIRCUIT 1 Foot valve Hydraulic circuit loss of head 2 Air regulation servomotor TBML 50 ME 1 bar 3 2nd stage nozzle 4 1st stage nozzle 5 Safety valve normally closed 6 Pump 12 bar...
Page 64
ENGLISH DESCRIPTION OF OPERATION WITH will switch on again. If, for any reason, the flame fails during operation, after just one LIQUID FUEL second the flame control device cuts off the power supply to the relay, causing the deactivation of the solenoid valves which inter- FURTHER INSTRUCTIONS TO START A MIXED BURNER cept the fuel flow to the nozzles.
Page 65
ENGLISH If the program is interrupted (power failure, manual intervention, thermostat intervention, etc...) during the prewashing phase the programmer will return to its initial position and will automatically repeat the entire burner ignition phase. CAUTION / WARNING The selection of the nozzles in relation to the desired total flow rate (2 nozzles in operation) must be made taking into consideration the flow rate values that correspond to the diesel operating pressure of 12 bar.
Page 66
ENGLISH FIRST PIPELINE FILLING UP After checking that the protective plastic caps on the pump fittings have been removed, proceed as follows: • Turn to "on" position the switch -1 on the mimic panel of the bur- ner making sure that the thermostat line switch -2 is set to "O". •...
Page 67
ENGLISH IGNITION AND ADJUSTMENT WITH LI- QUID FUEL CAUTION / WARNING To obtain a proper ignition and combustion using the first flame alone, the fuel supply should not be considerably lower than the minimum capacity indicated on the identifi- cation plate of the burner. Before starting up, make sure that: •...
Page 68
ENGLISH PUMP PARTS AN 47 - 57 - 67 - 77 - 97 2 Pressure gauge connector and air vent (1/8” G) 3 Pressure adjustment screw AN77... 10 - 20bars 4.1 Return with internal BY-PASS dowel 5 Suction 6 Delivery to nozzle 7 Vacuum gauge connector (1/8”...
Page 69
ENGLISH OPERATION DESCRIPTION WITH GASE- During normal operation, the modulation probe installed on the boiler measures any variation demands and automatically adjusts OUS FUEL the fuel and combustion air flow rate by starting the air/gas flow rate modulation servomotors, modulating the output. Burner operation is fully automatic;...
Page 70
ENGLISH DETAIL OF BUTTERFLY VALVE FOR GAS FLOW REGULA- If the flame does not appear within 3 seconds after the gas valves TION BY MEANS OF SERVO MOTOR have opened, the control box goes into the lock-out condition (the burner shuts down completely and the warning light turns on). To “reset”...
Page 71
ENGLISH NATURAL GAS IGNITION AND REGULA- TION • Bleed out the air contained in the gas piping, with due precau- tions and with doors and windows open. • Open the union on the pipe near the burner and then open the shut-off valves a little.
Page 72
ENGLISH • With the switch on the burner panel at the position “0” and the with burner on and in 1st stage, increase its regulation value until main switch on, check, closing the contactor manually, that the the burner triggers and then it immediately “locks-out”. motor rotates in the right direction.
Page 73
ENGLISH Adjust the setting of the pressure switch to a level slightly below the actual air pressure detected in first stage operation. Reset the burner and check that it starts up correctly. GAS PRESSURE CONTROL PRESSURE-SWITCHES The gas pressure switches (minimum and maximum) prevent the burner from operating when gas pressure is not between the expected range.
Page 74
ENGLISH CONTROLS • After starting up the burner, check the safety devices (flame detector, lock-out system, thermostats) • The flame control device should trip if the flame extinguishes during operation (this check should be made after at least 1 minute after ignition) •...
Page 75
ENGLISH DIAGRAM FOR THE REGULATION OF THE ELECTRODE DISK DISTANCE 1 - Diffuser After installing the nozzles, make sure that the electrodes and disk 2 - Internal diffuser are correctly positioned according to the values indicated in mm. 3 - Flame disk It’s advisable to check values after every intervention on head.
Page 76
ENGLISH SPECIFICATIONS FOR PROPANE USE • Operating costs approximate assessment; - 1 m3 of liquid gas in gaseous stage has a lower heating capacity, of nearly 25.6 kWh. - To obtain 1 cu.m of gas, about 2 kg of liquid gas are needed, i.e.
Page 77
ENGLISH DIAGRAM ILLUSTRATING THE PRINCIPLE OF L.P.G. PRESSURE REDUCTION IN TWO STAGES FOR BURNER OR BOILER Pressure gauge and pressure intake 1st step reducer 2nd step reducer Output ~ 1.5 bar Output ~ 30 mbar Flow rate ~ double the maximum required by the Flow rate ~ double the maximum required by user the user...
Page 78
ENGLISH MAINTENANCE Analyse combustion gases and check that the emission values are correct at least once a year, in compliance with current law. Carry out the following operations at the end of the heating sea- son: • Clean air dampers, the air pressure switch with pressure port and the relevant pipe (if fitted).
Page 79
ENGLISH MAINTENANCE TIME COMBUSTION HEAD DIESEL VISUAL INSPECTION OF THE INTEGRITY OF CERAMICS. TIP GRIN- ELECTRODES YEARLY YEARLY DING, CHECK DISTANCE, CHECK ELECTRICAL CONNECTION. INTEGRITY VISUAL INSPECTION FOR POSSIBLE WARPING, CLEA- FLAME DISK YEARLY YEARLY NING INTEGRITY VISUAL INSPECTION FOR POSSIBLE WARPING, CLEA- COMBUSTION HEAD COMPONENTS YEARLY YEARLY...
Page 81
ENGLISH TROUBLESHOOTING INSTRUCTIONS ANOMALY POSSIBLE CAUSE REMEDY Thermostats (boiler or room) or Raise the thermostats settings, or pressure switches are open. wait that the contacts close for natural Photoresistant-cell in short circuit. decrease of temperature or pressure. The burner does not start Absence of line voltage, main switch Replace it.
Page 82
ENGLISH ANOMALY POSSIBLE CAUSE REMEDY Boiler operating temperature too low (below the dew point). Increase the operating temperature. Corrosion inside the boiler. Smoke temperature too low, Increase diesel flow rate is the boiler approximately below 130 °C for allows it. diesel.
Page 83
ENGLISH ANOMALY POSSIBLE CAUSE REMEDY Adjust. Pump pressure is not regular. Drain water from the tank using a Water in the fuel. suitable pump. Never use the burner The burner goes to shut down Too much combustion air. pump for this purpose. spraying liquid fuel but without fla- Air passage between deflector disk Reduce combustion air.
Page 84
ENGLISH WIRING DIAGRAMS 38 / 44 0006160028_201510...
Page 89
ENGLISH EQUIPMENT GAS TRAIN DUAL FUEL EQUIPMENT PHOTORESISTOR / IONISATION ELECTRODE / UV PHOTOCELL WATER TEMPERATURE PROBE EXTERNAL TEMPERATURE PROBE EXHAUST GAS TEMPERATURE PROBE PRESSURE PROBE ACTIVE PROBE THERMAL RELAY FU1÷4 FUSES EXTERNAL LOCK INDICATOR LIGHT/ AUXILIARY HEATING ELEMENT OPERATION LAMP FAN MOTOR THERMAL SWITCH RELAY LOCK-OUT SPRAY NOZZLE UNIT LAMP...
Page 92
BALTUR S.P.A. Via Ferrarese, 10 44042 Cento (Fe) - Italy Tel. +39 051-6843711 Fax. +39 051-6857527/28 www.baltur.it info@baltur.it Il presente catalogo riveste carattere puramente indicativo. La casa, pertanto, si riserva ogni possibilità di modifica dei dati tecnici e di quant'altro in esso riportato.
Need help?
Do you have a question about the TBML 50 ME and is the answer not in the manual?
Questions and answers