Page 1
BRUCIATORI MISTO GAS / GASOLIO, A DUE STADI PRO- GRESSIVI / MODULANTI PROGRESSIVE/MODULATING TWO-STAGE MIXED GAS/DIE- SEL BURNERS ITALIANO TBML 200 ME Manuale istruzioni per l'installazione, l'uso e la manutenzione TBML 260 ME Instruction manual for installation, use and maintenance...
ITALIANO ITALIANO SOMMARIO Avvertenze per l'uso in condizioni di sicurezza ..............................2 Caratteristiche tecniche ......................................5 Materiale a corredo ......................................6 Targa identificazione bruciatore..................................6 Dati registrazione prima accensione ................................6 Dimensioni di ingombro ....................................7 Descrizione componenti ....................................8 Quadro elettrico ........................................8 Campo di lavoro .......................................9 Caratteristiche tecnico funzionali ..................................10 Caratteristiche costruttive ....................................10 Applicazione del bruciatore alla caldaia ................................
ITALIANO AVVERTENZE PER L'USO IN CONDIZIONI DI compresi) le cui capacità fisiche, sensoriali o mentali siano ridotte, oppure con mancanza di esperienza o di conoscenza. SICUREZZA • l'uso dell'apparecchio è consentito a tali persone solo nel caso in cui possano beneficiare, attraverso l'intermediazione di una persona SCOPO DEL MANUALE responsabile, di informazioni relative alla loro sicurezza, di una sor- Il manuale si propone di contribuire all'utilizzo sicuro del prodotto a cui...
Page 5
• L’eventuale riparazione dei prodotti dovrà essere effettuata sola- - Tarare la portata di combustibile del bruciatore secondo la poten- mente da un centro di assistenza autorizzato da BALTUR o dal suo za richiesta dal generatore di calore. distributore locale, utilizzando esclusivamente ricambi originali.
Page 6
ITALIANO AVVERTENZE PARTICOLARI PER L’USO DEL GAS. periodo é opportuno spegnere l’interruttore elettrico di alimen- • Verificare che la linea di adduzione e la rampa siano conformi alle tazione a tutti i componenti dell’impianto che utilizzano energia norme e prescrizioni vigenti. elettrica (pompe, bruciatore, ecc.).
ITALIANO CARATTERISTICHE TECNICHE MODELLO TBML 200 ME TBML 260 ME TBML 360 ME Potenza termica max metano 2000 2600 3600 Potenza termica min metano mg/kWh ¹) emissioni metano Classe 2 Classe 1 Classe 2 Bistadio progressivo / modu- Bistadio progressivo / modu-...
≤ 250 ≤ 110 ≤ 185 ≤ 110 ≤ 120 ≤ 60 DIMENSIONI DI INGOMBRO TBML 260/360 ME Modello TBML 200 ME 1270 TBML 260 ME 1280 TBML 360 ME 1280 Modello Ø D Ø E Ø F TBML 200 ME 300 ÷...
ITALIANO CARATTERISTICHE TECNICO FUNZIONALI CARATTERISTICHE COSTRUTTIVE • Bruciatore misto in grado di funzionare alternativamente a gas natu- I bruciatori risultano composti da: rale oppure a gasolio (viscosità max 1.5° E a 20° C). • Testa di combustione completa di boccaglio in acciaio inox. •...
ITALIANO APPLICAZIONE DEL BRUCIATORE ALLA CALDAIA MONTAGGIO GRUPPO TESTA • Adeguare la posizione della flangia di attacco (19) allentando le viti (6), la testa del bruciatore dovrà penetrare nel focolare della misura consigliata dal costruttore del generatore. • Posizionare sul canotto la guarnizione isolante (13) interponendo la corda (2) tra la flangia e guarnizione.
ITALIANO LINEA DI ALIMENTAZIONE GAS Lo schema di principio della linea di alimentazione gas è riportato nella figura sotto. La rampa gas è omologata secondo normativa EN 676 e viene fornita separatamente dal bruciatore. PERICOLO / ATTENZIONE Occorre installare, a monte della valvola gas, una valvola di in- tercettazione manuale e un giunto antivibrante, disposti secondo quanto indicato nello schema di principio.
ITALIANO COLLEGAMENTI ELETTRICI • Le linee elettriche devono essere distanziate dalle parti calde. • L’installazione del bruciatore è consentita solo in ambienti con gra- do di inquinamento 2 come indicato nell’allegato M della norma EN 60335-1:2008-07. • Assicurarsi che la linea elettrica a cui si vuol collegare l’apparecchio sia alimentata con valori di tensione e frequenza adatti al bruciatore.
Page 16
ITALIANO CAUTELA / AVVERTENZE Gli alloggiamenti dei cavi per le spine sono previsti rispetti- vamente per cavo Ø 9,5÷10 mm e Ø 8,5÷9 mm, questo per assicurare il grado di protezione IP 54 (Norma CEI EN60529) relativamente al quadro elettrico. •...
ITALIANO LINEA DI ALIMENTAZIONE COMBUSTIBILE LIQUIDO POMPA AUSILIARIA L'esposizione che segue tiene esclusivamente conto di quanto neces- In alcuni casi (eccessiva distanza o dislivello) è necessario effettuare sario per assicurare un buon funzionamento. l'impianto con un circuito di alimentazione ad "anello", con pompa au- L'apparecchio è...
Page 18
ITALIANO SCHEMA DI PRINCIPIO CIRCUITO IDRAULICO Perdita di carico circuito idraulico Valvola di fondo TBML 200 ME / MC 2,5 bar Servomotore regolazione aria Ugello 2° stadio Ugello 1° stadio Valvola di sicurezza normalmente chiusa Pompa 14 bar Valvola normalmente chiusa...
Page 19
ITALIANO TBML 200 IMPIANTO DI ALIMENTAZIONE PER GRAVITA' 1 Serbatoio 6 Tubo di aspirazione 2 Tubazione di alimentazione 7 Tubo di ritorno bruciatore 3 Filtro a rete 8 Dispositivo automatico intercettazione 4 Pompa a bruciatore fermo 5 Degasificatore 9 Valvola unidirezionale L.
Page 20
ITALIANO TBML 260 IMPIANTO DI ALIMENTAZIONE PER GRAVITA' 1 Serbatoio 6 Tubo di aspirazione 2 Tubazione di alimentazione 7 Tubo di ritorno bruciatore 3 Filtro a rete 8 Dispositivo automatico intercettazio- 4 Pompa ne a bruciatore fermo 5 Degasificatore 9 Valvola unidirezionale L.
Page 21
ITALIANO TBML 360 .. IMPIANTO DI ALIMENTAZIONE PER GRAVITA' 1 Serbatoio 6 Tubo di aspirazione 2 Tubazione di alimentazione 7 Tubo di ritorno bruciatore 3 Filtro a rete 8 Dispositivo automatico intercettazio- 4 Pompa ne a bruciatore fermo 5 Degasificatore 9 Valvola unidirezionale L.
ITALIANO DESCRIZIONE DEL FUNZIONAMENTO CON pieno regime. Dal momento della comparsa della fiamma in camera di combustione COMBUSTIBILE LIQUIDO il bruciatore è controllato e comandato dal dispositivo controllo fiamma e dai termostati. PRECISAZIONE PER L'ACCENSIONE DEL BRUCIATORE MISTO L'apparecchiatura di comando prosegue il programma e stacca il tra- E' sconsigliabile sovradimensionare il bruciatore alla caldaia per riscal- sformatore d'accensione.
Page 23
ITALIANO Se il programma viene interrotto (mancanza di tensione, intervento manuale, intervento di termostato, ecc.) durante la fase di prelavaggio il programmatore ritornerebbe nella sua posizione iniziale e ripetereb- be automaticamente tutta la fase di accensione del bruciatore. CAUTELA / AVVERTENZE La scelta degli ugelli in funzione della portata totale desiderata (2 ugelli in funzione), deve essere effettuata tenendo conto dei valori di portata corrispondenti alla pressione di lavoro di 12 bar...
ITALIANO PRIMO RIEMPIMENTO TUBAZIONE Dopo aver controllato che i tappi di protezione posti sugli attacchi della pompa siano stati asportati, si procede come segue: • Portare nella posizione "acceso" l'interruttore (1) posto sul sinottico del bruciatore, assicurandosi che l'interruttore della linea termostati- ca (2) sia in posizione "O".
ITALIANO ACCENSIONE E REGOLAZIONE COMBUSTIBILE LIQUIDO CAUTELA / AVVERTENZE Per avere una buona accensione ed una buona combustione con la sola prima fiamma occorre che l'erogazione del combu- stibile non sia inferiore alla portata minima rilevabile dalla targa identificazione bruciatore. Prima dell'accensione è...
ITALIANO PARTICOLARI POMPA AJ4 - AJ6 2 Attacco manometro e sfogo aria (1/8"G) 3 Vite regolazione pressione: AN... 11 - 14 bar AJ / J... 11 - 16 bar 3.1 Asportare il dado per accedere alla vite di regolazione della pressione 4 Ritorno 4.1 Ritorno con grano di by-pass interno...
ITALIANO DESCRIZIONE DEL FUNZIONAMENTO CON Riabbassandosi, la temperatura o pressione al di sotto del valore di intervento del dispositivo di controllo, il bruciatore viene nuovamente COMBUSTIBILE GASSOSO avviato secondo il programma precedentemente descritto. Nel normale funzionamento la sonda di modulazione applicata alla Il bruciatore è...
Page 28
ITALIANO PARTICOLARE VALVOLA A FARFALLA DI REGOLAZIONE ERO- Nel caso in cui la fiamma non compare entro tre secondi dall'apertura GAZIONE GAS TRAMITE SERVOMOTORE delle valvole del gas, l'apparecchiatura di controllo si mette in "blocco" (arresto completo del bruciatore e accensione della relativa spia di se- gnalazione).
ITALIANO ACCENSIONE E REGOLAZIONE GAS METANO • Effettuare lo spurgo dell’aria contenuta nella tubazione del gas con le cautele del caso e con porte e finestre aperte. • Aprire il raccordo sulla tubazione in prossimità del bruciatore e suc- cessivamente, aprire un poco i relativi rubinetti di intercettazione del gas.
Page 30
ITALIANO • Con interruttore del quadro bruciatore in posizione "0" ed inter- ruttore generale inserito, verificare chiudendo manualmente il te- leruttore, che il motore del ventilatore giri nel senso corretto, se necessario, invertire i due cavi della linea che alimenta il motore per cambiare il senso di rotazione.
ITALIANO PRESSOSTATO ARIA Il pressostato aria ha lo scopo di mettere in sicurezza (blocco) l’appa- recchiatura se la pressione dell’aria non è quella prevista. Il pressostato deve quindi essere regolato per intervenire chiudendo il contatto NO (normalmente aperto) quando la pressione dell’aria nel bruciatore raggiunge il valore sufficiente.
ITALIANO REGOLAZIONE ARIA SULLA TESTA DI COMBUSTIONE La testa di combustione è dotata di un dispositivo di regolazione che permette di aprire o chiudere il passaggio dell’aria tra il disco e la testa. Chiudendo il passaggio si riesce così ad ottenere, un’elevata pressio- ne a monte del disco anche con le basse portate.
ITALIANO PRECISAZIONI SULL'USO DEL PROPANO • Valutazione, indicativa, del costo di esercizio; - 1 m3 di gas liquido in fase gassosa ha un potere calorifico infe- riore, di circa 25,6 kWh - Per ottenere 1 m3 di gas occorrono circa 2 Kg di gas liquido che corrispondono a circa 4 litri di gas liquido.
ITALIANO SCHEMA DI PRINCIPIO PER RIDUZIONE PRESSIONE G.P.L. A DUE STADI PER BRUCIATORE OPPURE CALDAIA Manometro e presa di pressione Riduttore di 1° salto Riduttore di 2° salto Uscita ~ 1,5 bar Uscita ~ 30 hPa (mbar) Portata ~ il doppio del massimo richiesto dall’utilizzatore Portata ~ il doppio del massimo richiesto dall’utilizzatore Giunto antivibrante Filtro...
ITALIANO MANUTENZIONE Effettuare almeno una volta all’anno e comunque in conformità alle norme vigenti, l’analisi dei gas di scarico della combustione verificando la correttezza dei valori di emissioni. • Pulire la serranda aria, il pressostato aria con presa di pressione ed il relativo tubo se presenti.
Page 36
ITALIANO • Utilizzando la chiave idonea, svitare la vite (8) nella direzione indi- cata dalla freccia sganciando la leva di avanzamento della testa di combustione. CAUTELA / AVVERTENZE Nei bruciatori TBML 200-260-360 .. non è necessario sganciare la leva regolazione testa. •...
ITALIANO TEMPI DI MANUTENZIONE Descrizione particolare Azione da eseguire Gasolio TESTA DI COMBUSTIONE CONTROLLO VISIVO, INTEGRITA' CERAMICHE, SMERIGLIATURA ESTREMITA', VERIFI- ELETTRODI ANNUO ANNUO CARE DISTANZA, VERIFICARE CONNESSIONE ELETTRICA DISCO FIAMMA CONTROLLO VISIVO INTEGRITA' EVENTUALI DEFORMAZIONI, PULIZIA ANNUO ANNUO CONTROLLO VISIVO, INTEGRITA' CERAMICHE, SMERIGLIATURA ESTREMITA', VERIFI- SONDA DI IONIZZAZIONE ANNUO N.A.
ITALIANO VITA ATTESA La vita attesa dei bruciatori e dei relativi componenti dipende molto dal tipo di applicazione su cui il bruciatore è installato, dai cicli, dalla potenza erogata, dalle condizioni dell’ambiente in cui si trova, dalla frequenza e modalità di manutenzione, ecc. ecc. Le normative relative ai componenti di sicurezza prevedono una vita attesa di progetto espressa in cicli e/o anni di funzionamento.
ITALIANO ISTRUZIONI PER L'ACCERTAMENTO DELLE CAUSE DI IRREGOLARITÀ NEL FUNZIONAMENTO E LA LORO ELIMINAZIONE IRREGOLARITÁ POSSIBILE CAUSA RIMEDIO 1 Termostati (caldaia o ambiente) o presso- stati, aperti. 1 Alzare il valore dei termostati oppure attende- 2 Fotoresistenza in corto circuito. re che si chiudano i contatti per diminuzione 3 Mancanza di tensione in linea, interruttore naturale della temperatura o pressione.
Page 41
ITALIANO IRREGOLARITÁ POSSIBILE CAUSA RIMEDIO 1 Temperatura di esercizio della caldaia troppo bassa (inferiore al punto di rugia- 1 Aumentare la temperatura di esercizio. da). Corrosioni interne nella caldaia. 2 Aumentare la portata di gasolio se la caldaia 2 Temperatura dei fumi troppo bassa, lo consente.
Page 42
ITALIANO IRREGOLARITÁ POSSIBILE CAUSA RIMEDIO 1 Regolare. 1 La pressione della pompa non è regolare. 2 Scaricare l'acqua dalla cisterna servendosi L’apparecchio va in blocco spruz- 2 Presenza di acqua nel combustibile. di una pompa adatta. Non usare mai per zando combustibile liquido senza il 3 Eccesso di aria comburente.
Page 48
ITALIANO APPARECCHIATURA RAMPA GAS APPARECCHIATURA PER DUE COMBUSTIBILI SENSORE FIAMMA SONDA DI TEMPERATURA ACQUA SONDA DI TEMPERATURA ESTERNA SONDA DI TEMPERATURA GAS DI SCARICO SONDA DI PRESSIONE SONDA ATTIVA RELE’ TERMICO FU1÷4 FUSIBILI SPIA BLOCCO ESTERNA / LAMPADA FUNZIONAMENTO RESI- STENZE AUSILIARIE LAMPADA BLOCCO RELE’...
Page 54
ITALIANO APPARECCHIATURA RAMPA GAS APPARECCHIATURA PER DUE COMBUSTIBILI SENSORE FIAMMA SONDA ATTIVA SONDA DI TEMPERATURA ACQUA SONDA DI PRESSIONE RELE’ TERMICO FU1÷4 FUSIBILI SPIA BLOCCO ESTERNA / LAMPADA FUNZIONAMENTO RESI- STENZE AUSILIARIE INGRESSO A COMANDO A RELÉ INGRESSO COMANDO 0/4 - 20 mA GRUPPO POLVERIZZATORE INGRESSO COMANDO 0 - 10V SET POINT REMOTO 0/4 - 20 mA...
Page 55
ENGLISH ENGLISH SUMMARY Warnings for use in safety conditions ..................................2 Technical specifications ......................................5 Standard accessories .......................................6 Burner identification plate ....................................6 Data recorded during first start-up ..................................6 Overall dimensions ......................................7 Component description ....................................8 Electrical panel .........................................8 Operating range .......................................9 Technical functional characteristics ................................10 Design characteristics ....................................10 Burner connection to the boiler .....................................
ENGLISH WARNINGS FOR USE IN SAFETY the equipment. • This appliance should only be used for the purpose it has been de- CONDITIONS signed for. Any other use is to be considered improper and therefore dangerous. PURPOSE OF THIS MANUAL •...
Page 57
- At the end of the adjustment procedures, check that all the with it directly. Contact only qualified personnel. locking devices of mechanical securing systems are properly • Any product repairs must only be carried out by BALTUR authorised tightened. assistance centres or by its local distributor using only original spare - Make sure that the use and maintenance manual of the burner is parts.
Page 58
ENGLISH SPECIAL PRECAUTIONS WHEN USING GAS. - in case of PVC sheath, at least type H05VV-F; • Check that the feed line and the train comply with current law and - in case of rubber sheath, at least type H05RR-F; LiYCY regulations.
ENGLISH TECHNICAL SPECIFICATIONS MODEL TBML 200 ME TBML 260 ME TBML 360 ME Maximum natural gas thermal power 2000 2600 3600 Minimum natural gas thermal power mg/kWh ¹) natural gas emissions Class 2 Class 1 Class 2 Two-stage progressive / modu-...
Page 60
ENGLISH STANDARD ACCESSORIES MODEL TBML 200 ME TBML 260 ME TBML 360 ME Burner connection flange Burner coupling flange gasket Stud bolts N°4 - M12 N°4 - M12 N°4 - M12 Hexagon nuts N°4 - M12 N°4 - M12 N°4 - M12 Flat washers No.
Page 61
≤ 250 ≤ 110 ≤ 185 ≤ 110 ≤ 120 ≤ 60 OVERALL DIMENSIONS TBML 260/360 ME Model TBML 200 ME 1270 TBML 260 ME 1280 TBML 360 ME 1280 Model Ø D Ø E Ø F TBML 200 ME 300 ÷...
ENGLISH TECHNICAL FUNCTIONAL CHARACTERISTICS DESIGN CHARACTERISTICS • Dual burner, able to operate alternately with natural gas or with die- Burners are composed by: sel (max viscosity 1.5° E at 20°C). • Combustion head complete with stainless steel nozzle. • EC approval according to European Standard EN 676 for natural •...
ENGLISH BURNER CONNECTION TO THE BOILER HEAD UNIT ASSEMBLY • Adjust the position of the coupling flange (19) by loosening the screws (6) so that the burner head enters the furnace to the extent recommended by the generator manufacturer. • Position the insulating gasket (13) on the sleeve, by inserting the cord (2) between the flange and the gasket.
ENGLISH GAS SUPPLY LINE The figure below shows the gas supply line block diagram. The gas train is certified in compliance with EN 676 Standard and sup- plied separately from the burner. DANGER / ATTENTION Install a manual shut-off valve and a vibration-proof joint upstre- am of the gas valve, according to the layout shown in the block diagram.
ENGLISH ELECTRICAL CONNECTIONS • The power lines must be distanced from the hot parts. • The burner installation is allowed only in environments with pollu- tion degree 2 as indicated in annex M of the EN 60335-1:2008-07 regulation. • Make sure that the power line to which the unit will be connected, has frequency and voltage values suitable for the burner.
Page 68
ENGLISH CAUTION / WARNINGS The housings for the cables for the plugs are provided respecti- vely for cable Ø 9.5÷10 mm and Ø 8.5÷9 mm, this ensures the protection rating is IP 54 (Standard IEC EN60529) for the electri- cal panel. •...
ENGLISH LIQUID FUEL SUPPLY LINE AUXILIARY PUMP The following description covers the basic requirements to ensure ef- In some cases (excessive distance or differences in level) the system ficient operation. must be implemented with a "loop" supply circuit with an auxiliary The unit is equipped with a self-priming pump capable of sucking oil pump, avoiding to connect the burner pump directly to the tank.
Page 70
ENGLISH BLOCK DIAGRAM OF HYDRAULIC CIRCUIT Pressure loss in hydraulic circuit Foot valve TBML 200 MC / ME 2.5 bars Air regulation servomotor 2nd stage nozzle 1st stage nozzle Normally closed safety valve Pump 14 bar Normally closed valve Intake Return TBML 260 - 360 Foot valve...
Page 71
ENGLISH TBML 200 GRAVITY SUPPLY SYSTEM 1 Serbatoio 6 Suction pipe 2 Feeding pipe 7 Burner return pipe 3 Mesh filter 8 Automatic shut-off device with burner 4 Pompa 5 Degasificatore 9 Unidirectional valve Total L. Meters Meters Øi 16 mm SIPHON FEED SYSTEM WITH FEED FROM THE TOP OF THE TANK 1 Serbatoio 7 Return pipe...
Page 72
ENGLISH TBML 260 GRAVITY SUPPLY SYSTEM 1 Serbatoio 6 Suction pipe 2 Feeding pipe 7 Burner return pipe 3 Mesh filter 8 Automatic shut-off device with 4 Pompa burner off 5 Degasificatore 9 Unidirectional valve Total L. Meters Meters Øi 16 mm SIPHON FEED SYSTEM WITH FEED FROM THE TOP OF THE TANK 1 Serbatoio 7 Return pipe...
Page 73
ENGLISH TBML 360 .. GRAVITY SUPPLY SYSTEM 1 Serbatoio 6 Suction pipe 2 Feeding pipe 7 Burner return pipe 3 Mesh filter 8 Automatic shut-off device with burner 4 Pompa 5 Degasificatore 9 Unidirectional valve Total L. Meters Meters Øi 20 mm SIPHON FEED SYSTEM WITH FEED FROM THE TOP OF THE TANK 1 Serbatoio 7 Return pipe...
ENGLISH DESCRIPTION OF OPERATION WITH LIQUID the burner. Subsequently, if the temperature of pressure decreases below the FUEL lower thermostat or pressure switch threshold value, the burner will switch on again. FURTHER INSTRUCTIONS TO START A MIXED BURNER If, for any reason, the flame is lost during burner operation, after just It is not advisable to have too large a burner for the boiler for heating one second the flame control device cuts off the power supply from the and for hot water as the burner may work for long periods with a single...
Page 75
ENGLISH If the program is interrupted (due to a power supply failure, manual action or the intervention of the thermostat, etc.) during the pre-wash stage, the programmer returns to its starting position and will automati- cally repeat the whole of the burner ignition sequence. CAUTION / WARNINGS The selection of the nozzles in function of the desired total flow rate (2 nozzles in operation) must be made accounting for the...
ENGLISH FIRST PIPELINE FILLING UP After checking that the protective caps on the pump fittings have been removed, proceed as follows: • Turn to "on" position the switch (1) on the synoptic panel, making sure that the thermostat line switch (2) is set to "O". •...
ENGLISH IGNITION AND ADJUSTMENT WITH LIQUID FUEL CAUTION / WARNINGS To obtain a proper ignition and combustion using the first flame alone, fuel supply should not be lower than the minimum capaci- ty indicated on the burner identification plate. Before starting up, make sure that: •...
ENGLISH DETAILS OF PUMPS AJ4 - AJ6 2 Pressure gauge connector and air vent (1/8”G) 3 Pressure regulation screw: AN... 11 - 14 bars AJ / J... 11 - 16 bars 3.1 Remove the nut to have access to the pressure adjustment screw 4 Return 4.1 Return with inner by-pass dowel 5 Suction...
ENGLISH OPERATION DESCRIPTION WITH GASEOUS In this way the burner is able to optimise the request of heat to be supplied to the boiler. FUEL The burner operates fully automatically: it is activated by switching on the main switch and the control panel switch. Burner operation is managed by command and control electronic de- vices.
Page 80
ENGLISH DETAIL OF THROTTLE VALVE FOR GAS FLOW REGULATION If the flame does not appear within 3 seconds after the gas valves have BY MEANS OF SERVOMOTOR opened, the control box goes into the lock-out condition (the burner shuts down completely and the warning light turns on). To “reset”...
ENGLISH NATURAL GAS IGNITION AND REGULATION • Bleed out the air contained in the gas piping, with due precautions and with doors and windows open. • Open the union on the pipe near the burner and then open slightly the gas shut-off cocks. When the characteristic odour of gas can be smelled, close the cut-off cock.
Page 82
ENGLISH • With the switch on the burner panel at the position “0” and the main switch on, check, closing the contactor manually, that the motor ro- tates in the right direction. If necessary, swap the two power cables for the motor around to change the direction of rotation. •...
ENGLISH AIR PRESSURE SWITCH The air pressure switch stops the equipment operation if air pressure is not at the expected value. The pressure switch must therefore be adjusted so that it is triggered to close the NO (normally open) contact when the air pressure in the burner reaches a particular value.
ENGLISH AIR REGULATION ON THE COMBUSTION HEAD The combustion head is equipped with a regulation device that makes it possible to open or close the air passage between the disk and the head. Closing the passage increases the pressure upstream of the disk also with low flow rates.
ENGLISH SPECIFICATIONS FOR PROPANE USE • Operating costs approximate assessment; - 1 m3 of liquid gas in gaseous stage has a lower heating capacity, of nearly 25.6 kWh. - To obtain 1 cu.m of gas, about 2 kg of liquid gas are needed, i.e. about 4 litres of liquid gas.
ENGLISH BLOCK DIAGRAM ILLUSTRATING THE PRINCIPLE OF L.P.G. PRESSURE REDUCTION IN TWO STAGES FOR BURNER OR BOILER Pressure gauge and pressure intake 1st step reducer 2nd step reducer Output ~ 1.5 bar Output ~ 30 hPa (mbar) Flow rate ~ double the maximum required by the user Flow rate ~ double the maximum required by the user Vibration-proof joint Filter...
ENGLISH MAINTENANCE Analyse combustion gases and check that the emission values are correct at least once a year, in compliance with current law. • Clean air damper, the air pressure switch with pressure port and the relevant pipe, if any. •...
Page 88
ENGLISH • With suitable wrench, loosen the screw (8) in the direction indicated by the arrow, unhooking the lever that moves the combustion head forward. CAUTION / WARNINGS In theTBML 200-260-360 .. burners it is not necessary to release the head adjustment lever. •...
ENGLISH MAINTENANCE TIME Part description Action to be performed Diesel COMBUSTION HEAD VISUAL INSPECTION OF THE INTEGRITY OF CERAMICS. TIP GRINDING, CHECK ELECTRODES YEARLY YEARLY DISTANCE, CHECK ELECTRICAL CONNECTION FLAME DISC INTEGRITY VISUAL CHECK FOR ANY DEFORMATIONS, CLEANING, YEARLY YEARLY VISUAL INSPECTION OF THE INTEGRITY OF CERAMICS.
ENGLISH EXPECTED LIFESPAN The expected lifespan of burners and relevant components depends very much from the type of application on which the burner is installed, from cycles ,of delivered power, from the conditions of the environment in which it is located, from maintenance frequency and mode, etc. Standards about safety components provide for a project expected lifespan expressed in cycles and/or years of operation.
ENGLISH INSTRUCTIONS FOR DETERMINING THE CAUSE LEADING TO IRREGULARITIES IN THE OPERATION AND THEIR ELIMINATION IRREGULARITY POSSIBLE CAUSE REMEDY 1 Thermostats (boiler or room) or pressure switches are open. 1 Raise the thermostats settings, or wait that 2 Photoresistor in short circuit. the contacts close for natural decrease of The burner does not start.(The 3 Absence of line voltage, main switch open,...
Page 93
ENGLISH IRREGULARITY POSSIBLE CAUSE REMEDY 1 Boiler operating temperature too low 1 Increase the operating temperature. (below the dew point). Corrosion inside the boiler. 2 Increase diesel flow rate is the boiler allows 2 Smoke temperature too low, approxima- tely below 130 °C for diesel. 1 Excessive cooling of smoke (approxi- mately below 130°C) in the chimney, for 1 Improve insulation and close any opening...
Page 94
ENGLISH IRREGULARITY POSSIBLE CAUSE REMEDY 1 Adjust. 1 Pump pressure is not regular. 2 Drain water from the tank using a suitable 2 Water in the fuel. pump. Never use the burner pump for this The burner goes into lock-out 3 Too much combustion air.
Page 100
ENGLISH CONTROL BOX GAS TRAIN DUAL FUEL EQUIPMENT Flame sensor WATER TEMPERATURE PROBE EXTERNAL TEMPERATURE PROBE EXHAUST GAS TEMPERATURE PROBE PRESSURE PROBE ACTIVE PROBE THERMAL RELAY FU1÷4 FUSES EXTERNAL LOCK INDICATOR LIGHT/ AUXILIARY HEATING ELEMENT OPERATION LAMP FAN MOTOR THERMAL SWITCH RELAY LOCK-OUT LAMP FAN MOTOR CONTACTOR RELAY-CONTROLLED INLET SPRAY NOZZLE UNIT...
Page 106
ENGLISH CONTROL BOX GAS TRAIN DUAL FUEL EQUIPMENT Flame sensor ACTIVE PROBE WATER TEMPERATURE PROBE PRESSURE PROBE THERMAL RELAY FU1÷4 FUSES EXTERNAL LOCK INDICATOR LIGHT/ AUXILIARY HEATING ELEMENT OPERATION LAMP RELAY-CONTROLLED INLET 0/4 - 20 mA CONTROL INLET SPRAY NOZZLE UNIT 0 - 10V CONTROL INLET 0/4 - 20 mA REMOTE SETPOINT L1 - L2- L3 Phases...
Page 108
BALTUR S.P.A. Via Ferrarese, 10 44042 Cento (Fe) - Italy Tel. +39 051-6843711 Fax. +39 051-6857527/28 www.baltur.it info@baltur.it Il presente catalogo riveste carattere puramente indicativo. La casa, pertanto, si riserva ogni possibilità di modifica dei dati tecnici e di quant'altro in esso riportato.