Angelo Po 191FAG Use And Installation  Manual
Angelo Po 191FAG Use And Installation  Manual

Angelo Po 191FAG Use And Installation Manual

Open burner range + oven
Table of Contents
  • Italiano

    • Table of Contents
    • Informazioni Generali
    • Informazioni Tecniche
    • Sicurezza
    • Uso E Funzionamento
    • Manutenzioni
    • Guasti
    • Movimentazione E Installazione
    • Regolazioni
    • Sostituzione Parti
  • Deutsch

    • Allgemeines
    • Technische Informationen
    • Gebrauch und Betrieb
    • Sicherheit
    • Wartung
    • Defekte
    • Handhabung und Installation
    • Einstellungen
    • Austausch von Bauteile
  • Español

    • Informaciones de Carácter General
    • Informaciones de Carácter Técnico
    • Seguridad
    • Uso y Funcionamiento
    • Mantenimiento
    • Averías
    • Desplazamiento E Instalación
    • Regulaciones
    • Sostitución de Piezas

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 29
CUCINA FUOCHI APERTI + FORNO
GASHERD MIT OFFENEN FLAMMEN + BACKOFEN
COCINA FUEGOS ABIERTOS + HORNO
OPEN BURNER RANGE + OVEN
CUISINIÈRE FEUX VIFS + FOUR
MANUALE D'USO E INSTALLAZIONE
BEDIEN- UND INSTALLATIONSHANDBUCH
MANUEL D'UTILISATION ET D'INSTALLATION
USE AND INSTALLATION MANUAL
MANUAL DE USO E INSTALACIÓN
191FAG
191FAAG
191FADG
291FAG
391FAG
Italiano
English
Deutsch
Français
Español
Ed. 0
12/2008
3066391
IT
GB
DE
FR
ES

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Angelo Po 191FAG

  • Page 1 CUCINA FUOCHI APERTI + FORNO 191FAG 191FAAG OPEN BURNER RANGE + OVEN 191FADG GASHERD MIT OFFENEN FLAMMEN + BACKOFEN 291FAG CUISINIÈRE FEUX VIFS + FOUR 391FAG COCINA FUEGOS ABIERTOS + HORNO MANUALE D’USO E INSTALLAZIONE USE AND INSTALLATION MANUAL BEDIEN- UND INSTALLATIONSHANDBUCH MANUEL D’UTILISATION ET D’INSTALLATION...
  • Page 3: Table Of Contents

    INDICE rif. capitoli pag. 1 INFORMAZIONI GENERALI ..........3 2 INFORMAZIONI TECNICHE ..........5 3 SICUREZZA ............... 8 PARTE 4 USO E FUNZIONAMENTO ..........8 5 MANUTENZIONI .............. 11 6 GUASTI ................13 7 MOVIMENTAZIONE E INSTALLAZIONE ......14 8 REGOLAZIONI ..............19 PARTE 9 SOSTITUZIONE PARTI ...........
  • Page 4 Raccomandazioni per la movimenta- Sicurezza, dispositivi di, 6 Spia pilota bruciatore forno, sostitu- zione e installazione, 14 Sicurezza, norme per la, 8 zione ugello, 24 Raccomandazioni per la sostituzione Sollevamento e movimentazione, 14 Trasformazione alimentazione, 18 parti, 22 Sostituzione boccola aria bruciatore Trasporto, 14 Raccomandazioni per le regolazioni, 19 forno, 24...
  • Page 5: Informazioni Generali

    INFORMAZIONI GENERALI RACCOMANDAZIONI PER IL LETTORE Per rintracciare facilmente gli argomenti specifici di parte: contiene tutte le informazioni ne- interesse, consultare l’indice analitico posto all’ini- cessarie ai destinatari omogenei, cioè tutti gli zio del manuale. operatori esperti e autorizzati a movimentare, Questo manuale è...
  • Page 6 IDENTIFICAZIONE COSTRUTTORE E APPARECCHIATURA ) Potenza dichiarata (kW) La targhetta di identificazione raffigurata è applicata ) Consumo gas direttamente sull'apparecchiatura. In essa sono ri- ) Indicatore gas collaudo portati i riferimenti e tutte le indicazioni indispensa- ) Tensione (V) bili alla sicurezza di esercizio. ) Frequenza (Hz) Targa complementare ) Paese di utilizzo...
  • Page 7: Informazioni Tecniche

    In funzione delle esigenze di utilizzo, l'apparecchi- definita apparecchiatura, è stata progettata e cos- atura è prodotta in più versioni (vedi figura). truita per la preparazione e cottura di alimenti nell'ambito della ristorazione professionale. 191FAG 291FAG 7 kW 7 kW 10 kW...
  • Page 8 Organi principali A)Piano di cottura: realizzato in acciaio inox. B)Bruciatori di piano: realizzati in ghisa smaltata, possono fornire potenze variabili in funzione della loro dimensione C)Scarico fumi: per evacuare i fumi del forno. D)Pulsante accensione: per accendere il bruciatore del forno E)Manopola comando forno: serve per regolare l'ali- mentazione gas del bruciatore del forno F) Manopole comando bruciatori di piano: servono...
  • Page 9 SEGNALI DI SICUREZZA E INFORMAZIONE L'illustrazione indica la posizione dei segnali applicati. A)Targa identificazione costruttore e apparec- chiatura. B)Pericolo generico: prima di effettuare qualsiasi tipo di intervento, leggere attentamente il manuale. C)Pericolo generico: durante il lavaggio dell'apparec- chiatura non dirigere getti d'acqua in pressione sulle parti interne.
  • Page 10: Sicurezza

    SICUREZZA NORME PER LA SICUREZZA Il costruttore, in fase di progettazione e costruzione, qualificato, con esperienza riconosciuta e acquisita ha posto particolare attenzione agli aspetti che posso- nel settore specifico di intervento. no provocare rischi alla sicurezza e alla salute delle Per mantenere l'igiene e proteggere gli alimenti lavo- persone che interagiscono con l'apparecchiatura.
  • Page 11 DESCRIZIONE COMANDI Indice forno Indice spia pilota Indice bruciatore anteriore Indice bruciatore posteriore Indice spegnimento Indice Indice Indice temperatura potenza massima potenza minima IDM-39614600600.tif Sull'apparecchiatura sono disposti i comandi per at- B)Manopola comando forno: serve per ac- tivare le funzioni principali. cendere, spegnere e regolare il bruciatore del forno.
  • Page 12 ACCENSIONE E SPEGNIMENTO FORNO Accensione Importante Alla prima accensione eseguire una fase di preriscaldamento adeguato. 1 - Aprire il rubinetto alimentazione gas. 2 - Premere e ruotare la manopola (A) in senso an- tiorario (pos. 1) e contemporaneamente mante- nere premuto il pulsante (B) per accendere la spia pilota.
  • Page 13: Manutenzioni

    MANUTENZIONI RACCOMANDAZIONI PER LA MANUTENZIONE Mantenere l'apparecchiatura in condizioni di massi- Ad ogni fine esercizio e ogni volta che se ne ri- ma efficienza, grazie alle operazioni di manutenzio- scontra la necessità, pulire: ne programmata previste dal costruttore. Se ben –...
  • Page 14 PULIZIA PIANO DI COTTURA, BRUCIATORI E ACCESSORI Per questa operazione procedere nel modo indicato. 1 - Smontare lo spartifiamma (A) e il bruciatore (B). 2 - Pulire accuratamente il bruciatore e lo spartifiam- ma e verificare che i suoi fori non siano ostruiti. 3 - Effettuare periodicamente la pulizia dell'asola d'accensione sul bruciatore.
  • Page 15: Guasti

    GUASTI RICERCA GUASTI L'apparecchiatura, prima della messa in servizio, è dall’utilizzatore, per tutti gli altri è richiesta una pre- stata preventivamente collaudata. Le informazioni cisa competenza tecnica o particolari capacità e di seguito riportate hanno lo scopo di aiutare l'iden- quindi devono essere eseguiti esclusivamente da tificazione e correzione di eventuali anomalie e di- personale qualificato con esperienza riconosciuta e...
  • Page 16: Movimentazione E Installazione

    MOVIMENTAZIONE E INSTALLAZIONE RACCOMANDAZIONI PER LA MOVIMENTAZIONE E INSTALLAZIONE Importante Eseguire la movimentazione e l'installazio- ste operazioni dovrà, se necessario, orga- ne nel rispetto delle informazioni fornite dal nizzare "piano sicurezza" costruttore e riportate direttamente sull'im- salvaguardare l'incolumità delle persone ballo, sull'apparecchiatura e nelle istruzioni direttamente coinvolte.
  • Page 17 INSTALLAZIONE APPARECCHIATURA Tutte le fasi di installazione devono essere conside- rate sin dalla realizzazione del progetto generale. Prima di iniziare tali fasi, oltre alla definizione della zona di installazione, chi è autorizzato ad eseguire queste operazioni dovrà, se necessario, attuare un “piano di sicurezza”...
  • Page 18 LIVELLAMENTO Agire sui piedi di appoggio (A) per livellare l'appa- recchiatura. IDM-39614401600.tif MONTAGGIO APPARECCHIATURE IN BATTERIA Per montare le apparecchiature in batteria (fianco a fianco) procedere nel modo indicato. 1 - Sfilare le manopole (A). 2 - Svitare le viti (C) e smontare i cruscotti (B). 3 - Applicare, sui bordi da accostare, del nastro adesivo di protezione.
  • Page 19 ALLACCIAMENTO GAS Importante Chi è autorizzato ad effettuare tale operazio- ne deve possedere capacità ed esperienza acquisita e riconosciuta nel settore specifico, dovrà eseguire l'allacciamento a regola d'arte e tenere conto di tutti i requisiti normativi e le- gislativi. Ad allacciamento completato, prima di rendere operativa l'attrezzatura, si dovrà...
  • Page 20 5 - Svitare le viti (G) per smontare il coperchio (H). 6 - Collegare l'interruttore sezionatore (A) alla morsettiera (L) dell'apparecchiatura come indi- cato in figura e nello schema elettrico in fondo al manuale. Utilizzare un cavo con caratteristiche non infe- riori al tipo H05RN-F.
  • Page 21: Regolazioni

    COLLAUDO APPARECCHIATURA 3 - verificare la regolare accensione e combustio- Importante ne dei bruciatori di piano e del bruciatore del Prima della messa in servizio, deve essere forno; eseguito il collaudo dell'impianto, al fine di 4 - verificare e, se necessario, regolare la pressio- valutare le condizioni operative di ogni sin- ne e la portata del gas al minimo e al massimo golo componente ed individuare le even-...
  • Page 22 Per questa operazione procedere nel modo indicato. 1 - Chiudere il rubinetto alimentazione gas 2 - Sfilare le manopole (A). 3 - Svitare le viti (C) e smontare il cruscotto (B). 4 - Estrarre l'iniettore (D) e sostituirlo con quello adatto al tipo di gas utilizzato (vedi tabella in fondo al manuale).
  • Page 23 REGOLAZIONE ARIA PRIMARIA BRUCIATORE DI PIANO (4 KW) Per questa operazione procedere nel modo indica- 1 - Chiudere il rubinetto alimentazione gas. 2 - Sfilare le manopole (A). 3 - Svitare le viti (C) e smontare il cruscotto (B). 4 - Estrarre la vite (D). 5 - Regolare la posizione del supporto bruciatore (E) ad una distanza di 17 mm e avvitare la vite (D).
  • Page 24: Sostituzione Parti

    INGRASSAGGIO RUBINETTO GAS Per questa operazione procedere nel modo indicato. 1 - Chiudere il rubinetto alimentazione gas. 2 - Sfilare le manopole (A). 3 - Svitare le viti (C) e smontare il cruscotto (B). 4 - Svitare le viti (D) ed estrarre la calotta (E). 5 - Sfilare il cono (F).
  • Page 25 SOSTITUZIONE UGELLO BRUCIATORE DI PIANO (Ø 110 - 7 KW) Per questa operazione pro- cedere nel modo indicato. 1 - Chiudere il rubinetto ali- mentazione gas. 2 - Asportare la griglia (A). 3 - Sfilare il bruciatore (B). 4 - Svitare l'ugello (C) e so- stituirlo con quello adatto al tipo di gas utilizzato (vedi tabella in fondo al...
  • Page 26 SOSTITUZIONE UGELLO SPIA PILOTA BRUCIATORE DI PIANO Per questa operazione procedere nel modo indicato. 1 - Chiudere il rubinetto alimentazione gas. 2 - Sfilare le manopole (A). 3 - Svitare le viti (C) e smontare il cruscotto (B). 4 - Smontare il tubo (D). 5 - Estrarre l'ugello (E) e sostituirlo con quello adatto al tipo di gas utilizzato (vedi tabella in fondo al manuale).
  • Page 27 DISMISSIONE APPARECCHIATURA Importante Tale operazione deve essere eseguita da degradabili, oli lubrificanti e componenti operatori esperti, nel rispetto delle leggi vi- non ferrosi (gomma, PVC, resine, ecc.). Ef- genti in materia di sicurezza sul lavoro. Non fettuare il loro smaltimento nel rispetto del- disperdere nell’ambiente prodotti non bio- le leggi vigenti in materia.
  • Page 29 CONTENTS ref. chapters page 1 GENERAL INFORMATION ..........3 2 TECHNICAL INFORMATION ..........5 3 SAFETY ................8 PART 4 USE AND OPERATION ............. 8 5 SERVICING ..............11 6 FAULT ................13 7 HANDLING AND INSTALLATION ........14 8 ADJUSTMENTS ............... 19 PART 9 REPLACING PARTS ............
  • Page 30 Switching the top burner on and off, 9 Top burner primary air (10kw), adjust- zle, 24 ment, 21 Top burner, switching on and off, 9 Technical data, 6 Top burner primary air (7kw), adjust- Transport, 14 Testing of the appliance, 19 ment, 21 Troubleshooting, 13 Top burner nozzle (Ø110 - 7 kw), re-...
  • Page 31: General Information

    GENERAL INFORMATION INFORMATION FOR THE READER To find the specific topics of interest to you quickly, part: contains all the information neces- refer to the index at the start of the manual. sary for special categories of reader, i.e. all This manual is subdivided into two parts.
  • Page 32 IDENTIFICATION OF CONSTRUCTOR AND APPLIANCE ) Gas consumption The nameplate shown here is fitted directly to the ) Testing gas indicator frame appliance. It contains references and all essential ) Voltage (V) information for operating safety. ) Frequency (Hz) Extra nameplate ) Electricity power consumption (W) ) Country of use ) Test voltage indicator...
  • Page 33: Technical Information

    The appliance is produced in several versions to now on as the appliance, is designed and construct- meet varying user requirements (see diagram). ed for preparing and cooking foods in the profes- sional catering sector. 191FAG 291FAG 7 kW 7 kW 10 kW...
  • Page 34 Main Parts A)Hob: in stainless steel. B)Top burners: in enamelled cast iron, the power they are able to supply varies depending on their size. C)Fume exhaust vent: for removal of the fumes from the oven. D)Ignition button: for lighting the oven burner E)Oven control knob: regulates the gas supply to the oven burner F) Top burner control knobs: regulate the gas...
  • Page 35 SAFETY AND INFORMATION SIGNS The illustration shows the position of the signs pro- vided. A)Nameplate with manufacturer and appliance data. B)General hazard: read the manual carefully be- fore carrying out any procedure. C)General hazard: when washing the appliance do not point pressurised water jets at internal parts. D)General hazard: all relevant regulations must be complied with.
  • Page 36: Safety

    SAFETY SAFETY REGULATIONS During design and construction, the constructor has knowledge or skills must only be carried out by paid special attention to factors which may cause qualified staff with recognised experience in the risks to the health and safety of the people interact- specific sector.
  • Page 37 DESCRIPTION OF CONTROLS Rear burner marker Pilot light marker Rear burner marker Front burner marker Off marker Temperature Full power Minimum power marker marker marker IDM-39614600600.tif The appliance is fitted with the controls for use of its B)Oven control knob: turns on and off and reg- main functions.
  • Page 38 SWITCHING THE OVEN ON AND OFF Lighting Important At first switch-on, preheat as appropriate. 1 - Turn on the gas supply tap. 2 - Press the knob (A) and turn it anti-clockwise (pos. 1), while keeping button (B) pressed, to light the pilot light.
  • Page 39: Servicing

    SERVICING RECOMMENDATIONS FOR SERVICING Keep the appliance at peak efficiency by carrying At the end of each session of use and whenever out the scheduled servicing procedures recom- necessary, clean: mended by the constructor. Proper servicing will al- – The hob (see page 12). low the best performance, a longer working life and –...
  • Page 40 CLEANING THE HOB, BURNERS AND ACCESSORIES To carry out this operation, proceed as follows. 1 - Remove the burner cap (A) and the burner (B). 2 - Clean the burner and the flame cap thoroughly and check that the holes in it are not blocked. 3 - Clean the ignition slot in the burner regularly.
  • Page 41: Fault

    FAULT TROUBLESHOOTING The appliance has been tested before being put The user can solve some of these problems him- into service. self, but for others specific technical knowledge or The information provided below is intended to as- skill is required, and so they must only be carried sist in the identification and correction of any anom- out by qualified staff with recognised experience ac- alies and malfunctions which might occur during...
  • Page 42: Handling And Installation

    HANDLING AND INSTALLATION RECOMMENDATIONS FOR HANDLING AND INSTALLATION Important When handling and installing the appliance use. If necessary, the person authorised to comply with the information provided by carry out these operations must organise a the constructor directly on the packaging, "safety plan"...
  • Page 43 INSTALLATION OF THE APPLIANCE All installation stages must be considered right from production of the general layout. Before starting these stages, as well as deciding the place of instal- lation, if necessary, the person authorised to carry out these operations must organise a "safety plan" to protect the people directly involved, and he must also ensure strict compliance with all legal require- ments, especially those relating to mobile work-...
  • Page 44 LEVELLING Adjust the floor-mounted feet (A) to level the appli- ance. IDM-39614401600.tif ASSEMBLY APPLIANCES IN BANKS To assemble appliances in banks (side by side) pro- ceed as described below. 1 - Pull off the knob (A). 2 - Undo the screws (C) and remove the control pan- els (B).
  • Page 45 GAS CONNECTION Important Those authorised to carry out this opera- tion must have experience acquired and certified in the specific sector, must make the connection to the proper standards, and must comply with all the relevant regu- lations and legislation. Once the connec- tion has been made, before the appliance is put into operation a general check must be made to ensure there are no gas leaks.
  • Page 46 5 - Undo the screws (G) to remove the lid (H). 6 - Connect the circuit-breaker (A) to the terminal board (L) of the appliance as shown in the dia- gram and in the electrical system diagram at the back of the manual. Use a cable with at least H05RN-F characteris- tics.
  • Page 47: Adjustments

    TESTING OF THE APPLIANCE 3 - Check that the top and oven burners are light- Important ing correctly and their combustion. Before it is put into service, the system 4 - Check the gas pressure and flow-rate at mini- must be tested to check the operating con- mum and maximum settings and adjust if nec- ditions of every single component and essary (see page 12).
  • Page 48 To carry out this operation, proceed as follows. 1 - Turn off the gas supply tap. 2 - Pull off the knob (A). 3 - Undo the screws (C) and remove the control panel (B). 4 - Remove the injector (D) and replace it with the one suitable for the type of gas in use (see table at back of manual).
  • Page 49 ADJUSTING TOP BURNER PRIMARY AIR (4 KW) To carry out this operation, proceed as follows. 1 - Turn off the gas supply tap. 2 - Pull off the knob (A). 3 - Undo the screws (C) and remove the control panel (B).
  • Page 50: Replacing Parts

    GREASING THE GAS TAP To carry out this operation, proceed as follows. 1 - Turn off the gas supply tap. 2 - Pull off the knob (A). 3 - Undo the screws (C) and remove the control panel (B). 4 - Undo the screws (D) and extract the cap (E). 5 - Pull off the cone (F).
  • Page 51 REPLACING THE TOP BURNER NOZZLE (Ø110 - 7 KW) To carry out this operation, proceed as follows. 1 - Turn off the gas supply tap. 2 - Remove the grid (A). 3 - Extract the burner (B). 4 - Unscrew the nozzle (C) and replace it with the one suitable for the type of gas in use (see table...
  • Page 52 REPLACING THE TOP BURNER PILOT LIGHT NOZZLE To carry out this operation, proceed as follows. 1 - Turn off the gas supply tap. 2 - Pull off the knob (A). 3 - Undo the screws (C) and remove the control panel (B).
  • Page 53 DECOMMISSIONING THE APPLIANCE Important This operation must be carried out by components (rubber, PVC, resins, etc.) in skilled operatives in compliance with the le- the environment. Dispose of them in ac- gal requirements with regard to safety at cordance with the relevant legal require- work.
  • Page 55 INHALTSVERZEICHNIS Ref. Kapitel Seite 1 ALLGEMEINES ..............3 2 TECHNISCHE INFORMATIONEN ........5 3 SICHERHEIT ..............8 1. TEIL 4 GEBRAUCH UND BETRIEB ..........8 5 WARTUNG ............... 11 6 DEFEKTE ................. 13 7 HANDHABUNG UND INSTALLATION ......14 8 EINSTELLUNGEN ............19 2.
  • Page 56 Optionales Zubehör, 7 Reinigung des Geräts, 11 Typenschild für Hersteller und Gerät, 4 Primärluft des Kochstellenbren- Schmierung des Gashahns, 22 Umstellung der Gasversorgung, 18 ners (10 kw), Einstellung, 21 Sicherheitshinweise und Informatio- Verpackung und Auspacken, 14 Primärluft des Kochstellenbrenners nen, 7 (4 kw), Einstellung, 21 Sicherheitsvorrichtungen, 6 Wartung, Empfehlungen für die, 11...
  • Page 57: Allgemeines

    ALLGEMEINES INFORMATIONEN FÜR DEN LESER Konsultieren Sie das Sachregister, das am Anfang 2. Teil: Diese Informationen wenden sich an des Handbuchs zu finden ist, um leichter unter be- eine bestimmte Zielgruppe. Sie sind für erfahre- stimmten Themen von besonderem Interesse ne Bediener bestimmt, die für Handhabung, nachschlagen zu können.
  • Page 58 TYPENSCHILD FÜR HERSTELLER UND GERÄT ) Gasverbrauch Das abgebildete Typenschild wird direkt auf dem ) Testgasanzeige Gerät aufgebracht. Es enthält sämtliche Angaben ) Spannung (V) und Hinweise, die für den sicheren Betrieb unerläs- ) Frequenz (Hz) slich sind. ) Leistungsaufnahme (W) Ergänzungsschild ) Abnahmespannungsanzeige ) Benutzerland...
  • Page 59: Technische Informationen

    Der Gasherd mit offenen Flammen + Backofen, der Das Gerät wird bedarfsabhängig in verschiedenen im Folgenden als Gerät bezeichnet wird, wurde Versionen hergestellt (siehe Abbildung). zum Zubereiten und Garen von Speisen in Restau- rantbetrieben projektiert und konstruiert. 191FAG 291FAG 7 kW 7 kW 10 kW 10 kW...
  • Page 60 Hauptorgane A)Kochmulde: aus Edelstahl. B)Kochstellenbrenner: aus emailliertem Gussei- sen, Heizleistung von Größe abhängig C)Wrasenöffnung: für den Austritt des Dampfes aus dem Backofen. D)Taste Zündung: Zum Zünden des Backofen- brenners. E)Backofen-Schalter: zum Einstellen der Heizlei- stung des Backofens F) Schalter der Kochstellenbrenner: zum Einstel- len der Heizleistung der Kochstellenbrenner G)Backofen mit Thermostat: aus Stahl, mit dich- ter Tür und Isoliergriff...
  • Page 61 SICHERHEITSHINWEISE UND INFORMATIONEN Die Abbildung zeigt die Anordnung der aufgekleb- ten Sicherheitshinweise. A)Typenschild mit Angabe des Herstellers und der Gerätekenndaten. B)Allgemeine Gefahr: Vor Ausführung irgendeines Eingriffs zuerst das Handbuch aufmerksam lesen. C)Allgemeine Gefahr: Beim Waschen des Geräts den Wasserstrahl nicht direkt auf die inneren Tei- le richten.
  • Page 62: Sicherheit

    SICHERHEIT SICHERHEITSVORSCHRIFTEN Der Hersteller hat bei Entwicklung und Fertigung die- Sämtliche Wartungsarbeiten, die präzise Fach- ses Produkts besondere Sorgfalt auf Aspekte verwen- kenntnisse oder besondere Fähigkeiten erfordern, det, die eine Gefahr für die Sicherheit und die dürfen ausschließlich von qualifiziertem Personal Gesundheit der Personen, die dieses Gerät handha- mit nachweislicher Erfahrung in diesem speziellen ben, hervorrufen können.
  • Page 63 BESCHREIBUNG DER BEDIENELEMENTE Anzeige hinterer Brenner Anzeige Zündflammenbrenner Anzeige vorderer Brenner Anzeige hinterer Brenner Anzeige Ausschaltung Temperaturanzeige Anzeige max. Anzeige min. Leistung Leistung IDM-39614600600.tif Das Gerät ist mit Bedienelementen zur Aktivierung ofenbrenners. der wichtigsten Funktionen ausgestattet. C)Schalter des Kochstellenbrenners: zum A)Taste Zündung: Sie dient zum Zünden der Ein- und Ausschalten des entsprechenden Zündflamme der Brenner.
  • Page 64 EIN- UND AUSSCHALTEN DES BACKOFENS Zündung Wichtig Bei der ersten Einschaltung das Gerät rich- tig vorheizen. 1 - Öffnen Sie den Gashahn. 2 - Schalter (A) niederdrücken und entgegen dem Uhrzeigersinn drehen (Pos. 1); gleichzeitig die Taste (B) zum Zünden des Zündflammenbren- ners gedrückt halten.
  • Page 65: Wartung

    WARTUNG EMPFEHLUNGEN FÜR DIE WARTUNG Sorgen Sie dafür, dass das Gerät im Zustand maxi- Folgende Elemente sind nach jedem Einsatz und maler Leistungsfähigkeit bleibt, indem Sie die vom bei Bedarf zu reinigen: Hersteller vorgesehenen planmäßigen Wartungs- – Die Kochmulde (siehe S. 12). arbeiten ausführen.
  • Page 66 REINIGUNG DER KOCHMULDE, BRENNER UND ZUBEHÖRTEILE Für diesen Vorgang in der angegebenen Weise verfahren. 1 - Brennerdeckel (A) und Brenner (B) ausbauen. 2 - Den Brenner und den Brennerdeckel gründlich reinigen und sicherstellen, dass die Löcher des Brennerdeckels nicht verstopft sind. 3 - Regelmäßig das Zündloch im Brenner reinigen.
  • Page 67: Defekte

    DEFEKTE FEHLERSUCHE Vor der Inbetriebnahme wurde das Gerät einem selbst behoben werden; alle anderen erfordern prä- vorläufigen Testlauf unterzogen. zise Fachkenntnisse oder besondere Fähigkeiten Die im Folgenden aufgeführten Informationen sol- und dürfen daher ausschließlich von qualifiziertem len Ihnen dabei helfen, eventuelle Anomalien oder Personal mit nachweislicher Erfahrung in diesem Funktionsstörungen, die während des Betriebs auf- speziellen Gebiet des Eingriffs durchgeführt wer-...
  • Page 68: Handhabung Und Installation

    HANDHABUNG UND INSTALLATION EMPFEHLUNGEN FÜR DIE INSTALLATION UND HANDHABUNG Wichtig Beachten Sie die Hinweise des Herstellers, nen autorisierte Person wird bei Bedarf die direkt auf der Verpackung, auf dem Ge- einen "Sicherheitsplan" aufstellen müssen, rät selbst oder in der Gebrauchsanweisung um die Unversehrtheit der direkt an dem zu finden sind, wenn Sie das Gerät handha- Vorgang beteiligten Personen zu gewähr-...
  • Page 69 INSTALLATION DES GERÄTS Es müssen sämtliche Phasen der Installation, schon von der Umsetzung des allgemeinen Projekts an, berücksichtigt werden. Die für diese Operationen au- torisierte Person wird vor Einleitung dieser Phasen den Installationsstandort bestimmen und bei Bedarf einen "Sicherheitsplan" aufstellen, um die Unver- sehrtheit der direkt am Vorgang beteiligten Personen zu gewährleisten und die gesetzlichen Bestimmun- gen zu befolgen.
  • Page 70 NIVELLIEREN Regulieren Sie die Füße (A), um das Gerät wasser- waagengerecht aufzustellen. IDM-39614401600.tif MONTAGE BEI REIHENAUFSTELLUNG Verfahren Sie folgendermaßen, um Geräte (neben- einander) in einer Reihe aufzustellen. 1 - Den Schalter (A) abziehen. 2 - Die Schrauben (C) ausschrauben und die Blen- den (B) ausbauen.
  • Page 71 GASANSCHLUSS Wichtig Diese Arbeit darf nur von zugelassenen und erfahrenen Fachleuten ausgeführt wer- den. Der Anschluss muss fachgerecht und vorschriftsmäßig ausgeführt werden und allen einschlägigen gesetzlichen Bestim- mungen entsprechen. Nach Ausführung des Anschlusses muss vor der Inbetrieb- nahme des Geräts durch eine allgemeine Kontrolle sichergestellt werden, dass nir- gends Gas austritt.
  • Page 72 5 - Die Schrauben (G) lösen, um den Deckel (H) abzunehmen. 6 - Den Trennschalter (A) nach den Angaben in der Abbildung und im Schaltplan am Ende des Handbuchs an die Klemmenleiste (L) des Ge- räts anschließen. Ein Kabel verwenden, dessen Eigenschaften min- destens die vom Typ H05RN-F erfüllen müssen.
  • Page 73: Einstellungen

    TESTLAUF ZUR ABNAHME DES GERÄTS und beim Backofenbrenner ordnungsgemäß Wichtig erfolgen. Vor der Inbetriebnahme muss ein Testlauf 4 - Überprüfen Sie Gasdruck und –durchsatz bei der Anlage durchgeführt werden, um den minimaler und maximaler Zufuhr und regulieren Betriebszustand jeder einzelnen Kompo- Sie, falls notwendig, die Einstellungen (siehe nente zu überprüfen und eventuelle An- Seite 12).
  • Page 74 Für diesen Vorgang in der angegebenen Weise verfahren. 1 - Schließen Sie den Gaszufuhrhahn 2 - Den Schalter (A) abziehen. 3 - Drehen Sie die Schrauben (C) heraus und montieren Sie die Blende (B) ab. 4 - Die Düse (D) herausziehen und durch die für die verwendete Gasart geeignete Düse erset- zen (siehe die Tabelle am Ende des Hand- buchs).
  • Page 75 EINSTELLUNG DER PRIMÄRLUFT DES KOCHSTELLENBRENNERS (4 KW) Für diesen Vorgang in der angegebenen Weise verfahren. 1 - Schließen Sie den Gaszufuhrhahn 2 - Den Schalter (A) abziehen. 3 - Drehen Sie die Schrauben (C) heraus und montieren Sie die Blende (B) ab. 4 - Die Schraube (D) entfernen.
  • Page 76: Austausch Von Bauteile

    SCHMIERUNG DES GASHAHNS Für diesen Vorgang in der angegebenen Weise verfahren. 1 - Schließen Sie den Gaszufuhrhahn 2 - Den Schalter (A) abziehen. 3 - Drehen Sie die Schrauben (C) heraus und montieren Sie die Blende (B) ab. 4 - Drehen Sie die Schrauben (D) heraus und neh- men Sie die Haube (E) heraus.
  • Page 77 AUSTAUSCH DER DÜSE DES KOCHSTELLENBRENNERS (Ø110 - 7 KW) Für diesen Vorgang in der an- gegebenen Weise verfahren. 1 - Schließen Sie den Gas- zufuhrhahn 2 - Den Topfträgerrost (A) entfernen. 3 - Den Brenner (B) heraus- ziehen. 4 - Schrauben Sie die Düse (C) heraus und ersetzen Sie sie mit dem für den betreffenden Gastyp ge-...
  • Page 78 AUSTAUSCH DER DÜSE DES ZÜNDFLAMMENBRENNERS DES KOCHSTELLENBRENNERS Für diesen Vorgang in der angegebenen Weise verfahren. 1 - Schließen Sie den Gaszufuhrhahn 2 - Den Schalter (A) abziehen. 3 - Drehen Sie die Schrauben (C) heraus und montieren Sie die Blende (B) ab. 4 - Den Schlauch (D) ausbauen.
  • Page 79 ENTSORGUNG DES GERÄTS Wichtig Die Entsorgung ist erfahrenen Bedienern bzw. alle Produkte, die nicht biologisch ab- vorbehalten und muss in Übereinstimmung gebaut werden, dürfen nicht in die Umwelt mit den geltenden arbeitsrechtlichen Be- eingeleitet werden. Die Entsorgung muss stimmungen zur Sicherheit am Arbeitsplatz unter Beachtung der einschlägigen gelten- erfolgen.
  • Page 81 INDEX réf. chapitres page 1 INFORMATIONS GENERALES ......... 3 2 INFORMATIONS TECHNIQUES ........5 3 SÉCURITÉ ................. 8 PARTIE 4 UTILISATION ET FONCTIONNEMENT ......8 5 ENTRETIEN ..............11 6 PANNES ................13 7 MANUTENTION ET INSTALLATION ....... 14 8 RÉGLAGES ..............19 PARTIE 9 REMPLACEMENT DE PIÈCES ........
  • Page 82 Remplacement de la buse du brûleur Remplacement de la douille air du Signaux de sécurité et information, 7 fourneau (Ø110 - 7 kW), 23 brûleur de four Transformation de l’alimentation, 18 Remplacement de la buse du brûleur Douille air du brûleur de four, rempla- Transport, 14 fourneau (Ø130 - 10 kW), 23 cement, 24...
  • Page 83 INFORMATIONS GENERALES INFORMATIONS POUR LE LECTEUR Pour retrouver facilement les sujets qui vous inté- partie: elle contient toutes les informations ressent, consulter l’index analytique au début du nécessaires aux destinataires homogènes, manuel. c’est-à-dire tous les opérateurs experts et Ce manuel est divisé en deux parties. autorisés à...
  • Page 84 IDENTIFICATION DU FABRICANT ET DE L’APPAREIL ) Puissance déclarée (kW) La plaque d’identification représentée, est appli- ) Consommation de gaz quée directement sur l'appareil. Elle reporte les ré- ) Indicateur du gaz d’essai férences et les indications indispensables à la ) Tension (V) sécurité.
  • Page 85 En fonction des exigences d'utilisation, l'appareil maintenant appareil, a été conçu et fabriqué pour la est réalisé en plusieurs versions (voir figure). préparation et la cuisson d’aliments dans le do- maine de la restauration professionnelle. 191FAG 291FAG 7 kW 7 kW 10 kW...
  • Page 86 Organes principaux A)Plan de travail: en acier inox. B)Brûleurs fourneau: en fonte émaillée, ils peuvent fournir des puissances variables en fonction de leur dimension. C)Evacuation des fumées: pour évacuer les fumées du four. D)Bouton d’allumage: pour allumer le brûleur du four E)Manette de commande du four: pour régler l’alimen- tation du gaz du brûleur du four F) Manettes de commande des brûleurs fourneau:...
  • Page 87 SIGNAUX DE SÉCURITÉ ET INFORMATION L’illustration indique la position des signaux appli- qués. A)Plaque d'identification du fabricant et de l'ap- pareil. B)Danger générique: avant tout type d’intervention, lire attentivement ce manuel. C)Risque générique: pendant le lavage de l’appareil ne pas diriger de jets d’eau sous pression sur les piè- ces intérieures.
  • Page 88 SÉCURITÉ NORMES DE SÉCURITÉ Le fabricant, lors de la conception et de la fabrication, a peuvent être exécutés que par du personnel qualifié, fait très attention aux aspects qui peuvent provoquer ayant une expérience reconnue et acquise dans le sec- des risques à...
  • Page 89 DESCRIPTION DES COMMANDES Symbole brûleur arrière Index veilleuse pilote Symbole brûleur avant Symbole brûleur arrière Index extinction Symbole Index puissance Index puissance température maximum minimum IDM-39614600600.tif Sur l’appareil sont disposées les commandes pour B)Manette de commande du four: pour allu- activer les fonctions principales.
  • Page 90 ALLUMAGE ET EXTINCTION DU FOUR Allumage Important Au premier allumage, effectuer un pré- chauffage approprié. 1 - Ouvrir le robinet d’alimentation du gaz. 2 - Pousser et tourner la manette (A) en sens anti- horaire (pos. 1) et simultanément tenir pressé le bouton (B) pour allumer la veilleuse pilote.
  • Page 91 ENTRETIEN RECOMMANDATIONS POUR L’ENTRETIEN Maintenir l'appareil en parfait état de fonctionne- Après chaque utilisation et lorsque cela s’avère ment en effectuant les opérations d'entretien pro- nécessaire, nettoyer: grammé prévues par le fabricant. Un bon entretien – La table de cuisson (voir page 12) permettra d'obtenir les meilleures performances, –...
  • Page 92 NETTOYAGE DE LA TABLE DE CUISSON, DES BRÛLEURS ET DES ACCESSOIRES Pour cette opération, procéder comme suit. 1 - Démonter la tête de brûleur (A) et le brûleur (B). 2 - Nettoyer soigneusement le brûleur et la tête de brûleur et vérifier que ses trous ne soient pas obstrués.
  • Page 93 PANNES DÉPANNAGE Avant sa mise en service, l’appareil a été essayé. l’utilisateur, pour tous les autres il faut une compé- Les informations reportées ci-après ont pour but tence technique précise ou des capacités particu- d’aider à l'identification et à la correction d’éven- lières;...
  • Page 94 MANUTENTION ET INSTALLATION RECOMMANDATIONS POUR LA MANUTENTION ET L’INSTALLATION Important Effectuer la manutention et l’installation en effectuer ces opérations devra, si nécessai- respectant les informations fournies par le re, organiser un « plan de sécurité » pour fabricant, reportées directement sur l’em- sauvegarder la sécurité...
  • Page 95 MISE EN PLACE DE L’APPAREIL Toutes les phases de mise en place doivent être prises en considération, dès la réalisation du projet général. Avant de commencer ces phases, outre la définition de la zone de mise en place, celui qui est autorisé...
  • Page 96 MISE À NIVEAU Agir sur les pieds d’appui (A) pour mettre de niveau l’appareil. IDM-39614401600.tif MONTAGE DES APPAREILS EN BATTERIE Pour monter les appareils en batterie (les uns à côté des autres), procéder comme suit. 1 - Enlever la manette (A). 2 - Dévisser les vis (C) et démonter les tableaux de commandes (B).
  • Page 97 RACCORDEMENT DU GAZ Important La personne autorisée à effectuer cette opération devra avoir les capacités et l’ex- périence acquise et reconnue dans le sec- teur spécifique; elle devra effectuer le raccordement dans les règles de l’art et te- nir compte de toutes les exigences impo- sées par les normes et les lois.
  • Page 98 5 - Dévisser les vis (G) et démonter le couvercle (H). 6 - Connecter l'interrupteur sectionneur (A) au bor- nier (L) de l'appareil comme indiqué sur la figu- re et dans le schéma électrique à la fin du manuel. Utiliser un câble avec des caractéristiques simi- laires au type H05RN-F.
  • Page 99 ESSAI DE L’APPAREIL 3 - Vérifier l’allumage régulier et la combustion des Important brûleurs fourneau et du brûleur du four. Avant la mise en service, l’essai de l’instal- 4 - Vérifier et, si nécessaire, régler la pression et le lation doit être fait pour évaluer les condi- débit du gaz au minimum et au maximum (voir tions opérationnelles...
  • Page 100 Pour cette opération, procéder comme suit. 1 - Fermer le robinet d’alimentation du gaz. 2 - Enlever la manette (A). 3 - Dévisser les vis (C) et démonter le tableau de commandes (B). 4 - Extraire l’injecteur (D) et le remplacer par celui adapté...
  • Page 101 RÉGLAGE DE L’AIR PRIMAIRE DU BRÛLEUR FOURNEAU (4 KW) Pour cette opération, procéder comme suit. 1 - Fermer le robinet d’alimentation du gaz. 2 - Enlever la manette (A). 3 - Dévisser les vis (C) et démonter le tableau de commandes (B).
  • Page 102 GRAISSAGE DU ROBINET À GAZ Pour cette opération, procéder comme suit. 1 - Fermer le robinet d’alimentation du gaz. 2 - Enlever la manette (A). 3 - Dévisser les vis (C) et démonter le tableau de commandes (B). 4 - Dévisser les vis (D) et extraire la calotte (E). 5 - Extraire le cône (F).
  • Page 103 REMPLACEMENT DE LA BUSE DU BRÛLEUR FOURNEAU (Ø110 - 7 KW) Pour cette opération, procé- der comme suit. 1 - Fermer le robinet d’ali- mentation du gaz. 2 - Enlever la grille (A). 3 - Enlever le brûleur (B). 4 - Dévisser la buse (C) et la remplacer par celle adaptée au type de gaz utilisé...
  • Page 104 REMPLACEMENT DE LA BUSE VEILLEUSE PILOTE DU BRÛLEUR FOURNEAU Pour cette opération, procéder comme suit. 1 - Fermer le robinet d’alimentation du gaz. 2 - Enlever la manette (A). 3 - Dévisser les vis (C) et démonter le tableau de commandes (B).
  • Page 105 ELIMINATION DE L’APPAREIL Important Cette opération doit être effectuée par des produits non biodégradables, huiles lubri- opérateurs experts, dans le respect des lois fiantes et composants non ferreux (caout- en vigueur sur la sécurité du lieu de travail. chouc, PVC, résines, etc.). Les éliminer en Ne pas disperser dans l’atmosphère des respectant les lois en vigueur.
  • Page 107 ÍNDICE ref. capítulos pág 1 INFORMACIONES DE CARÁCTER GENERAL ....3 2 INFORMACIONES DE CARÁCTER TÉCNICO ....5 3 SEGURIDAD ..............8 PARTE 4 USO Y FUNCIONAMIENTO ..........8 5 MANTENIMIENTO ............11 6 AVERÍAS ................13 7 DESPLAZAMIENTO E INSTALACIÓN ......14 8 REGULACIONES .............
  • Page 108 Recomendaciones para efectuar las Regulaciones, recomendaciones Sustitución piezas, recomendaciones regulaciones, 19 para efectuar las, 19 para efectuar la, 22 Recomendaciones para el desplaza- Seguridad, dispositivos de, 6 Testigo piloto quemador de plano, miento y la instalación, 14 Seguridad, normas de, 8 cambio inyector, 24 Regulación aire primario quemador Señalizaciones de seguridad e infor-...
  • Page 109: Informaciones De Carácter General

    INFORMACIONES DE CARÁCTER GENERAL INFORMACIONES PREVIAS Para ubicar fácilmente los temas específicos de in- 2a parte: contiene todas las informaciones ne- cesarias para destinatarios homogéneos, esto terés, consúltese el índice analítico que se encuen- es, todos los operadores expertos y autoriza- tra al inicio del manual.
  • Page 110 IDENTIFICACIÓN FABRICANTE Y EQUIPO ) Consumo de gas La placa de identificación fijada directamente en el ) Indicador gas prueba de funcionamiento equipo reproduce todas las referencias e indicacio- ) Tensión (V) nes indispensables para la seguridad de servicio. ) Frecuencia (Hz) Placa complementaria ) Potencia eléctrica absorbida (W) ) País de uso...
  • Page 111: Informaciones De Carácter Técnico

    (véase figura). alimentos en el sector de la restauración profesion- 191FAG 291FAG 7 kW 7 kW 10 kW...
  • Page 112 Órganos principales A)Encimera: fabricada en acero inox. B)Quemadores de plano: realizados en fundición es- maltada, pueden proporcionar potencias variables en función de sus dimensiones C)Salida de humos: para evacuar los humos genera- dos por el horno. D)Botón de encendido: para encender el quemador del horno.
  • Page 113 SEÑALIZACIONES DE SEGURIDAD E INFORMACIÓN La ilustración indica la posición de las señalizacio- nes fijadas en el equipo. A)Placa de identificación fabricante y aparato. B)Peligro genérico: antes de efectuar cualquier tipo de intervención leer atentamente el manual. C)Peligro genérico: durante el lavado del aparato no dirigir chorros de agua a presión hacia sus partes in- ternas.
  • Page 114: Seguridad

    SEGURIDAD NORMAS DE SEGURIDAD Durante las fases de diseño y producción el fabricante capacidad especial, deben ser efectuadas exclusiva- ha prestado especial atención a los factores que pue- mente por personal calificado y con experiencia reco- den provocar riesgos en cuanto a seguridad y salud de nocida y adquirida en el sector específico de la las personas que interactúan con el equipo.
  • Page 115 DESCRIPCIÓN DE LOS MANDOS Índice quemador trasero Índice testigo piloto Índice quemador delantero Índice quemador trasero Índice apagado Índice Índice potencia Índice potencia temperatura máxima mínima IDM-39614600600.tif Para activar las funciones principales, en el equipo C)Mando de control quemador de plano: para se han instalado los siguientes mandos.
  • Page 116 ENCENDIDO Y APAGADO DEL HORNO Encendido Importante Al efectuar el primer encendido se debe acti- var una adecuada fase de precalentamiento. 1 - Abrir el grifo de alimentación del gas. 2 - Presionar y hacer girar el mando (A) en sentido antihorario (pos.
  • Page 117: Mantenimiento

    MANTENIMIENTO RECOMENDACIONES PARA EFECTUAR EL MANTENIMIENTO Mantener el equipo en condiciones de máximo rendi- Siempre al final del servicio y cada vez que sea miento, con las operaciones de mantenimiento progra- necesario, limpiar: mado previstas por el fabricante. Un mantenimiento –...
  • Page 118 LIMPIEZA DE ENCIMERA, QUEMADORES Y ACCESORIOS Para efectuar esta operación, aplicar las siguientes ins- trucciones. 1 - Desmontar el casquete quemador (A) y el quema- dor (B). 2 - Limpiar esmeradamente el quemador y el casque- te quemador y verificar que los orificios no estén obstruidos.
  • Page 119: Averías

    AVERÍAS BÚSQUEDA DE AVERÍAS Antes de la puesta en servicio, el equipo ha sido so- por el usuario, pero otros requieren una competen- metido a prueba de funcionamiento. cia técnica precisa o determinadas capacidades, Las siguientes informaciones tienen por objeto faci- razón por la cual deben ser resueltos exclusiva- litar la identificación y corrección de eventuales mente por personal calificado con experiencia reco-...
  • Page 120: Desplazamiento E Instalación

    DESPLAZAMIENTO E INSTALACIÓN RECOMENDACIONES PARA EL DESPLAZAMIENTO Y LA INSTALACIÓN Importante Efectuar el desplazamiento e instalación rizada para efectuar estas operaciones de- respetando las indicaciones proporciona- berá, si fuera necesario, organizar un "plan das por el fabricante, reproducidas directa- de seguridad", a fin de salvaguardar la in- mente sobre el embalaje, en el equipo y en columidad de las personas directamente las instrucciones de uso.
  • Page 121 INSTALACIÓN DEL EQUIPO Durante la realización del proyecto general, deben ser consideradas todas las fases de la instalación. Antes de comenzar dichas fases, además de esta- blecer la zona de instalación, la persona autorizada a efectuar estas operaciones deberá, si fuera nece- sario, aplicar un "plan de seguridad"...
  • Page 122 NIVELACIÓN Operar con las patas de apoyo (A) para nivelar el equipo. IDM-39614401600.tif MONTAJE DE EQUIPOS EN BATERÍA Para montar los equipos en batería (uno al lado del otro) aplicar las siguientes instrucciones. 1 - Retirar el mando (A). 2 - Desenroscar los tornillos (C) y desmontar los paneles de mando (B).
  • Page 123 ENLACE GAS Importante El personal autorizado para ejecutar esta operación debe poseer capacidad y haber adquirido experiencia efectiva en el sector específico; la conexión deberá ejecutarse respetando rigurosamente todos los requisi- tos establecidos por las normativas vigen- tes. Una vez efectuada la conexión, antes de poner en funcionamiento el aparato se debe- rá...
  • Page 124 5 - Desenroscar los tornillos (G) y desmontar la tapa (H). 6 - Conectar el interruptor seccionador (A) a la bornera (L) del aparato de la manera ilustrada en la figura y en el esquema eléctrico al final del manual. Utilizar un cable con características no inferio- res a aquél de tipo H05RN-F.
  • Page 125: Regulaciones

    PRUEBA DE FUNCIONAMIENTO DEL EQUIPO 3 - Controlar el correcto encendido y combustión Importante de los quemadores de plano y del quemador Antes de la puesta en servicio debe efec- del horno. tuarse la prueba de funcionamiento del sis- 4 - Controlar y, si fuera necesario, regular la pre- tema, a fin de evaluar las condiciones sión y el caudal del gas al mínimo y al máximo operativas de cada uno de sus componen-...
  • Page 126 Para efectuar esta operación, aplicar las siguientes instrucciones. 1 - Cerrar el grifo de alimentación del gas. 2 - Retirar el mando (A). 3 - Desenroscar los tornillos (C) y desmontar el ta- blero de instrumentos (B). 4 - Extraer el inyector (D) y sustituirlo por otro que sea adecuado para el tipo de gas utilizado (véase tabla al final del manual).
  • Page 127 REGULACIÓN AIRE PRIMARIO QUEMADOR DE PLANO (4 KW) Para efectuar esta operación, aplicar las siguientes instrucciones. 1 - Cerrar el grifo de alimentación del gas. 2 - Retirar el mando (A). 3 - Desenroscar los tornillos (C) y desmontar el ta- blero de instrumentos (B).
  • Page 128: Sostitución De Piezas

    ENGRASAR DEL GRIFO GAS Para efectuar esta operación, aplicar las siguientes instrucciones. 1 - Cerrar el grifo de alimentación del gas. 2 - Retirar el mando (A). 3 - Desenroscar los tornillos (C) y desmontar el ta- blero de instrumentos (B). 4 - Desenroscar los tornillos (D) y extraer el cas- quete (E).
  • Page 129 CAMBIO INYECTOR DEL QUEMADOR DE PLANO (Ø110 - 7 KW) Para efectuar esta opera- ción, aplicar las siguientes instrucciones. 1 - Cerrar el grifo de alimen- tación del gas. 2 - Retirar la rejilla (A). 3 - Extraer el quemador (B). 4 - Desenroscar el inyector (C) y sustituirlo por otro que sea adecuado para...
  • Page 130 SUSTITUCIÓN INYECTOR TESTIGO PILOTO QUEMADOR DE PLANO Para efectuar esta operación, aplicar las siguientes instrucciones. 1 - Cerrar el grifo de alimentación del gas. 2 - Retirar el mando (A). 3 - Desenroscar los tornillos (C) y desmontar el ta- blero de instrumentos (B).
  • Page 131 DESGUACE DEL EQUIPO Importante Esta operación debe ser efectuada por ope- componentes no ferrosos (goma, PVC, re- radores expertos, los que deberán proce- sinas, etc.). Estos productos deben ser eli- der respetando las normas vigentes en minados de conformidad con lo dispuesto materia de seguridad del trabajo.
  • Page 132 N. 2 N. 1 N. 1 35,5 3,76 m /h 4,37 m /h 2,80 Kg/h 2,76 Kg/h 50/60 Hz SCHEDA ALLACCIAMENTI (191FAG) - CONNECTION CARD (191FAG) - ANSCHLUSSSCHEMA (191FAG) - FICHE DES RACCORDEMENTS (191FAG) - FICHA DE ENLACES (191FAG) IDM-39614603100.tif...
  • Page 133 Bruciatori di piano Bruciatori di forno - Top burners - Oven burners - Consumo gas - Gas consumption Modello Allacciamento elettrico Kochstellenbrenner - Backofenbrenner - Gasverbrauch - Consommation de gaz Model Electrical connection Stro- Brûleurs fourneau - Brûleurs de four - Consumo de gas Modelle manschluss...
  • Page 134 Bruciatori di piano Bruciatori di forno - Top burners - Oven burners - Consumo gas - Gas consumption Modello Allacciamento elettrico Kochstellenbrenner - Backofenbrenner - Gasverbrauch - Consommation de gaz Model Electrical connection Stro- Brûleurs fourneau - Brûleurs de four - Consumo de gas Modelle manschluss...
  • Page 135 Bruciatori di piano Bruciatori di forno - Top burners - Oven burners - Consumo gas - Gas consumption Modello Allacciamento elettrico Kochstellenbrenner - Backofenbrenner - Gasverbrauch - Consommation de gaz Model Electrical connection Stro- Brûleurs fourneau - Brûleurs de four - Consumo de gas Modelle manschluss...
  • Page 136 Bruciatori di piano Bruciatori di forno - Top burners - Oven burners - Consumo gas - Gas consumption Modello Allacciamento elettrico Kochstellenbrenner - Backofenbrenner - Gasverbrauch - Consommation de gaz Model Electrical connection Stro- Brûleurs fourneau - Brûleurs de four - Consumo de gas Modelle manschluss...
  • Page 137 SCHEMA ELETTRICO - ELECTRICAL SYSTEM DIAGRAM - ELEKTRISCHER SCHALTPLAN - SCHÉMA ÉLECTRIQUE - ESQUEMA ELÉCTRICO IDM-39614603500.tif 1) Morsettiera - Terminal board - Klemmenbrett - Plaque à bornes - Regleta de 3) Gruppo accensione - Ignition unit - Baugruppe Zündung - Groupe d’allumage - Unidad de encendido conexión 4) Candeletta forno - Oven plug - Zündkerze Backofen - Bougie du four - Bujía...
  • Page 138 Tabella iniettori bruciatore di piano ø 80 - Table of top burner injectors ø 80 - Tabelle: Düsen für Kochstellenbrenner ø 80 Tableau des injecteurs du brûleur fourneau ø 80 - Tabla inyectores quemador de plano ø 80 pen mbar Qn max p (3) mbar ø...
  • Page 139 Tabella iniettori bruciatore di piano ø 80 - Table of top burner injectors ø 80 - Tabelle: Düsen für Kochstellenbrenner ø 80 Tableau des injecteurs du brûleur fourneau ø 80 - Tabla inyectores quemador de plano ø 80 pen mbar Qn max p (3) mbar ø...
  • Page 140 Tabella iniettori bruciatore di piano ø110 - Table of top burner injectors ø110 - Tabelle: Düsen für Kochstellenbrenner ø110 Tableau des injecteurs du brûleur fourneau ø110 - Tabla inyectores quemador de plano ø110 pen mbar Qn max p (3) mbar ø...
  • Page 141 Tabella iniettori bruciatore di piano ø110 - Table of top burner injectors ø110 - Tabelle: Düsen für Kochstellenbrenner ø110 Tableau des injecteurs du brûleur fourneau ø110 - Tabla inyectores quemador de plano ø110 pen mbar Qn max p (3) mbar ø...
  • Page 142 Tabella iniettori bruciatore di piano ø130 - Table of top burner injectors ø130 - Tabelle: Düsen für Kochstellenbrenner ø130 Tableau des injecteurs du brûleur fourneau ø130 - Tabla inyectores quemador de plano ø130 pen mbar Qn max p (3) mbar ø...
  • Page 143 Tabella iniettori bruciatore di piano ø130 - Table of top burner injectors ø130 - Tabelle: Düsen für Kochstellenbrenner ø130 Tableau des injecteurs du brûleur fourneau ø130 - Tabla inyectores quemador de plano ø130 pen mbar Qn max p (3) mbar ø...
  • Page 144 Tabella iniettori bruciatore Forno - Table of oven burner injectors - Tabelle: Düsen für Backofenbrenner Tableau des injecteurs du brûleur du four - Tabla inyectores quemador horno pen mbar Qn max p (3) mbar ø (4) ø (5) ø (6) Qn min p (7) mbar ø...
  • Page 145 Tabella iniettori bruciatore Forno - Table of oven burner injectors - Tabelle: Düsen für Backofenbrenner Tableau des injecteurs du brûleur du four - Tabla inyectores quemador horno pen mbar Qn max p (3) mbar ø (4) ø (5) ø (6) Qn min p (7) mbar ø...
  • Page 146 Tabella caratteristiche gas - Table of gas characteristics - Tabelle der Gas-Eigenschaften Tableau des caractéristiques du gaz - Tabla características gas Potere calorifero inferiore (Hi) Famiglia Tipo di gas Indice Wobbe (MJ/m Net calorific value (Hi) Group Gas type Wobbe index (MJ/m Unterer Heizwert (Hi) Familie Gastypen...

This manual is also suitable for:

191faag191fadg291fag391fag

Table of Contents