Ferrari F-MAX Operating And Service Manual page 33

Towed transplanting machine
Hide thumbs Also See for F-MAX:
Table of Contents

Advertisement

Manuale d'uso e manutenzione
Operating and service manual
Mode d'emploi et d'entretien
Manual de uso y mantenimiento
FR
• Ne pas utiliser la machine si elle est en panne ou
si elle a un problème et signaler immédiatement
au revendeur de zone ou directement au service
technique clients de FERRARI tous les problèmes
rencontrés et demander à ces derniers d'intervenir.
• il est strictement interdit d'utiliser la machine dans
un état psycho-physique altéré ou sous l'effet d'al-
cool, de médicaments tels des somnifères, des
calmants, des excitants, des drogues ou tout autre
substance licite ou illicite pouvant de quelque ma-
nière ralentir ou altérer les perceptions sensorielles
de l'individu, les réflexes ou la vue.
• Après avoir heurté un obstacle, il faut s'arrêter,
arrêter la machine et constater l'importance des
dégâts. en cas de détériorations, même légères,
il faut effectuer les réparations avant de continuer.
• Pour la circulation sur toute, se référer aux normes
du code de la route en vigueur.
• Attention à l'état d'usure des tuyaux hydrauliques
(si présents); les remplacer lorsqu'ils sont endom-
magés ; ils doivent être remplacés au moins tous
les 4 ans ou bien vérifier leur échéance (dans cer-
tains cas) estampillée sur le tuyau.
• Avant de décrocher la machine du tracteur, il faut
la poser stablement au sol et s'assurer que cette
dernière est en équilibre stable, puis et seulement
à ce moment là, décrocher la machine du tracteur
en contrôlant toujours sa stabilité.
• Vérifier que l'attelage au tracteur est effectué de
manière sûre et stable en utilisant toujours les fi-
ches de sécurité fournies.
• Vérifier que les protections et tous les dispositifs de
sécurité sont à leur place et en bon état.
• Maintenir les plateformes d'accès au poste de
conduite et aux groupes de repiquage sans boue,
déchets de nature variée, etc.
• Il faut faire attention aux conditions de glissement
du terrain environnant la machine. Avant de mon-
ter sur la machine, il faut nettoyer la semelle des
chaussures. Laisser toujours propres les marches
(si présents), les plans d'appui, les mains couran-
tes, les poignées de prise sans aucune substance
telle l'huile, la graisse, la boue ou la neige, pour
éviter et éliminer tout risque d'entrave et possibi-
lités de glisser.
• Ne pas utiliser des parties de la machine comme
point d'appui car ce ne sont pas des éléments d'an-
crage sûrs. En outre, un mouvement involontaire
d'une commande peut entraîner un mouvement in-
volontaire de la machine avec un risque d'accident.
TRAPIANTATRICE TRAINATA
TOWED TRANSPLANTING MACHINE
PLANTEUSE REMORQUÉE
TRASPLANTADORA REMOLCADA
ES
• No utilisar la máquina operadora en caso de la más
mínima sospecha de avería; advierta de las irre-
gularidades encontradas a su concesionario más
cercano o directamente al servicio de asistencia
técnica de FERRARI y solicite su intervención.
• No utilice en ningún caso la máquina si se en-
cuentra en un estado psico-físico alterado, bajo el
efecto del alcohol o de medicamentos, somníferos,
calmantes, excitantes, drogas o cualquier otra sus-
tancia lícita o ilícita que pueda de algún modo dis-
minuir la capacidad de reacción o alterar las per-
cepciones sensoriales, los reflejos o la vista.
• En caso de chocar contra un obstáculo, detenerse,
parar la máquina y comprobar la entidad de los daños.
En caso de daños, por leves que sean, no continuar
sin antes efectuar las reparaciones correspondientes.
• Para circular por carretera, atenerse a las normas
vigentes del Código de Circulación.
• Se debe prestar atención al estado de desgaste de los
tubos hidráulicos (si los hubiera), que deberán susti-
tuirse si presentan daños y, en todo caso, cada 4 años
como mínimo. Es conveniente comprobar la fecha de
caducidad grabada (en algunos casos) sobre ellos.
• Antes de desacoplar la máquina del tractor, apo-
yarla en modo estable en el suelo y asegurarse de
que quede en equilibrio firme; sólo entonces des-
acoplar la máquina del tractor, sin olvidarse en nin-
gún caso de comprobar la estabilidad.
• Asegúrese de que el acoplamiento al tractor se
lleve a efecto en modo seguro y estable, usando
siempre las clavijas de seguridad servidas de serie.
• Comprobar que las protecciones, cubiertas y de-
más dispositivos de seguridad estén en su sitio y
en buen estado de funcionamiento.
• Mantener las plataformas de acceso al puesto de
conducción y a los grupos de trasplante libres de
barro, residuos de distinto tipo, etc.
• Prestar atención a las condiciones del terreno en tor-
no a la máquina, considerando hasta qué punto es
resbaladizo. Antes de montar en la máquina limpiar
el barro que pueda haberse pegado a las suelas del
calzado. Mantener los peldaños (si los hubiera), pla-
taformas de apoyo, pasamanos, asas de sujeción
siempre limpios y libres de toda sustancia extraña
(aceite, barro, nieve, etc.) para así evitar y eliminar
toda posibilidad de atascamiento y de resbalón.
• Nunca utilizar partes de la máquina para sujetarse,
ya que no constituyen elementos de anclaje se-
guros. Además, un movimiento involuntario de un
mando puede causar un movimiento involuntario de
la máquina operadora con posibilidad de accidente.
F-MAX
33

Advertisement

Table of Contents
loading

This manual is also suitable for:

Pfmx-010

Table of Contents