Download Print this page

Derbi GP1 2004 Manual page 35

Advertisement

Istruzioni per l'avviamento del
motore (con accensione elettrica)
- Agire sulla chiave di accensione nella
posizione della destra !.
- Tenere la manopola comando gas al
minimo.
- Agire sul comando freno posteriore o
anteriore. È molto importante, altri-
menti il motore non si avvia.
- Premere il pulsante di accensione " e
mantenerlo così fino a che il motore si
avii al primo tentativo.
- Il tempo necessario in cui deve pre-
mersi il pulsante per l'accensione è, di
solito, da 1 a 2 secondi approssimati-
vamente.
Avviamento del motore • Starting the engine
Instructions for starting the engine
(with electric starter)
- Put the key in the ignition lock and turn
to the right hand position !.
- Keep the throttle twist grip in the slow
running position.
- Apply the front or the rear brake. This
is very important, because the engine
will not start without the brakes
applied.
- Press the starter button ", and keep it
pressed until the engine fires at the
first attempt.
- The time necessary to keep the starter
button pressed until the engine fires
will be approximately between 1 and 2
seconds.
Anlassen des Motors
Hinweise zum Ingangsetzen
des Motors (mit elektrischem Anlasser)
- Den Schlüssel in das Kontaktschloß
einführen und nach rechts in die
Position ! drehen.
- Den Gasgriff in leerlaufstellung halten.
- Den Hebel der Hinter- oder
Vorderbremse betätigen. Dies ist sehr
wichtig, weil sich sonst der Motor nicht
in Gang setzt.
- Den Anlasserknopf " drücken und
gedrückt halten, bis sich der Motor beim
ersten Versuch in Gang setzt.
- Um den Motor anzulassen, muß der
Anlasserknopf gewöhnlich ca. 1 bis 2
Sekunden gedrückt gehalten werden.
35

Advertisement

loading