Table of Contents
  • Table of Contents
  • 6A53, 6A54
  • Gebrauchsanweisung
  • Instructions D'utilisation
  • Istruzioni Per L'uso
  • Instrucciones de Uso
  • Manual de Utilização
  • Gebruiksaanwijzing
  • Bruksanvisning
  • Brugsanvisning
  • Bruksanvisning
  • Käyttöohje
  • Instrukcja Użytkowania
  • Használati Utasítás
  • Návod K Použití
  • Instrucţiuni de Utilizare
  • Upute Za Uporabu
  • Navodila Za Uporabo
  • Návod Na Používanie
  • Инструкция За Употреба
  • Kullanma Talimatı
  • Οδηγίες Χρήσης
  • Руководство По Применению
  • 取扱説明書
  • 使用说明书
  • 사용 설명서

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 9

Quick Links

Gebrauchsanweisung ................................................................
Instructions for Use ...................................................................
Instructions d'utilisation ............................................................. 14
Istruzioni per l'uso ..................................................................... 20
Instrucciones de uso .................................................................. 26
Manual de utilização .................................................................. 33
Gebruiksaanwijzing ................................................................... 39
Bruksanvisning ......................................................................... 45
Brugsanvisning ......................................................................... 51
Bruksanvisning ......................................................................... 57
Käyttöohje ................................................................................ 62
Instrukcja użytkowania ............................................................... 68
Használati utasítás ..................................................................... 74
Návod k použití ......................................................................... 80
Instrucţiuni de utilizare ............................................................... 86
Upute za uporabu ...................................................................... 92
Navodila za uporabo .................................................................. 97
Návod na používanie .................................................................. 103
Инструкция за употреба ............................................................ 109
Kullanma talimatı ....................................................................... 115
Οδηγίες χρήσης ........................................................................ 120
Руководство по применению ..................................................... 127
取扱説明書 ............................................................................... 133
使用说明书 ............................................................................... 139
사용 설명서 .............................................................................. 144
3
8

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Otto Bock 6A53

  • Page 1: Table Of Contents

    6A53, 6A54 Gebrauchsanweisung ..............Instructions for Use ..............Instructions d'utilisation ............. 14 Istruzioni per l’uso ..............20 Instrucciones de uso ..............26 Manual de utilização ..............33 Gebruiksaanwijzing ..............39 Bruksanvisning ................. 45 Brugsanvisning ................. 51 Bruksanvisning ................. 57 Käyttöohje ................62 Instrukcja użytkowania ...............
  • Page 2 2 | Ottobock...
  • Page 3: 6A53, 6A54

    ► Lesen Sie dieses Dokument aufmerksam durch. ► Beachten Sie die Sicherheitshinweise. 1.1 Konstruktion und Funktion Die Verschiebeadapter 6A53 und 6A54 erlauben das parallele Versetzen der distalen Komponenten der Modularprothese, unabhängig von der Winkelein­ stellung durch die Justierkerne. Die Justierungen lassen sich entweder in der Frontalebene (medial oder lateral) oder in der Sagittalebene (anterior oder posterior) vornehmen.
  • Page 4 Zulässige Umgebungsbedingungen Zulässige relative Luftfeuchtigkeit 0 % bis 90 %, nicht kondensierend Unzulässige Umgebungsbedingungen Mechanische Vibrationen oder Stöße Schweiß, Urin, Süßwasser, Salzwasser, Säuren Staub, Sand, stark hygroskopische Partikel (z. B. Talkum) 2.4 Nutzungsdauer Dieses Passteil ist nach ISO 10328 vom Hersteller mit 3 Millionen Belas­ tungszyklen geprüft. Dies entspricht, je nach Aktivitätsgrad des Patienten, einer Nutzungsdauer von 3 bis 5 Jahren.
  • Page 5 ► Kombinieren Sie das Produkt nur mit Prothesenkomponenten, die ge­ mäß dem Kapitel „Kombinationsmöglichkeiten“ dafür zugelassen sind. ► Prüfen Sie anhand der Gebrauchsanweisungen der Prothesenkompo­ nenten, ob sie auch untereinander kombiniert werden dürfen. VORSICHT Überschreitung der Nutzungsdauer Sturz durch Funktionsveränderung oder Funktionsverlust sowie Beschädi­ gungen am Produkt ►...
  • Page 6: Gebrauchsanweisung

    6A53 Verschiebeadapter Abb. Pos. Men­ Benennung Kennzeichen –     – Gebrauchsanweisung 647G763 – – Verschiebeadapter – 6A54 Verschiebeadapter Abb. Pos. Men­ Benennung Kennzeichen –     – Gebrauchsanweisung 647G763 – – Verschiebeadapter – – Gewindestift 506G3=M8x12 5 Herstellung der Gebrauchsfähigkeit...
  • Page 7 3) Die gewünschte Verschiebung einstellen und den Ring wieder in die ge­ zahnte Fläche drücken. 4) Den Justierkern mit der vorgesehenen Anschlusskomponente verbinden (siehe Abb. 4). Montieren des zweiten Anschlusses 6A53 Benötigte Werkzeuge und Materialien: > Drehmomentschlüssel 710D4, Loctite® 241 636K13 ► Den Justierkern mit der vorgesehenen Anschlusskomponente verbinden.
  • Page 8 Garantie sind Mängel umfasst, die nachweislich auf Material-, Ferti­ gungs- oder Konstruktionsfehlern beruhen. Aufgrund national unterschiedli­ cher Garantiebedingungen setzen Sie sich für nähere Informationen bitte mit Ihrer zuständigen Vertriebsgesellschaft des Herstellers in Verbindung. 8 Technische Daten Kennzeichen 6A53 6A54 Gewicht [g] Systemhöhe [mm] Material Aluminium Max.
  • Page 9 ► Follow the safety instructions. 1.1 Design and Function The 6A53 and 6A54 Sliding Adapters permit the distal components of the modular prosthesis to be shifted in parallel, regardless of the angle adjust­ ment by the pyramid adapters. The adjustments can be made either in the frontal plane (medial or lateral) or in the sagittal plane (anterior or posterior).
  • Page 10 2.4 Service Life This component has been manufacturer-tested with 3 million load cycles according to ISO 10328. Depending on the level of user activity, this corres­ ponds to a service life of 3 to 5 years. 3 Safety 3.1 Explanation of warning symbols Warnings regarding possible risks of accident or injury.
  • Page 11: Instructions For Use

    The following single components and accessories are included in the scope of delivery in the specified quantities and are available for reordering as single components ( ), single components with minimum order quantities ( ) or single-component packs ( ): 6A53 Sliding Adapter Fig. Quant Designation Reference number –...
  • Page 12 6A54 Sliding Adapter Fig. Quant Designation Reference number –     – Instructions for Use 647G763 – – Sliding Adapter – – Grub Screw 506G3=M8x12 5 Preparation for Use CAUTION Incorrect alignment or assembly Injuries due to fall resulting from damaged prosthesis components ►...
  • Page 13 Mounting the Second Connection 6A53 Required tools and materials: > 710D4 Torque Spanner, 636K13 Loctite® 241 ► Connect the pyramid adapter with the applicable connecting compon­ ent. 6A54 Required tools and materials: > 710D4 Torque Spanner, 636K13 Loctite® 241 1) For definitive mounting: Use Loctite®...
  • Page 14 ► Respectez les consignes de sécurité. 1.1 Conception et fonctionnement Les adaptateurs de translation 6A53 et 6A54 permettent de déplacer parallè­ lement les composants distaux de la prothèse modulaire, peu importe l'angle réglé par les pyramides de réglage. Les réglages peuvent être effec­...
  • Page 15 Les adaptateurs de translation sont équipés de différents raccords : Référence du produit Raccords 6A53 Pyramide de réglage/Pyramide de ré­ glage 6A54 Pyramide de réglage/Logement pour py­ ramide 1.2 Combinaisons possibles Si vous souhaitez connaître combinaisons possibles, vous pouvez consulter le catalogue 646K2* ou bien contacter le fabricant.
  • Page 16 3 Sécurité 3.1 Signification des symboles de mise en garde Mises en garde contre les éventuels risques d'accidents PRUDENCE et de blessures. Mises en garde contre les éventuels dommages tech­ AVIS niques. 3.2 Consignes générales de sécurité PRUDENCE Usage du produit sans respecter les instructions d'utilisation Dégradation de l'état de santé...
  • Page 17: Instructions D'utilisation

    à la quantité indiquée et sont disponibles pour toute commande supplémentaire sous forme de pièces détachées ( ), de pièces détachées avec quantité minimale de commande ( ), de kit de pièces déta­ chées ( ) : Adaptateur de translation 6A53 Ill. N° de Quan­...
  • Page 18 Adaptateur de translation 6A54 Ill. N° de Quan­ Désignation Référence pos. tité –     – Instructions d'utilisation 647G763 – – Adaptateur de translation – – Tige filetée 506G3=M8x12 5 Montage PRUDENCE Alignement ou montage erroné Blessures suite à une chute provoquée par des dégradations des compo­ sants prothétiques ►...
  • Page 19 Monter le deuxième raccord 6A53 Outils et matériaux requis : > Clé dynamométrique 710D4, Loctite® 241 636K13 ► Reliez la pyramide de réglage aux composants de raccordement prévus. 6A54 Outils et matériaux requis : > Clé dynamométrique 710D4, Loctite® 241 636K13 1) Pour un montage définitif : Bloquez les tiges filetées avec de la Loctite®.
  • Page 20 Data dell'ultimo aggiornamento: 2012-12-11 ► Leggere attentamente il seguente documento. ► Attenersi alle indicazioni di sicurezza. 1.1 Costruzione e funzionamento I traslatori 6A53 e 6A54 consentono lo spostamento in parallelo dei compo­ nenti distali della protesi modulare, indipendentemente dalla regolazione 20 | Ottobock...
  • Page 21 Il prodotto deve essere utilizzato esclusivamente per la protesizzazione di ar­ to inferiore. 2.2 Campo d’impiego Campo d‘impiego in base al sistema di mobilità Otto Bock MOBIS: Omologato per pazienti con peso corporeo fino a max. 125 kg. m° I prodotti possono essere utilizzati solo in protesi TT.
  • Page 22 3 Sicurezza 3.1 Significato dei simboli utilizzati Avvisi relativi a possibili pericoli di incidente e lesioni. CAUTELA Avvisi relativi a possibili guasti tecnici. AVVISO 3.2 Indicazioni generali per la sicurezza CAUTELA Uso del prodotto senza osservare le istruzioni per l'uso Peggioramento delle condizioni di salute e danni al prodotto dovuti alla mancata osservanza delle indicazioni per la sicurezza ►...
  • Page 23: Istruzioni Per L'uso

    I seguenti componenti e accessori fanno parte della fornitura nella quantità indicata e sono disponibili come componenti singoli per ordini successivi ( ), componenti singoli con quantità minima ordinabile ( ), pacchetto com­ ponenti singoli ( ): Traslatore 6A53 Fig. Quan­ Denominazione Codice  pos.
  • Page 24 5 Preparazione all'uso CAUTELA Allineamento o montaggio errato Lesioni dovute a caduta causata dal danneggiamento di componenti della protesi ► Osservare le indicazioni per l'allineamento e il montaggio. 5.1 Montaggio del traslatore CAUTELA Montaggio errato dei collegamenti a vite Caduta dovuta a rottura o allentamento dei collegamenti a vite ►...
  • Page 25 6A53 Utensili e materiali necessari: > Chiave dinamometrica 710D4, Loctite® 241 636K13 ► Collegare la piramide di registrazione con i componenti d'attacco previ­ sti. 6A54 Utensili e materiali necessari: > Chiave dinamometrica 710D4, Loctite® 241 636K13 1) Durante il montaggio definitivo: Fissare i perni filettati con Loctite®.
  • Page 26 Fecha de la última actualización: 2012-12-11 ► Lea atentamente este documento. ► Siga las indicaciones de seguridad. 1.1 Construcción y función Los adaptadores de desplazamiento 6A53 y 6A54 permiten desplazar en pa­ ralelo los componentes distales de la prótesis modular, independientemente 26 | Ottobock...
  • Page 27 (medial o lateral) o en el plano sagital (anterior o posterior). Los adaptadores de desplazamiento están equipados con distintos tipos de conexiones: Código del producto Conexiones 6A53 Núcleo de ajuste/núcleo de ajuste 6A54 Núcleo de ajuste/alojamiento del núcleo de ajuste 1.2 Posibilidades de combinación...
  • Page 28 3 Seguridad 3.1 Significado de los símbolos de advertencia Advertencias sobre posibles peligros de accidentes y le­ PRECAUCIÓN siones. Advertencias sobre posibles daños técnicos. AVISO 3.2 Advertencias generales de seguridad PRECAUCIÓN Uso del producto sin tener en cuenta las instrucciones de uso Empeoramiento del estado de salud, así...
  • Page 29: Instrucciones De Uso

    Las siguientes piezas y accesorios se incluyen en el suministro en las canti­ dades indicadas y se pueden pedir posteriormente ya sea como piezas indi­ viduales ( ), una cantidad mínima de piezas individuales ( ) o bien como kit de componentes ( ): Adaptador de desplazamiento 6A53 Fig. N.º de Canti­...
  • Page 30 Adaptador de desplazamiento 6A54 Fig. N.º de Canti­ Denominación Referencia pos. –     – Instrucciones de uso 647G763 – – Adaptador de desplazamiento – – Varilla roscada 506G3=M8x12 5 Preparación para el uso PRECAUCIÓN Alineamiento o montaje incorrecto Lesiones por caídas debidas a daños en los componentes protésicos ►...
  • Page 31 Montaje de la segunda conexión 6A53 Herramientas y materiales necesarios: > Llave dinamométrica 710D4, Loctite® 241 636K13 ► Una el núcleo de ajuste con los componentes de unión previstos a tal efecto. 6A54 Herramientas y materiales necesarios: > Llave dinamométrica 710D4, Loctite® 241 636K13 1) Para el montaje definitivo: Fije las varillas roscadas con Loctite®.
  • Page 32 Debido a las diferentes normativas nacionales en las con­ diciones de garantía, le recomendamos que se ponga en contacto con su distribuidor autorizado del fabricante, si necesita más información. 8 Datos técnicos Referencia 6A53 6A54 Peso [g] Altura del sistema [mm] Material Aluminio Desplazamiento máx.
  • Page 33 ► Observe os avisos de segurança. 1.1 Construção e funcionamento Os adaptadores deslizantes 6A53 e 6A54 permitem o deslocamento paralelo dos componentes distais da prótese modular, independentemente do ajuste do ângulo através dos núcleos de ajuste. Os ajustamentos podem ser feitos no plano frontal (medial ou lateral) ou no plano sagital (anterior ou posteri­...
  • Page 34 Condições ambientais admissíveis Umidade relativa do ar admissível 0 % a 90 %, não condensante Condições ambientais inadmissíveis Vibrações mecânicas ou golpes Suor, urina, água doce, água salgada, ácidos Poeira, areia, partículas fortemente higroscópicas (por ex., talco) 2.4 Vida útil Este módulo foi testado pelo fabricante em conformidade com a norma ISO 10328 com 3 milhões de ciclos de carga.
  • Page 35 ► Combine este produto apenas com os componentes de prótese autori­ zados para este fim, de acordo com o capítulo "Possibilidades de com­ binação". ► Consulte os manuais de utilização dos componentes de prótese, a fim de verificar se estes também podem ser combinados entre si. CUIDADO Utilização além da vida útil Queda devido à...
  • Page 36: Manual De Utilização

    Adaptador deslizante 6A53 Fig. Nº Quan­ Denominação Código pos. tida­ –     – Manual de utilização 647G763 – – Adaptador deslizante – Adaptador deslizante 6A54 Fig. Nº Quan­ Denominação Código pos. tida­ –     – Manual de utilização 647G763 –...
  • Page 37 4) Conectar o núcleo de ajuste com o componente de conexão adequado (veja a fig. 4). Montagem da segunda conexão 6A53 Ferramentas e materiais necessários: > Chave dinamométrica 710D4, Loctite® 241 636K13 ► Conectar o núcleo de ajuste com o componente de conexão adequado.
  • Page 38 IX da Diretiva, o produto foi classificado como pertencente à Classe I. A Declaração de Conformidade, portanto, foi elabo­ rada pela Otto Bock, sob responsabilidade exclusiva, de acordo com o ane­ xo VII da Diretiva. 7.3 Garantia O fabricante concede uma garantia sobre o produto a partir da data de com­...
  • Page 39 ► Neem de veiligheidsvoorschriften in acht. 1.1 Constructie en functie Met de translatieadapters 6A53 en 6A54 kunnen distale componenten van modulaire prothesen parallel worden verzet, onafhankelijk van de hoek, die met behulp van de piramideadapter is ingesteld. De aanpassingen kunnen of in het frontale vlak (mediaal of lateraal) of in het sagittale vlak (anterior of posterior) worden uitgevoerd.
  • Page 40 2.3 Omgevingscondities Toegestane omgevingscondities Gebruikstemperatuur tussen -10 °C en +60°C Toegestane relatieve luchtvochtigheid 0% tot 90%, niet-condenserend Niet-toegestane omgevingscondities Mechanische trillingen en schokken Transpiratievocht, urine, zoet water, zout water, zuren Stof, zand, sterk hygroscopische deeltjes (bijv. talkpoeder) 2.4 Gebruiksduur Dit onderdeel is door de fabrikant volgens ISO 10328 getest met drie mil­ joen belastingscycli.
  • Page 41 VOORZICHTIG Niet-toegestane combinatie van prothesecomponenten Vallen door breuk of vervorming van het product ► Combineer het product uitsluitend met prothesecomponenten waar­ voor dit volgens het hoofdstuk "Combinatiemogelijkheden" is toege­ staan. ► Controleer aan de hand van de gebruiksaanwijzingen van de prothese­ componenten of deze ook met elkaar mogen worden gecombineerd.
  • Page 42: Gebruiksaanwijzing

    De volgende onderdelen en accessoires worden in de vermelde aantallen met het product meegeleverd en kunnen als los onderdeel ( ), onderdeel dat alleen in bepaalde aantallen leverbaar is ( ), of onderdelenpakket ( ) worden nabesteld: Translatieadapter 6A53 Afb. Pos. Aan­...
  • Page 43 3) Stel de gewenste verschuiving in en duw de ring weer in het getande oppervlak terug. 4) Sluit de piramideadapter op de aangebrachte aansluitcomponenten aan (zie afb. 4). Montage van de tweede aansluiting 6A53 Benodigd gereedschap en materiaal: > Momentsleutel 710D4, Loctite® 241 636K13 ► Sluit de piramideadapter op de aangebrachte aansluitcomponenten aan.
  • Page 44 Otto Bock mobiliteitssysteem MOBIS®. Daarnaast advi­ seert de fabrikant het product te behandelen zoals aangegeven in de gebruiksaanwijzing.
  • Page 45 ► Läs igenom detta dokument noggrant. ► Beakta säkerhetsanvisningarna. 1.1 Konstruktion och funktion Förskjutningsadapter 6A53 och 6A54 tillåter parallell förskjutning av den mo­ dulära protesens distala komponenter, oberoende av vinkelinställningen ge­ nom pyramidkopplingar. Justeringarna kan antingen göras i frontalplanet (medialt eller lateralt) eller i sagittalplanet (anteriort eller posteriort). För­...
  • Page 46 Tillåten upp till maximalt 125 kg kroppsvikt. m° Produkterna får bara användas i TT-proteser. 2.3 Omgivningsförhållanden Tillåtna omgivningsförhållanden Omgivningstemperatur vid användning -10 °C till +60 °C Tillåten relativ luftfuktighet 0 % till 90 %, ej kondenserande Otillåtna omgivningsförhållanden Mekaniska vibrationer eller stötar Svett, urin, sötvatten, saltvatten, syror Damm, sand, starkt hygroskopiska partiklar (t.ex. talk) 2.4 Användningstid Den här protesdelen har testats av tillverkaren enligt ISO 10328 med tre mil­...
  • Page 47 OBSERVERA Överbelastning av produkten Fall till följd av att bärande delar går av ► Använd proteskomponenterna enligt MOBIS-klassificeringen (se kapit­ let ”Användningsområde”). ► Informera patienten. OBSERVERA Otillåten kombination av proteskomponenter Fall till följd av att produkten går sönder eller deformeras ►...
  • Page 48: Bruksanvisning

    Följande separata delar och tillbehör ingår i de angivna mängderna i leve­ ransen och kan beställas i efterhand separat ( ), separat med en minsta gräns för beställningskvantitet ( ) eller som förpackning med ett exemplar ( ): 6A53 Förskjutningsadapter Bild Posi­ Kvan­...
  • Page 49 3) Ställ in den önskade förskjutningen och tryck in ringen i den tandade y­ tan igen. 4) Anslut pyramidkopplingen med den avsedda anslutningskomponenten (se bild 4). Montera den andra anslutningen 6A53 Verktyg och material som behövs: > Momentnyckel 710D4, Loctite® 241 636K13 ► Anslut pyramidkopplingen med den avsedda anslutningskomponenten.
  • Page 50 På grund av de olika nationella garantivillkoren ber vi kontakta ansvarig representant i ditt land för närmare information. 8 Tekniska uppgifter Namn 6A53 6A54 Vikt [g] Systemhöjd [mm] Material...
  • Page 51 ► Læs dette dokument opmærksomt igennem. ► Følg sikkerhedsanvisningerne. 1.1 Konstruktion og funktion Forskydningsadapterne 6A53 og 6A54 tillader parallel forskydning af den modulopbyggede proteses distale komponenter, uafhængig af vinkelindstil­ lingen via pyramideadapterne. Justeringerne kan enten foretages i frontalpla­ net (medialt eller lateralt) eller i sagittalplanet (anteriort eller posteriort). For­...
  • Page 52 2.3 Omgivelsesbetingelser Tilladte omgivelsesbetingelser Anvendelsestemperaturområde -10 °C til +60°C Tilladt relativ luftfugtighed 0 % til 90 %, ikke kondenserende Ikke tilladte omgivelsesbetingelser Mekaniske vibrationer eller stød Sved, urin, ferskvand, saltvand, syrer Støv, sand, stærkt hygroskopiske partikler (f.eks. talkum) 2.4 Brugstid Dette passtykke har producenten afprøvet med 3 millioner belastningscy­ klusser iht.
  • Page 53 FORSIGTIG Ikke tilladt kombination af protesekomponenter Fald på grund af brud eller deformation af produktet ► Produktet må kun kombineres med protesekomponenter, der er god­ kendt til det iht. kapitel "Kombinationsmuligheder". ► Kontroller i brugsanvisningerne til de forskellige protesekomponenter­ ne, om de må kombineres med hinanden. FORSIGTIG Overskridelse af brugstiden Fald på...
  • Page 54: Brugsanvisning

    Følgende enkelt- og tilbehørsdele er med ved leveringen i den angivne mængde og kan efterbestilles som enkeltdele ( ), enkeltdele med mindste bestillingsmængde ( ), komponentpakke ( ): Forskydningsadapter 6A53 Ill. Pos. Mæn­ Betegnelse Identifikation –     – Brugsanvisning 647G763 –...
  • Page 55 3) Indstil den ønskede forskydning og tryk ringen igen ind i den fortandede flade. 4) Forbind pyramideadapteren med den dertil beregnede tilslutningskom­ ponent (Se ill. 4). Montering af tilslutning nummer to 6A53 Nødvendigt værktøj og materialer: > Momentnøgle 710D4, Loctite® 241 636K13 ► Forbind pyramideadapteren med den dertil beregnede tilslutningskom­...
  • Page 56 Producenten yder garanti på dette produkt fra købsdato. Garantien dækker mangler, der påviseligt skyldes materiale-, fremstillings- eller konstruktions­ fejl. På grund af nationalt forskellige garantibetingelser bedes De kontakte producentens pågældende salgsselskab for yderligere oplysninger. 8 Tekniske data Identifikation 6A53 6A54 Vægt [g] Systemhøjde [mm] Materiale Aluminium Maks.
  • Page 57 ► Vennligst les nøye gjennom dokumentet. ► Vennligst overhold sikkerhetsanvisningene. 1.1 Konstruksjon og funksjon Forskyvningsadapterne 6A53 og 6A54 tillater parallellforskyvning av de dis­ tale komponentene på den modulære protesen, uavhengig av vinkelinnstillin­ gen med justeringskjernen. Justeringen kan enten utføres i frontplanet (me­...
  • Page 58 Ikke-tillatte miljøbetingelser Mekaniske vibrasjoner eller støt Svette, urin, ferskvann, saltvann, syrer Støv, sand, sterke hygroskopiske partikler (f. eks. talkum) 2.4 Brukstid Denne passdelen er testet etter ISO 10328 med 3 millioner belastningssyk­ luser av produsenten. Dette tilsvarer, alt etter aktivitetsgraden til pasienten, en brukstid på 3 til 5 år.
  • Page 59 Leveranseomfanget til produktet er avbildet på side 2 (fig. 1 + 2). Følgende enkelt- og tilbehørsdeler er inkludert i leveringsomfanget tilsvaren­ de angitt mengde og kan etterbestilles som enkeltdeler ( ), enkeltdeler med minste bestillingsmengde ( ), enkeltdelssett ( ): 6A53 Forskyvningsadapter Fig. Pos. Meng...
  • Page 60: Bruksanvisning

    6A54 Forskyvningsadapter Fig. Pos. Meng Betegnelse Merking –     – Bruksanvisning 647G763 – – Forskyvningsadapter – – Settskrue 506G3=M8x12 5 Klargjøring til bruk FORSIKTIG Feilaktig oppbygging eller montering Fallskader grunnet skader på protesekomponenter ► Følg oppbygging- og monteringsanvisningene. 5.1 Montering av forskyvningsadapteren FORSIKTIG Feil montering av skruforbindelsene Fall på...
  • Page 61 Montering av den andre tilkoblingen 6A53 Nødvendig verktøy og materialer: > Momentnøkkel 710D4, Loctite® 241 636K13 ► Koble justeringskjernen til den tilhørende tilkoblingskomponenten. 6A54 Nødvendig verktøy og materialer: > Momentnøkkel 710D4, Loctite® 241 636K13 1) Ved endelig montering: Sikre settskruene med Loctite®.
  • Page 62 Viimeisimmän päivityksen pvm: 2012-12-11 ► Lue tämä asiakirja huolellisesti läpi. ► Huomioi turvaohjeet. 1.1 Rakenne ja toiminta Siirtoadapterit 6A53 ja 6A54 mahdollistavat modulaarisen proteesin distaalis­ ten komponenttien samansuuntaisen siirron riippumatta pyramidiadapterien määrittelemästä kulma-asennosta. Säädöt on mahdollista tehdä frontaalita­ 62 | Ottobock...
  • Page 63 (mediaalisesti tai lateraalisesti) tai sagittaalitasolla (anteriorisesti tai posteriorisesti). Siirtoadapterit on varustettu erilaisilla liitännöillä. Tuotenumero Liitännät 6A53 Pyramidiadapteri/pyramidiadapteri 6A54 Pyramidiadapteri/naarasadapteri 1.2 Yhdistelmämahdollisuudet Yhdistelmämahdollisuudet löytyvät luettelosta 646K2* tai niitä voi tiedustella valmistajalta. 2 Käyttö 2.1 Käyttötarkoitus Tuote on tarkoitettu käytettäväksi yksinomaan alaraajan protetisoinnissa.
  • Page 64 3 Turvallisuus 3.1 Käyttöohjeen varoitussymbolien selitys Mahdollisia tapaturman- ja loukkaantumisvaaroja koskevia HUOMIO varoituksia. Mahdollisia teknisiä vaurioita koskevia varoituksia. HUOMAUTUS 3.2 Yleiset turvaohjeet HUOMIO Tuotteen käyttö noudattamatta käyttöohjetta Terveydentilan huononeminen sekä tuotteen vaurioituminen turvaohjeiden noudattamatta jättämisen seurauksena ► Noudata käyttöohjeen sisältämiä turvaohjeita. ►...
  • Page 65: Käyttöohje

    Tuotteen toimituspaketti on esitetty sivulla 2 (Kuvat 1 + 2). Seuraavat erilliset osat ja tarvikkeet sisältyvät annettujen kappalemäärien mukaisesti toimituspakettiin ja niitä voi tilata jälkikäteen erillisinä osina ( ), erillisinä osia, joilla on minimitilausmäärä ( ) ja erillisosapakkauksena ( ): Siirtoadapteri 6A53 Kuva Kohta Mää­...
  • Page 66 (katso Kuva 3). 3) Säädä haluamasi siirtymä ja paina rengas takaisin hammastettuun pin­ taan. 4) Liitä pyramidiadapteri sen liitäntäkomponenttiin (katso Kuva 4). Toisen liitännän asennus 6A53 Tarvittavat työkalut ja materiaalit > Momenttiavain 710D4, Loctite® 241 636K13 ► Liitä pyramidiadapteri sen liitäntäkomponenttiin.
  • Page 67 6A54 Tarvittavat työkalut ja materiaalit > Momenttiavain 710D4, Loctite® 241 636K13. 1) Lopullisessa asennuksessa: Varmista kierretapit Loctite®-kierrelukitteella. 2) Kierrä kierretapit sisään. 3) Päällesovituksessa: Kiristä kierretapit momenttiavaimella (asennuksen kiristysmomentti 10 Nm). Lopullisessa asennuksessa: Kiristä kierretapit alustavasti momenttiavaimella (asennuksen kiristysmo­ mentti 10 Nm) ja kiristä ne sitten tiukkaan (asennuksen kiristysmomentti 15 Nm).
  • Page 68 ► Prosimy uważnie przeczytać niniejszy dokument. ► Prosimy przestrzegać wskazówki bezpieczeństwa. 1.1 Konstrukcja i funkcja Adaptery przesuwne 6A53 i 6A54 umożliwiają równoległe przesunięcie pod­ zespołów obrębu dalszego protezy modularnej, niezależnie od ustawienia kąta poprzez rdzenie nastawne. Ustawienia mogą być przeprowadzane albo w płaszczyźnie czołowej (środowo lub bocznie) lub w płaszczyźnie strzałko­...
  • Page 69 1.2 Możliwości zestawień Informacje na temat możliwości zestawień znaleźć można w katalogu 646K2* lub u producenta. 2 Zastosowanie 2.1 Cel zastosowania Produkt jest przeznaczony wyłącznie do protetycznego zaopatrzenia kończyn dolnych. 2.2 Zakres zastosowania Zakres zastosowania według systemu mobilności MOBIS: Dopuszczony do maks. 125 kg wagi ciała. m°...
  • Page 70 3.2 Ogólne wskazówki bezpieczeństwa PRZESTROGA Stosowanie produktu bez uwzględnienia instrukcji użytkowania Pogorszenie stanu zdrowia jaki i uszkodzenie produktu wskutek nie­ uwzględnienia instrukcji użytkowania ► Prosimy przestrzegać wskazówek bezpieczeństwa zawartych w niniej­ szej instrukcji użytkowania. ► Prosimy przekazać pacjentom wszystkie wskazówki bezpieczeństwa, które oznaczone są...
  • Page 71: Instrukcja Użytkowania

    Następujące podzespoły pojedyńcze lub akcesoria wchodzą w zakres dosta­ wy zgodnie z podaną ilością i są dostępne w przypadku ponownego zamó­ wienia jako elementy pojedyńcze ( ), podzespoły pojedyńcze do zamówienia w ilości minimalnej ( ), zestaw naprawczy ( ): Adapter przesuwny 6A53 Ilustr. Poz. Ilość...
  • Page 72 3) Ustawić żądany przesuw i pierścień ponownie wcisnąć do powierzchni zębatej. 4) Rdzeń nastawny połączyć przewidzianym podzespołem łączącym (patrz ilustr. 4). Montaż drugiego złącza 6A53 Wymagane narzędzia i materiały: > Klucz dynamometryczny 710D4, Loctite® 241 636K13 ► Rdzeń nastawny połączyć przewidzianym podzespołem łączącym.
  • Page 73 3) Podczas przymiarki: Kołki gwintowe dokręcić kluczem dynamometrycznym (montażowy moment dokręcenia:10 Nm). Podczas montażu ostatecznego: Kołki gwintowe lekko wkręcić kluczem dynamometrycznym (montażowy moment dokręcenia: 10 Nm) i dokręcić (montażowy moment dokręcenia: 15 Nm). 4) Wystające lub wkręcone za głęboko kołki gwintowe, należy wymienić na kołki gwintowe odpowiedniej wielkości (patrz tabela).
  • Page 74 ► Figyelmesen olvassa el ezt a dokumentumot. ► Szenteljen figyelmet a biztonsági tudnivalóknak. 1.1 Felépítés és működés A 6A53 és 6A54 jelű tolóadapterek lehetővé teszik a moduláris protézisek disztális komponenseinek párhuzamos eltolását függetlenül attól, hogy a sza­ bályozómagokkal milyen szögek vannak beállítva. A beállítások elvégezhetők vagy a frontális síkban (mediálisan vagy laterálisan) vagy a szagittális síkban...
  • Page 75 2 Használat 2.1 Rendeltetés A termék kizárólag az alsó végtag protetikai ellátására alkalmazható. 2.2 Alkalmazási terület Alkalmazási területe a MOBIS mobilitásrendszer szerint: A megengedett max. testsúly 125 kg lehet. m° A termékek csak TT-protézisekben alkalmazhatók. 2.3 Környezeti feltételek Megengedett környezeti feltételek Alkalmazási hőmérséklet-tartomány -10 C°-tól +60°C-ig Megengedett, nem kondenzálódó...
  • Page 76 3.2 Általános biztonsági tudnivalók VIGYÁZAT A termék használata a használati utasítás figyelmen kívül hagyásá­ A páciens egészségi állapota romlik, a termék megrongálódik a biztonsági előírások be nem tartása következtében ► Szenteljen figyelmet a jelen használati utasításban szereplő biztonsági tudnivalóknak. ► A "Tájékoztassa pácienseit" című fejezetben szerepelő valamennyi biztonsági tudnivalót ismertetnie kell pácienseivel.
  • Page 77: Használati Utasítás

    A szállítmány tartalma a 2. oldalon (1 + 2 ábra) látható. Az alábbi alkatrészek és tartozékok a csomag tartalmában szereplő mennyi­ ségeknek felelnek meg, utánrendelés esetén alkatrészekként ( ), minimáli­ san rendelhető mennyiséggel jelzett alkatrészenként ( ), alkatrészcsomag­ ként ( ) rendelkezésre állnak. 6A53 Tolóadapter ábra poz. Men­ Elnevezés nyis­...
  • Page 78 3) Állítsuk be a kívánt eltolást, és a gyűrűt nyomjuk vissza a fogazott felület­ 4) A szabályozómagot össze kell kötni a megfelelő csatlakoztató komponen­ sekkel (ld. 4 ábra). A második csatlakozó szerelése 6A53 Szükséges szerszámok és anyagok: > Nyomatékkulcs 710D4, Loctite® 241 636K13 ►...
  • Page 79 A termék mindenben megfelel a az orvosi termékekre vonatkozó 93/42/EGK direktíva rendelkezéseinek. A direktíva IX. függelékében az orvosi termékek­ re vonatkozó osztályozási kategóriák alapján ezt a terméket az I. osztályba sorolták be. A megfelelőségi nyilatkozat az Otto Bock kizárólagos gyártói fe­ lelőssége alapján került kiállításra. Ottobock | 79...
  • Page 80 ► Dbejte na dodržování bezpečnostních pokynů. 1.1 Konstrukce a funkce Posuvné adaptéry 6A53 a 6A54 umožňují paralelní posunutí distálních kom­ ponentů modulární potézy nezávisle na nastavení úhlu pomocí adjustačních pyramid. Adjustace lze provést buď ve frontální rovině (mediálně nebo late­...
  • Page 81 2 Použití 2.1 Účel použití Tento produkt se používá výhradně k protetickému vybavení dolních konče­ tin. 2.2 Oblast použití Oblast použití dle systému aktivity MOBIS: Schválený pro tělesnou hmotnost do max. 125 kg . m° Produkty smí být použity jen v transtibiálních protézách. 2.3 Okolní...
  • Page 82 ► Dbejte na dodržování bezpečnostních pokynů uvedených v tomto návo­ ► Seznamte pacienty se všemi bezpečnostními pokyny označenými „In­ formujte pacienty.“. UPOZORNĚNÍ Nadměrné namáhání produktu Pád v důsledku prasknutí nosných částí ► Používejte komponenty protézy podle klasifikace MOBIS (viz kap. „Ob­ last použití“).
  • Page 83: Návod K Použití

    Následující jednotlivé díly a části příslušenství jsou obsaženy v rozsahu do­ dávky a jsou k dispozici pro dodatečné objednání jako jednotlivé díly ( ), jednotlivé díly s minimálním množstvím pro objednání ( ), sada jednotlivých dílů ( ): 6A53 Posuvný adaptér Obr. Poz. Počet Název...
  • Page 84 3) Nastavte požadované posunutí a zatlačte kroužek zpět do ozubené plo­ chy. 4) Spojte adjustační pyramidu s určeným připojovacím komponentem (viz obr. 4). Montáž druhého připojení 6A53 Potřebné nářadí a materiály: > Momentový klíč 710D4, Loctite® 241 636K13 ► Spojte adjustační pyramidu s určeným připojovacím komponentem.
  • Page 85 Z důvodu odlišných záručních podmínek v jednotlivých zemích se ohledně bližších informací spojte s vaším odpovědným prodejcem zastupujícího výrobce. 8 Technické údaje Označení 6A53 6A54 Hmotnost [g] Systémová výška [mm] Materiál Hliník...
  • Page 86 ► Acordaţi atenţie informaţiilor privind siguranţa. 1.1 Construcţia şi modul de funcţionare Adaptoarele glisante 6A53 şi 6A54 permit deplasarea în paralel a compo­ nentelor distale ale protezei modulare, independent de reglajele unghiurilor prin miezurile de ajustare. Reglajele pot fi efectuate fie în plan frontal (medial sau lateral), fie în plan sagital (anterior sau posterior).
  • Page 87 Produsele pot fi folosite numai în proteze transtibiale. 2.3 Condiţii de mediu Condiţii de mediu admisibile Intervalul de temperatură de utilizare -10 °C până la +60°C Umiditate atmosferică relativă admisibilă 0 % până 90 %, fără condens Condiţii de mediu inadmisibile Vibraţii sau şocuri mecanice Transpiraţie, urină, apă dulce, apă sărată, acizi Praf, nisip, substanţe puternic higrometrice (de ex.
  • Page 88 ► Utilizaţi componentele protetice conform clasificării MOBIS (vezi capi­ tolul „Domeniul de aplicare“). ► Informaţi pacientul. ATENŢIE Combinaţie inadmisibilă a componentelor protetice Cădere cauzată de ruperea sau deformarea produsului ► Combinaţi produsul numai cu acele componente protetice care sunt admisibile pentru acesta, conform prevederilor din capitolul „Posibilităţi de combinare“.
  • Page 89: Instrucţiuni De Utilizare

    Următoarele componente individuale şi accesorii sunt incluse în conţinutul li­ vrării în cantităţile indicate şi sunt disponibile pentru comenzi ulterioare ca şi componente individuale ( ), componente individuale cu cantitate minimă de comandă ( ), set de componente individuale ( ): 6A53 Adaptor glisant Fig. Poz. Canti­...
  • Page 90 3) Reglaţi direcţia de glisare dorită, apoi apăsaţi inelul la loc în suprafaţa dinţată. 4) Conectaţi miezul de ajustare la componenta de racord prevăzută (vezi fig. 4). Montarea celui de-al racord 6A53 Instrumente şi materiale necesare: > Cheie dinamometrică 710D4, Loctite® 241 636K13 ► Conectaţi miezul de ajustare la componenta de racord prevăzută.
  • Page 91 Deoarece condiţiile de garanţie diferă de la stat la stat, pentru detalii suplimentare vă rugăm să vă adresaţi socie­ tăţii de distribuţie a competente. 8 Date tehnice 6A53 6A54 Greutatea [g] Înălţimea de construcţie [mm]...
  • Page 92 ► Pažljivo pročitajte ovaj dokument. ► Pridržavajte se sigurnosnih napomena. 1.1 Konstrukcija i funkcija Pomični prilagodnici 6A53 i 6A54 omogućavaju neovisno od namještanja ku­ ta pomoću jezgre za namještanje paralelno pomicanje distalnih komponenata modularne proteze. Namještanja se mogu vršiti na frontalnoj (medijalno ili la­...
  • Page 93 Proizvodi se smiju postavljati samo u TT proteze. 2.3 Uvjeti okoline Dopušteni uvjeti okoline Interval temperature za primjenu -10°C do +60°C Dopuštena relativna vlažnost zraka 0% do 90%, bez kondenzacije Nedopušteni uvjeti okoline Mehaničke vibracije ili udarci Znoj, urin, slatka voda, slana voda, kiseline Prašina, pijesak, jako higroskopske čestice (npr.
  • Page 94 OPREZ Nedopuštena kombinacija komponenti proteze Pad uslijed loma ili deformacija proizvoda ► Proizvod kombinirajte samo s komponentama proteze koje su u poglav­ lju „Mogućnosti kombiniranja“ dopuštene u te svrhe. ► U uputama za uporabu provjerite mogu li se komponente proteze i međusobno kombinirati.
  • Page 95: Upute Za Uporabu

    Pomični prilagodnik 6A53 Količ­ Naziv Oznaka poz. –     – Upute za uporabu 647G763 – – Pomični prilagodnik – Pomični prilagodnik 6A54 Količ­ Naziv Oznaka poz. –     – Upute za uporabu 647G763 – – Pomični prilagodnik –...
  • Page 96 4) Spojite jezgru za namještanje s predviđenim priključnim komponentama (vidi sl. 4). Montaža drugog prilagodnika 6A53 Potreban alat i materijal: > Momentni ključ 710D4, Loctite® 241 636K13 ► Spojite jezgru za namještanje s predviđenim priključnim komponentama. 6A54 Potreban alat i materijal: >...
  • Page 97 ► Ta dokument natančno preberite. ► Bodite pozorni na varnostne napotke. 1.1 Sestava in funkcija Drsna adapterja 6A53 in 6A54 omogočata vzporedno nastavitev distalnih se­ stavnih delov modularne proteze, in to neodvisno od nastavitve kota z nasta­ Ottobock | 97...
  • Page 98 Nastavitve je mogoče izvesti v frontalni ravni (medialno ali la­ teralno) ali v sagitalni ravni (anteriorno ali posteriorno). Drsni adapterji so opremljeni z različnimi priključki: Oznake izdelka Priključki 6A53 Nastavitveno jedro/nastavitveno jedro 6A54 Nastavitveno jedro/adapter nastavitve­ nega jedra 1.2 Možnosti kombiniranja...
  • Page 99 3 Varnost 3.1 Pomen opozorilnih simbolov Opozorila na možne nevarnosti nesreč in poškodb. POZOR Opozorila na možne tehnične poškodbe. OBVESTILO 3.2 Splošni varnostni napotki POZOR Uporaba izdelka brez upoštevanja navodil za uporabo Poslabšanje zdravstvenega stanja ter poškodbe izdelka zaradi neupošteva­ nja varnostnih napotkov ►...
  • Page 100: Navodila Za Uporabo

    V skladu z navedenimi količinami vsebuje obseg dobave naslednje posame­ zne dele in dele opreme, ki jih je mogoče naknadno naročiti kot posamezne dele ( ), posamezne dele z omejitvijo v smislu minimalne količine za naročilo ( ), komplete posameznih delov ( ): Drsni adapter 6A53 Št. Koli­ Naziv Oznaka pol.
  • Page 101 3) Opravite želeno nastavitev in obroč ponovno pritisnite v nazobčano povr­ šino. 4) Nastavitveno jedro povežite s temu namenjeno priključno komponento (glej sliko 4). Montaža drugega priključka 6A53 Potrebni orodja in materiali: > Momentni ključ 710D4, Loctite® 241 636K13 ► Nastavitveno jedro povežite s temu namenjeno priključno komponento.
  • Page 102 6A54 Potrebni orodja in materiali: > Momentni ključ 710D4, Loctite® 241 636K13 1) Pri končni montaži: Navojne zatiče zavarujte z Loctite®. 2) Privijte navojne zatiče. 3) Pri pomerjanju: Navojne zatiče privijte z momentnim ključem (pritezni moment za mon­ tažo:10 Nm). Pri končni montaži: Navojne zatiče predhodno privijte z momentnim ključem (pritezni moment za montažo: 10 Nm) in zategnite (pritezni moment za montažo: 15 Nm).
  • Page 103 ► Pozorne si prečítajte tento dokument. ► Dodržiavajte bezpečnostné upozornenia. 1.1 Konštrukcia a funkcia Posuvné adaptéry 6A53 a 6A54 umožňujú paralelné presúvanie distálnych komponentov modulárnej protézy, nezávisle od nastavenia uhla prostredníc­ tvom nastavovacích jadier. Nastavenia je možné vykonať buď na čelnej úrovni (mediálne alebo laterálne) alebo na sagitálnej úrovni (anteriórne alebo poste­...
  • Page 104 2 Použitie 2.1 Účel použitia Výrobok sa smie používať výhradne na protetické ošetrovanie dolnej končati­ 2.2 Oblasť použitia Oblasť použitia podľa systému mobility MOBIS: Povolené do max. telesnej hmotnosti 125 kg. m° Výrobky sa smú používať iba v protézach TT. 2.3 Podmienky okolia Povolené...
  • Page 105 3.2 Všeobecné bezpečnostné upozornenia POZOR Použitie výrobku bez dodržiavania návodu na používanie Zhoršenie zdravotného stavu, ako aj poškodenia na výrobku v dôsledku ne­ dodržiavania bezpečnostných upozornení ► Dodržiavajte bezpečnostné upozornenia tohto návodu na používanie. ► Pacientovi postúpte všetky bezpečnostné upozornenia, ktoré sú ozna­ čené...
  • Page 106: Návod Na Používanie

    Nasledujúce jednotlivé diely a diely príslušenstva sú obsiahnuté v rozsahu dodávky podľa uvedeného množstva a sú k dispozícii pre dodatočné objed­ nanie ako jednotlivé diely ( ), jednotlivé diely s minimálnym množstvom pre objednanie ( ), súprava jednotlivých dielov ( ): Posuvný adaptér 6A53 Obr. Č. Množ...
  • Page 107 3) Nastavte požadované posunutie a krúžok opäť zatlačte do ozubenej plo­ chy. 4) Nastavovacie jadro spojte s určeným pripájacím komponentom (viď obr. 4). Montáž druhého prípoja 6A53 Potrebné náradie a materiály: > momentový kľúč 710D4, Loctite® 241 636K13 ► Nastavovacie jadro spojte s určeným pripájacím komponentom.
  • Page 108 štrukčnými chybami. Z dôvodu odlišnosti záručných podmienok v jednotlivý­ ch štátoch, prosím kontaktujte vašu príslušnú predajnú spoločnosť výrobcu. 8 Technické údaje Označenie 6A53 6A54 Hmotnosť [g] Systémová výška [mm] Materiál Hliník Max.
  • Page 109 ► Прочетете внимателно този документ. ► Спазвайте указанията за безопасност. 1.1 Конструкция и функция Плъзгащите адаптори 6A53 и 6A54 позволяват паралелно преместване на периферните компоненти на модулната протеза, независимо от настр­ ойката на ъгъла чрез пирамидите. Регулирането може да се извършва...
  • Page 110 Допустими условия на околната среда Допустима относителна влажност на въздуха 0 % до 90 %, некондензираща Недопустими условия на околната среда Механични вибрации или удари Пот, урина, сладка вода, солена вода, киселини Прах, пясък, силно хигроскопични частици (напр. талк) 2.4 Време на използване Този компонент е изпитан от производителя съгласно ISO 10328 за 3 милиона...
  • Page 111 ВНИМАНИЕ Недопустима комбинация на компоненти на протезата Падане поради счупване или деформация на продукта ► Комбинирайте продукта само с компоненти на протезата, които са разрешени за това съгласно глава „Възможности за комбиниране“. ► Проверете въз основа на инструкцията за употреба на компоненти­ те...
  • Page 112: Инструкция За Употреба

    Следните отделни части и принадлежности се съдържат в обема на до­ ставка съгласно посоченото количество и могат да бъдат поръчани доп­ ълнително като отделни части ( ), отделни части с минимално количест­ во на поръчка ( ), пакет отделни части ( ): Плъзгащ...
  • Page 113 3) Извършете желаното преместване и притиснете отново пръстена към назъбената повърхност. 4) Свържете пирамидата с предвидения компонент за връзка (виж фиг. 4). Монтиране на втората връзка 6A53 Необходими инструменти и материали: > динамометричен ключ 710D4, Loctite® 241 636K13 ► Свържете пирамидата с предвидения компонент за връзка.
  • Page 114 каже, че се основават на грешки в материала, при производството или в конструкцията. Тъй като гаранционните условия са различни в отделните страни, за повече информация се свържете с отговарящата за Вас марк­ етингова компания на производителя. 8 Технически данни Референтен номер 6A53 6A54 Тегло [г] 114 | Ottobock...
  • Page 115 ► Bu dokümanı dikkatlice okuyunuz. ► Güvenlik uyarılarını dikkate alınız. 1.1 Konstrüksiyon ve Fonksiyon Kaydırma adaptörü 6A53 ve 6A54 modüler protezin distal bileşenlerinin açı ayarından piramit adaptörlerine bağımsız paralel hareket etmesine imkan tan­ ıyor. Ayarlar ya ön düzlemde (medial veya lateral) veya sagital düzlemde (anterior veya posterior) yapılmalıdır.
  • Page 116 Ürünler sadece TT protezlerinde kullanılmalıdır. 2.3 Çevre şartları Uygun çevre şartları Kullanım sıcaklığı alanı -10 °C ila +60°C arası Uygun rölatif hava nemliliği 0 % ila 90 % arası, yoğunlaşmasız Uygun olmayan çevre şartları Mekanik titreşimler veya darbeler Ter, idrar, tatlı su, tuzlu su, asitler Toz, kum, aşırı hidroskopik parçacıklar (örn. pudra) 2.4 Kullanım süresi Bu parça ISO 10328 uyarınca 3 milyon yükleme periyodu yaptırılarak kontrol edilmiştir.
  • Page 117 DİKKAT Protez parçalarının uygun olmayan kombinasyonu Ürünün kırılması veya deformasyonu nedeniyle düşme ► Ürünü sadece "Kombinasyon olanakları" bölümüne göre uygun olan protez parçaları ile birleştirin. ► Protez parçalarının kullanım talimatlarını baz alarak, kendi aralarında birleştirilip birleştirilemeyeceğini kontrol edin. DİKKAT Kullanım süresini aşma Üründe fonksiyon değişimi veya fonksiyon kaybıyla ayrıca hasar nedeniyle düşme ►...
  • Page 118: Kullanma Talimatı

    Aşağıdaki yedek ve aksesuar parçaları belirtilmiş miktara göre teslimat kap­ samına dahildir ve yedek parça ( ), azami sipariş miktarı olan yedek parça ( ), yedek parça paketi ( ) olarak sonradan sipariş için hazır bulunmaktad­ ır: 6A53 Kaydırma adaptörü Şek. Poz. Mik­...
  • Page 119 3) İstenilen kaydırma ayarı yapılmalı ve halka tekrar dişli yüzeye bastırılmalı­ dır. 4) Piramit adaptörü sağlanan bağlantı bileşenleriyle bağlanmalıdır (Bkz. Şek. 4). İkinci bağlantının montajı 6A53 Gerekli aletler ve malzemeler: > Tork anahtarı 710D4, Loctite® 241 636K13 ► Piramit adaptörü sağlanan bağlantı bileşenleriyle bağlanmalıdır.
  • Page 120 üretim veya yapım hataları bu garanti kapsamının içindedir. Garan­ ti koşullarının her ülkede farklı olmasından dolayı daha detaylı bilgi için lütfen üreticinizin yetkili dağıtım şirketi ile bağlantı kurunuz. 8 Teknik veriler İşaret 6A53 6A54 Ağırlık [g] Sistem yüksekliği [mm] Malzeme Alüminyum...
  • Page 121 1.1 Κατασκευή και λειτουργία Οι προσαρμογείς μετατόπισης 6A53 και 6A54 επιτρέπουν την παράλληλη μετατόπιση των άπω εξαρτημάτων της δομοστοιχειωτής πρόθεσης, ανεξάρ­ τητα από τη ρύθμιση κλίσης μέσω των ρυθμιστικών πυρήνων. Οι ρυθμίσεις ακριβείας μπορούν να διενεργούνται είτε σε εμπρόσθιο (στο μέσο ή πλευρι­...
  • Page 122 2.4 Διάρκεια χρήσης Αυτό το εξάρτημα συναρμογής έχει υποβληθεί από τον κατασκευαστή σε δοκιμές κατά το ISO 10328 με τρία εκατομμύρια κύκλους καταπόνησης. Η συγκεκριμένη καταπόνηση αντιστοιχεί σε διάρκεια χρήσης από τρία ως πέντε χρόνια, ανάλογα με το βαθμό δραστηριότητας του ασθενούς. 3 Ασφάλεια 3.1 Επεξήγηση...
  • Page 123 ΠΡΟΣΟΧΗ Υπέρβαση της διάρκειας χρήσης Πτώση λόγω λειτουργικών μεταβολών ή απώλειας λειτουργικότητας και πρόκλησης ζημιών στο προϊόν ► Φροντίζετε ώστε να μη σημειώνεται υπέρβαση της καθορισμένης διάρκειας χρήσης (βλ. ενότητα «Διάρκεια χρήσης»). ► Ενημερώστε τον ασθενή. ΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ Χρήση σε ακατάλληλες περιβαλλοντικές συνθήκες Ζημιές...
  • Page 124: Οδηγίες Χρήσης

    Προσαρμογέας μετατόπισης 6Α53 Εικ. Στοι­ Πο­ Ονομασία Κωδικός χείο σότη­ τα –     – οδηγίες χρήσης 647G763 – – προσαρμογέας μετατόπισης – Προσαρμογέας μετατόπισης 6Α54 Εικ. Στοι­ Πο­ Ονομασία Κωδικός χείο σότη­ τα –     – οδηγίες χρήσης 647G763 –...
  • Page 125 οδοντωτή επιφάνεια. 4) Συνδέστε το ρυθμιστικό πυρήνα με το προβλεπόμενο συνδετικό εξάρτη­ μα (βλ. εικ. 4). Συναρμολόγηση της δεύτερης σύνδεσης 6A53 Απαιτούμενα εργαλεία και υλικά: > δυναμόκλειδο 710D4, Loctite® 241 636K13 ► Συνδέστε το ρυθμιστικό πυρήνα με το προβλεπόμενο συνδετικό εξάρτη­...
  • Page 126 παρασκευής ή κατασκευής και μπορούν να τεκμηριωθούν. Δεδομένου ότι οι όροι εγγύησης διαφέρουν σε κάθε χώρα, για περισσότερες πληροφορίες σας παρακαλούμε να επικοινωνήσετε με τον αρμόδιο αντιπρόσωπο του κα­ τασκευαστή. 8 Τεχνικά στοιχεία Κωδικός 6A53 6A54 Βάρος [g] Ύψος συστήματος [mm] Υλικό αλουμίνιο...
  • Page 127 ► Следует внимательно прочитать данный документ. ► Соблюдайте указания по технике безопасности. 1.1 Конструкция и функции Передвижные адаптеры 6A53 и 6A54 позволяют параллельно переме­ щать дистальные элементы модульного протеза вне зависимости от уста­ новленного угла юстировочных пирамидок. Юстировка возможна либо...
  • Page 128 2.3 Условия применения изделия Допустимые условия применения изделия Диапазон температур применения от -10°C до +60°C Допустимая относительная влажность воздуха от 0 % до 90 %, без конденсирова­ ния Недопустимые условия применения изделия Механическая вибрация или удары Попадание пота, мочи, пресной или морской воды, кислот Попадание пыли, песка, гигроскопических частиц (например, талька) 2.4 Срок...
  • Page 129 ВНИМАНИЕ Перегрузка продукта Падение вследствие разрушения несущих деталей ► Устанавливайте все компоненты протеза в соответствии с класси­ фикационной системой MOBIS (см. раздел "Область примене­ ния"). ► Проинформируйте пациента. ВНИМАНИЕ Недопустимая комбинация компонентов протеза Падение вследствие разрушения или деформации продукта ► Комбинируйте изделие только с теми компонентами протеза, кото­ рые...
  • Page 130: Руководство По Применению

    Следующие детали и комплектующие входят в объем поставки согласно указанному количеству и могут быть заказаны дополнительно как отдель­ ные детали ( ), детали с минимальным количеством, предусмотренным условиями заказа ( ), и как упаковка отдельных деталей ( ): Передвижной адаптер 6A53 Рис. № Коли­...
  • Page 131 3) Установить необходимое смещение и вновь прижать кольцо к зубча­ той поверхности. 4) Соединить юстировочную пирамидку с предусмотренным элементом (см. рис. 4). Монтаж второго соединения 6A53 Необходимые инструменты и материалы: > Динамометрический ключ 710D4, герметик для резьбовых соедине­ ний Loctite® 241 636K13 ►...
  • Page 132 6A54 Необходимые инструменты и материалы: > Динамометрический ключ 710D4, герметик для резьбовых соедине­ ний Loctite® 241 636K13 1) Для окончательного монтажа: На нарезные шпильки нанести средство Loctite®. 2) Вкрутить нарезные шпильки. 3) При примерке: Затянуть нарезные шпильки динамометрическим ключом (момент за­ тяжки...
  • Page 133 Артикул 6A53 6A54 Вес [г] Системная высота [мм] Материал Алюминий Макс. смещение [мм] Макс. вес тела [кг] 日本語 1 製品概要 備考 最終更新日: 2012-12-11 ► 本書をよくお読みください。 ► 特に安全に関する事項には従ってください。 1.1 機能とデザイン スライディングアダプター 6A53 と 6A54 を使用すると、ピラミッドアダプ ターで角度調整をすることなく、モジュラー義足の遠位部品を平行移動する ことができます。 前額面(内側、外側)または矢状面(前方、後方)のど Ottobock | 133...
  • Page 134 ちらでも調整することができます。 スライディングアダプターには、異 なった遠位コネクターがあります。 製品番号 コネクター 6A53 ピラミッドアダプター/ピラミッドアダ プター 6A54 ピラミッドアダプター/ピラミッドレ シーバー 1.2 可能な組合せ 組合せ可能な構成部品については、総合カタログ を参照いただくか、 オットーボック・ジャパン(株)にお問合わせください。 2 適用 2.1 使用目的 本製品は義足の適合にのみ使用してください。 2.2 適用範囲 MOBIS® モビリティシステムによる適用範囲: 体重制限:125 kg まで m° 本製品は下腿義足にのみ使用してください。 2.3 使用環境 使用可能な環境条件 使用時の温度範囲: -10 °C から +60 °C 相対湿度の許容範囲: 0 % から 90 %、結露のない状態 使用できない環境条件 機械的振動または衝撃を受ける環境...
  • Page 135 3 安全性 3.1 警告に関する記号の説明 事故または損傷につながる危険性についての注意 注意 物理的破損につながる危険性についての注記 注記 3.2 安全に関する注意事項 注意 本取扱説明書をよく読んでからご使用ください。 以下の安全に関する注意事項に従わないと、健康を害したり製品が破損す るおそれがあります。 ► 本取扱説明書の安全に関する注意事項をよくお読みください。 ► 装着者には、「上記のことを装着者にご説明ください」と記載のある 安全に関する全ての注意事項について充分に説明してください。 注意 製品に過度な負荷を与えた場合の危険性 過度の負荷により義足パーツが破損して、転倒する危険性があります。 ► モビリティシステム(モービス)に基づいた義足パーツを使用してくだ さい(「適用範囲」の章を参照してください)。 ► 上記のことを装着者にご説明ください。 注意 義足パーツの不適切な組合せによる危険性 製品の破損または変形により、転倒する危険性があります。 ► 本製品には、「組合せ可能なパーツ」の章に記載した義足パーツのみ を組合わせてご使用ください。 ► 義足パーツの取扱説明書を参照し、組合せ可能かどうかを確認してく ださい。 注意 耐用年数を超えて使用した場合の危険性 機能の異変・喪失、製品の破損により転倒するおそれがあります。 ► 定められた耐用年数を超えて使用しないでください(「耐用年数」の章 を参照してください)。...
  • Page 136: 取扱説明書

    注記 推奨されない環境下での使用による危険性 推奨されない環境下で使用すると製品が破損する危険性があります。 ► 使用が禁止されている環境下では本製品を使用しないでください (「使 用環境」の章を参照してください)。 ► 使用が禁止されている環境で使用した場合は、破損がないか製品を点 検してください。 ► 明らかな破損が見られる場合、または疑わしい場合には、製品の使用 を中止してください。 ► 必要に応じて適切な対策を行ってください (クリーニング、修理、交 換、オットーボック社や担当の義肢製作施設による点検など)。 ► 上記のことを装着者にご説明ください。 使用中の機能異変・機能喪失の兆候 歩行パターンが変わったり、関連する義足コンポーネントの位置がずれた り、異音の発生が見られるなどにより、機能に異変があることが分かりま す。 4 納品時のパッケージ内容 納品時のパッケージ内容は 2 ページに掲載されている通りです (図1および 2)。 納品時のパッケージには、以下のパーツと付属品が記載された数だけ同梱さ れています。また、1個から発注いただける部品 ( )、複数入パックで発注 いただく部品 ( )、またはセットで発注いただく部品( ) は追加でご発注い ただけます。 6R53 スライディングアダプター...
  • Page 137 ピラミッドアダプターは1 mm単位で調整が可能です。スライディングアダ プターの鋸歯状面側に取付けます。 ピラミッドアダプターは、近位と遠位 のどちらでも取付けることができます。 > 必要な工具と材料 トルクレンチ 710D4、ロックタイト241 636K13 1) スライディングアダプターを調整します(a – pまたはm – l方向)。 2) ピラミッドアダプターのリングを持ち上げて鋸歯状面から引き離します (画像参照 3)。 3) 調整が終わったらリングを元の鋸歯状面に戻します。 4) ピラミッドアダプターを接続部品に繋ぎます(画像参照 4)。 仮接続の方法 6A53 > 必要な工具と材料 トルクレンチ 710D4、ロックタイト241 636K13 ► ピラミッドアダプターを接続部品に繋ぎます。 6A54 > 必要な工具と材料 トルクレンチ 710D4、ロックタイト241 636K13 1) 最終組立 ロックタイトを使用して止めネジを締めます。 2) 止めネジはしっかりと締めてください。 Ottobock | 137...
  • Page 138 3) 仮合せ トルクレンチを使用して、止めネジを締めます(締付けトルク 値:10 Nm)。 最終組立 まず、10 Nmのトルクレンチで止めネジを軽く締めてから、15 Nmのトル ク値でしっかりと締めます。 4) 止めネジが飛び出し過ぎている場合や深く入り込みて過ぎてしまった場 合は、適切な長さの止めネジに交換してください(一覧表を参照)。 止めネジ一覧表 製品番号 長さ (mm) 506G3=M8x10 506G3=M8x12-V 506G3=M8x14 506G3=M8x16 6 メンテナンス • 義足パーツは、使用開始から 30 日後に点検を実施してください。 • 通常の定期点検を行う際には、義足各部の消耗具合も調べてください。 • 年に一度、定期的な安全点検を実施してください。 7 法的事項 7.1 メーカー責任 オット―ボック・ヘルスケア・プロダクツGmbH(以下オットーボック社) はメーカーとして、本製品を指定された条件および使用目的、使用方法に 従って使用することを推奨します。また本取扱説明書の記載に従い、本製品 の整備、メンテナンスをしてください。本製品は、オットーボックモビリ ティシステムMOBIS®に準拠した検査済みモジュールパーツのみを使用して 組合わせる必要があります。オット―ボック社が推奨していない部品の組合 わせや使用方法などが原因による故障については保証をいたしかねます。 7.2 CE 整合性 本製品は欧州医療機器に関するガイドライン...
  • Page 139 れます。 個々の製品の保証条件につきましては、オットーボック・ジャパ ン(株)までお問合わせください。 8 テクニカルデータ 製品番号 6A53 6A54 重量 (g) システムハイ (mm) 材料 アルミニウム 最大調整幅(mm) 装着者の体重制限 (kg) 中文 1 产品描述 信息 最后更新日期: 2012-12-11 ► 请仔细阅读文档。 ► 注意安全须知。 1.1 设计构造和功能 滑动连接件6A53和6A54能够让模块式假肢的远端组件平行移动,且不受通过 可调四棱台进行的角度设置的影响。 调节既可在矢状面上(内侧或外侧), 也可在额状面(前或后)进行。 滑动连接件安装有不同的连接头: 产品特征 连接头 6A53 可调四棱台/可调四棱台 6A54 可调四棱台/可调四棱台支架...
  • Page 140 最大承重为125kg。 m° 该产品仅可用于小腿假肢。 2.3 环境条件 允许的环境条件 产品应用的温度范围-10 °C 至 +60°C 允许的相对湿度0 % 至 90 %,无冷凝 不当的环境条件 机械振动或碰撞 汗液、尿液、淡水、盐水、酸性溶剂 粉尘、沙粒、吸湿性粉末(例如:滑石粉) 2.4 使用期限 该配件根据ISO 10328标准进行了3百万次应力循环检测。依据患者不同的运动 等级需求,其使用期限可达3至5年。 3 安全须知 3.1 警告标志说明 警告可能出现的事故和人身伤害。 小心 警告可能出现的技术故障。 注意 3.2 一般性安全须知 小心 忽视安全须知 导致受伤和产品受损 ► 应注意使用说明书中的安全须知。 ► 请将所有标记有“请告知患者”的安全须知转交患者。 小心 产品过度负载 支撑件折断造成跌倒 ► 应依据MOBIS运动等级使用假肢组件(参见章节“应用范围”)。 ► 请告知患者。 140 | Ottobock...
  • Page 141 在不允许的环境条件下使用 不当的环境条件造成产品损坏 ► 请不要将产品置于不允许的环境条件下(参见章节“环境条件”)。 ► 如果产品曾被置于不允许的环境条件下,请检查是否已经受损。 ► 如果产品出现明显损坏或对此有怀疑时,请勿继续使用。 ► 必要时,请采取相应的措施(例如:清洁、维修、替换、交由制造商或 专业车间检查等)。 ► 请告知患者。 使用时出现功能变化或丧失的征兆 功能变化可通过步态的变化、假肢组件相互之间位置的变化以及噪音的出现识 别出来。 4 供货范围 产品的供货范围在第2页(图1 + 2)用图片表示。 以下单个部件或配件可依据规定的数量包含在供货范围中并且可作为单个部件 ( )、带有最少起订量的单个部件( )、单个部件包( )进行续订: 6A53滑动连接件 图 位置 数量 名称 标识 编号 使用说明书 647G763 –     – 滑动连接件 – –...
  • Page 142: 使用说明书

    ► 请在每次组装前清洁螺纹。 ► 应按照规定的拧紧扭矩进行安装。 ► 应务必注意与螺栓连接安全和采用正确长度相关的说明。 滑动连接件的调节以及可调四棱台的组装 在滑动连接件带有啮合面的一侧,具有一个可以1 mm为单位滑动的可调四棱 台。 可调四棱台可任意对准身体近端或远端。 > 所需的工具和材料: 扭矩扳手710D4, 螺纹粘合剂Loctite® 241 636K13 1) 将滑动连接件对准所需的滑动方向(a – p或m – l)。 2) 将可调四棱台上的环略微提起,直至其不再与啮合面咬合 (见图 3)。 3) 设置所需的滑动距离并且将环再次压入啮合面中。 4) 将可调四棱台与为此而设计的连接组件连接 (见图 4)。 安装第二个连接头 6A53 > 所需的工具和材料: 扭矩扳手710D4, 螺纹粘合剂Loctite® 241 636K13 ► 将可调四棱台与为此而设计的连接组件连接。 142 | Ottobock...
  • Page 143 6A54 > 所需的工具和材料: 扭矩扳手710D4, 螺纹粘合剂Loctite® 241 636K13 1) 最终安装: 使用Loctite®螺纹粘合剂固定螺纹销钉。 2) 将螺纹销钉旋入。 3) 试安装: 使用扭矩扳手拧紧螺纹销钉(安装扭矩:10 Nm)。 最终安装: 将螺纹销钉使用扭矩扳手预拧紧(安装扭矩:10 Nm)后再完全拧紧(安 装扭矩15 Nm)。 4) 旋出过多或旋入过深的螺纹销钉应替换为匹配的螺纹销钉(参见选择列 表)。 螺纹销钉的选择列表 标识 长度(mm) 506G3=M8x10 506G3=M8x12-V 506G3=M8x14 506G3=M8x16 6 维护 • 假肢组件在首次使用30天后应进行一次检查。 • 在进行正常的会诊期间,应对整个假脚的磨损情况进行检测 • 每年进行安全检测。 7 法律声明 7.1 担保 生产厂家建议,只在规定的条件下才使用该产品,并且只用于规定用途,只采...
  • Page 144 ► 이 문서를 세심하게 끝까지 읽으십시오. ► 안전지침에 유의하십시오. 1.1 구조 및 기능 슬라이딩 어댑터 6A53 및 6A54는 조정 코어를 이용한 각도 설정과 관계없이 모듈러 의지의 말초 컴포넌트를 평행으로 이동할 수 있습니다. 조정은 전면(중앙 또는 측면) 또는 시상면(앞 또는 뒤)에서 할 수 있습니다. 슬라이딩...
  • Page 145 최대 125kg까지의 체중에 허용됨. m° 제품은 TT-의지에만 사용해야 합니다. 2.3 주변조건 허용된 주변조건 사용 온도영역 -10 °C - +60°C 허용된 상대 습도 0 % - 90 %, 응축되지 않음 허용되지 않은 주변조건 기계식 진동 또는 충격 땀, 소변, 담수, 소금물, 산 먼지, 모래, 강한 흡습 입자(예: 활석분) 2.4 사용기간...
  • Page 146 ► 의지부품을 MOBIS 등급구분에 따라 사용하십시오("적용분야" 단원 참조). ► 환자에게 알리십시오. 주의 의지부품의 허용되지 않는 조합 제품의 변형 또는 파손으로 인한 낙상 ► "조합 방법" 단원에 따라 허용된 의지부품으로만 제품을 조합하십시오. ► 의지부품의 사용 설명서에 따라 부품 간 조합이 가능한지 점검하십시오.
  • Page 147: 사용 설명서

    슬라이딩 어댑터 6A53 그림 품목 수량 명칭 표시 번호 – – 사용 설명서 647G763     – – 슬라이딩 어댑터 – 슬라이딩 어댑터 6A54 그림 품목 수량 명칭 표시 번호 – – 사용 설명서 647G763     – – 슬라이딩 어댑터...
  • Page 148 두 번째 연결부 조립 6A53 > 필요한 공구 및 재료: 토크 렌치 710D4, Loctite® 241 636K13 ► 조정 코어를 지정된 연결 컴포넌트와 연결합니다. 6A54 > 필요한 공구 및 재료: 토크 렌치 710D4, Loctite® 241 636K13 1) 최종 조립 시: 설정나사를 Loctite®로 고정합니다.
  • Page 149 제조사는 구입일부터 제품의 품질을 보증합니다. 이 품질보증은 소재나 제작 또는 설계상의 결함에 대한 보증입니다. 보증 조건이 국가 별로 다르기 때문에 더욱 상세한 안내를 받으시려면 당사의 해당 지역 업체에 문의하십시오. 8 기술 자료 표시 6A53 6A54 중량[g] 시스템 높이[mm] 재료 알루미늄...
  • Page 150 150 | Ottobock...
  • Page 151 Ottobock | 151...
  • Page 152 The 6A53 and 6A54 are covered by following registered designs: European Design: No 002040691-0001 European Design: No 002040691-0002 Design registrations pending in China, Brazil, Russia and Turkey. Design patent pending in the USA. Otto Bock HealthCare GmbH Max-Näder-Straße 15 · 37115 Duderstadt · Germany T +49 (0) 5527 848-0 ·...

This manual is also suitable for:

6a54

Table of Contents