Troubleshooting - Tamiya M4 Sherman Manual

Hide thumbs Also See for M4 Sherman:
Table of Contents

Advertisement

Mrlfilil|lllil'I#N*
T-05
PROBLEM
PROBLEME
l
rrr-t-offF'
INDICATOF
ANZEIGE
INDICATEUR
FE
CAUSE
URSACHE
CAUSE
*t&,*
REMEDY
LÖsUNG
REMEDE
lFft'
Mode
IVode
te
ma
r(Aä./Jl\"
I
bewegt
sich nicht.
döle
n'avance
pas.
AtT
t,
tJ
l\.
lndicator
does
not shine.
Anzeige leuch-
tet nicht.
Le
t6moin
ne
s'allumepas.
T-O5O
Zt
v
tär^
.' ?
L\iJl\"
DMD
T-05
is not
switched
on.
DMDT-05
ist nicht
€ingeschaltet.
DMDT-05 n'est
pas allum6,
r-O50)71 'y7d^11.6"
Switch
on DMD
unit.
DMD Einheit einschalten.
Allumez
l'unit6
DMD.
tEt\'r
7
U
-h\ftۊ
fl-a
L\
/J
L\"
Battery
is
not chargecl,
Akku
ist nicht
geladen.
Le
pack d'accus n'est
pas
charg6.
FHt\'y
7U
-ä.fiB.L&.q"
Charge running
battery
in
model
(I-05).
Akku
im
Modell
aufladeo
fT-o$.
Charger
le
pack
(t+5)-
fi$rav2->7lrr
iv>rt
Ä,fr."
(78
rli*
t
liF{E#ärtt&ä
x*lEt
<L\äL\"
l,
7.o
F-a)r"
)
Running
indlcator
is
flash-
ing
orange.
Fahnanzeiger
blinkt
or-
ange,
L'indicateur
de
marche
clignote
en
olange.
-o--
7tr;liOEi&#Ä: ?lrtdLt"
No
batteries
in
transmittei
Keine Batterien
im
Smder
Pas
d€ pil€s dans
l'6metteur
7tr
tliEe3E)ü8Ää^Nr(
<
/iä
L\.
Put R6/AA/UM3 battery x
I
into
transmitter.
Acht
R6/AA
JM3 Batterien
in
den
Sender einlegen,
llettez
les
battedes
R6/AA/ulvl3
x
I
dans l'6metteur,
7trrll.
gEHo)&F"
Transmitter
or
receiver
is
broken.
Sender
oder
Empfänger ist
gestört.
ll6metteur
ou
le
r6ceoteur est cassd.
R*a t
^lrE1t'4?fi f,Fä
U
z
<
f
ä L\"
Ask
lor
rcpair.
Beparieren lassen,
Faire
reparer
&E,
Incon€ct tränsmitter/rcc€iver crystal.
Falscher
Sender/Empfängenuarz.
OuarE
de
l'ämetteur/6cepteur
6110n€.
,
U
79
)räEt
r\Mtrtt4 t z
<
/:3 t\"
Exchang€ crystal for
a
conect one.
Den
Quatz g€g€n einen passenden
austauschen.
Bemplacez
le
par
un
quartz
confome,
f +att->7h<v
v
t:
0)
,F,fr,äte|dl
V
>
'EHIT"
Flashing
rcd or
shining
or-
ange.
Rot blinkend
oder
orange
leuchtend.
Clignote
en
rolge
s'allume
en oremge.
o
E-t-..oiEgm"
Too
much
electric
cunent tor
motor,
Zu hoh€r
lvlotorstrom.
Trop de
courant
pour
le
moteur,
ä&*ht*68ä&F
r,
?
<
ti
ä
L\"
Exchange or ask for
rcpalr
Austauschen
od6r zur Reparatur
geben.
Changez
le
ou demandez de
le
faire
reparci
-o--
srFETo**.
FET
amplifier
is
oveheated.
FET
Ve6tärker
ist
überhitzt.
L
arnplif cateur
FET
surchauffe.
Il4*/cl*148är&fF
t,
<
<
tiäL\"
Exchange or ask
for
repaii
Austauschen
oder zur Reparafur
geben.
Changez
le
ou d€mandez de
le
fairc
r6parer
tli,
rt
t
)t7bq
u-tEAlI,
Indicator
shines green.
Anzeige
leuchtet
grün.
f
indicateü
s'allume
sn
vert.
o
E-t-o&8"
Motor
ist
gestört.
Le
moteur
est cassö.
ffiLl\VJttnL<
<
l'äL\.
Exchange rnotor tor
a
new one-
Den
Motor
gegen einen neuen
austauschen.
Remolacez
le
moteur.
qfto)l
>
F
tr-rLärää"JL\"
Canl contlolmodel.
Modellläßt sich nicht
steuern.
Pas
de
conföle
du moddle.
HitTt
tdl\.
d
calor
dogs nol shine,
Ausge
lsrhtel
ddt
Lr
lsnil
ß
salü[F par
T-O50üF.
OI\rDT-05
unit
is
broken or
adjusted
incorectly.
DMD
T45
Einheit ist
g€störl
oder
falsch eingestellt.
Lunäe
OMD T-05
est cass€e ou mal r€glee.
ffi' l
ä
^lrEF4gäftfl
Lz
<
tEät\.
Ask
for
repair.
Repaderen lassen.
Fai€ €parer.
-o=-
7trtli@Er!är,Dä
<
/d,
<L\äo
Transmitter
battery
is low.
Batterie
im
Sender ist
schwach.
Piles de
l'6metteur
d6charg6es.
7trr1iog;üä*fiU r,\MeA&
U-c
<
tt3
r\"
Exchange
battery
for
a
n€w
oie.
Batteden geg€n neue
austauschen,
Remolacer les oiles.
7Efrov >7rb\fr('TL\idL\"
Antennas
are
not extended.
Antenng
lst nicht ausgezogen.
Antenne non
d6ploy6e.
aDfr,o7>7rdfrttu*t"
Fully
extend
antenna.
Antenne ganz ausziehen,
D6ployer
entiörcment
I'antenne.
eH
i
\,y
i
U
_
hrDti
<
/d,
<
L\6.
Battery
in
model
is
low-
Battede lm
Modell
ist
schwach.
Niveau de charge du
pack insuffisant.
,/\y 7|J
-ärEEL<
<
l:äL\.
Recharge
battery
in
model.
Akku
im
Modell
neu
aulladen.
Recharger
le
pack.
lEo)tAiE
to))EE"
Conflict with other use/s wavelength.
Störung durch Wellenlänge eines anderen
Anwenders.
Conflit
avec un€ autre longueur
d'onde.
e+f5ä
<
t..
;EfE
LtdL\EFf
tTitl
L
*
t"
Change
locations
or
wait
a
whilg,
Den Einsatzort
wechseln
oder etwas
warten,
Changer
d'end|oit
ou
attendre.
F6är*?r'<EääL\.
Model
doesn't
run
straighl
Modell
ftihrt
nich
g€radeaus.
Le
modöle
n'avance
pas
droit.
o
Eäo+-t-t
l*Äc'Ehi a"
Llnequal
perfomance
of
motors.
Ungleiche Leistung
der Motorcn.
Diff6rence de
perfomances
des
moteuß.
r-o5077v,
>?
t-, ?-äffig?6"
Adjust
trim of
DMD
controlunit.
Die
Trimmung
der
DMD Steuereinheit
nachslellen.
R6gl€r
le
tdm
de I'unite OMD.
aft,ü.I,t
>r-v>h{:
*
<
lrt'äL\?ia+ä\5*dr\
tJ <
/d?/.?z
lvtrg+tttr4El.fr1rffilrT
a&äH<t-2J
)r,
r'y
2tEari-<
<
/:är\"
*t
DMD
?
)r+77>tt=>a=v
FMF-O2'*E E,;2EitffiAZhtöD*'1.
zo)WäZlJ+lA7&t*HEo,
r'v
rh\-Ft
7ä,
+<
ÄE[FlEF,1OE4
Dt
t,rr?ä*?"
OPlease
ret€r
to this table
if
your model does not move after completion or
runs
strangely during
use.
MF{2
is
equipp€d with
a self
check system.
This
allows
for
quick recognition of problematic system,
OBeachten
Sie
bitte
diese
Auflistung, falls lhr Modell sich nach der Fertigstellung nicht bewegt oder ungewöhnlich fährt, MF-02 ist mit
einem
Selbst-Check System
ausgestattet
Dies
ermöglicht
eine schnelle Erk€nnung
von Problemsituationen.
aReportez-vous
ä
cette rubrique
si
votre
modöle ne
bouge
pas
apds
achövemenl
ou
s'il
marche
6trangement.
MF{2
est
6quip6 d'un syslömed'autodiagnostic qui
Iui
permet
de
d6tecter rapidement
les
problömes du systöme.
28
F/C
t\,44
SHERMAN
1
05mm HOWITZER

Hide quick links:

Advertisement

Table of Contents
loading

This manual is also suitable for:

56014

Table of Contents