Kessel Comfort Plus SD Instructions For Installation, Operation And Maintenance

Kessel Comfort Plus SD Instructions For Installation, Operation And Maintenance

Hide thumbs Also See for Comfort Plus SD:
Table of Contents
  • Deutsch

    • Table of Contents
    • 1 Produktbeschreibung

      • Typenschild
      • Allgemeine Hinweise zu dieser Montageanleitung
    • 2 Sicherheit

      • Allgemeine Sicherheitshinweise
      • Atex/Explosionsschutz Beachten
      • Zusätzliche Angaben zur ATEX-Ausführung
      • Bestimmungsgemäße Verwendung
    • 3 Montage

      • Montageort Auswählen
      • Schaltgerät Montieren
      • USB-Anschluss Herausführen (Option)
      • KESSEL Tele-Control-Modem (Option)
      • Netzanschluss Herstellen
      • Abwasserpumpe(N) Anschließen
      • Montage Weiterer Anlagenkomponenten
      • Inbetriebnahme
    • 4 Problembehebung

    • 5 Wartung

      • Update und Daten Auslesen
      • Batterie Wechseln
    • 6 Technische Daten

    • 7 Konfiguration / Einstellmenü

  • Français

    • 1 Description du Produit

      • Plaque Signalétique
      • Conseils D'ordre Général Concernant Ces Instructions de Montage
    • 2 Sécurité

      • Consignes de Sécurité Générales
      • ATEX / Observation de la Protection Antidéflagrante
      • Indications Supplémentaires Relatives Au Modèle ATEX
      • Utilisation Conforme À L'usage Prévu
    • 3 Montage

      • Sélection de L'emplacement de Montage
      • Montage du Gestionnaire
      • Pose du Port USB Vers L'extérieur (en Option)
      • Modem de Télécontrôle KESSEL (en Option)
      • Réalisation du Raccordement Au Réseau
      • Raccordement de La/Des Pompe(S)
      • Montage D'autres Composants du Système
      • Mise en Service
    • 4 Dépannages

    • 5 Maintenance

      • Exportation de Mises À Jour Et Données
      • Remplacement de la Batterie
    • 6 Caractéristiques Techniques

    • 7 Configuration / Menu de Configuration

  • Italiano

    • 1 Descrizione del Prodotto

      • Targhetta
      • Avvertenze Generali in Merito alle Presenti Istruzioni DI Montaggio
    • 2 Sicurezza

      • Avvertenze DI Sicurezza Generali
      • Atex/Prestare Attenzione Alla Protezione Contro L'esplosione
      • Ulteriori Indicazioni Sulla Versione ATEX
      • Uso Conforme Alla Destinazione
    • 3 Montaggio

      • Scelta del Luogo DI Montaggio
      • Montaggio del Quadro Elettrico
      • Estrazione del Collegamento USB (Opzionale)
      • Collegamento Della/E Pompa/E Per Le Acque DI Scarico
      • Montaggio DI Ulteriori Componenti Dell'impianto
      • Messa in Funzione
    • 4 Risoluzione Dei Problemi

    • 5 Manutenzione

      • Aggiornamento E Lettura Dei Dati
      • Sostituire la Batteria
    • 6 Dati Tecnici

    • 7 Configurazione / Menù DI Impostazione

  • Dutch

    • 1 Productomschrijving

      • Typeplaatje
      • Algemene Instructies Bij Deze Montagehandleiding
    • 2 Veiligheid

      • Allgemeine Sicherheitshinweise
      • Atex/Explosieveiligheid in Acht Nemen
      • Extra Opgaven M.b.t. de ATEX-Uitvoering
      • Reglementair Gebruik
    • 3 Montage

      • Montageplaats Selecteren
      • Besturingskast Monteren
      • USB-Aansluiting Naar Buiten Voeren (Optie)
      • Afvalwaterpomp(En) Aansluiten
      • Montage Van Overige Installatiecomponenten
      • Inbedrijfstelling
    • 4 Verhelpen Van Problemen

    • 5 Onderhoud

      • Update en Gegevens Uitlezen
      • Batterij Vervangen
    • 6 Technische Gegevens

    • 7 Configuratie/Instelmenu

  • Polski

    • 1 Opis Produktu

      • Tabliczka Znamionowa
      • Wskazówki Ogólne Dotyczące Tej Instrukcji Montażu
    • 2 Bezpieczeństwo

      • Allgemeine Sicherheitshinweise
      • ATEX / Ochrona Przeciwwybuchowa
      • Dodatkowe Informacje Odnośnie Wersji ATEX
      • Zastosowanie Zgodnie Z Przeznaczeniem
    • 3 Montaż

      • Wybór Miejsca Montażu
      • Montaż Urządzenia Sterującego
      • Wyprowadzenie Portu USB (Opcja)
      • Modem Tele Control Firmy KESSEL (Opcja)
      • Podłączenie Pompy Ściekowej / Pomp Ściekowych
      • Montaż Pozostałych Komponentów Urządzenia
      • Uruchomienie
    • 4 Rozwiązywanie Problemów

    • 5 Konserwacja

      • Aktualizacja I Odczyt Danych
      • Wymiana Baterii
    • 6 Dane Techniczne

    • 7 Konfiguracja / Menu Ustawiania

Advertisement

Quick Links

ANLEITUNG FÜR EINBAU, BEDIENUNG UND WARTUNG
KESSEL Comfort Plus SD - Control Unit
Installation
der Anlage wurde durchgeführt von Ihrem Fachbetrieb:
Name/Unterschrift
Stand 2018/02
Inbetriebnahme
Datum
Einweisung
Ort
Produktvorteile
Für Mono- und
Duoanlagen lieferbar
Menüführung im
mehrzeiligen Display
Betriebsstundenzähler
Mit USB-Platinenbuchse
für einfaches Auslesen
des Logbuches
Optionale Weiterleitung
von Alarm- und Sam-
melstörmeldungen über
GSM-Schnittstelle
Stempel Fachbetrieb
D
Seite 1
GB
Page 24
F
Page 49
I
Pagina 74
NL
Pagina 99
PL Strona 124
Sach-Nr. 010-990

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Kessel Comfort Plus SD

  • Page 1 ANLEITUNG FÜR EINBAU, BEDIENUNG UND WARTUNG Seite 1 KESSEL Comfort Plus SD - Control Unit Page 24 Page 49 Pagina 74 Pagina 99 PL Strona 124 Produktvorteile Für Mono- und Duoanlagen lieferbar Menüführung im mehrzeiligen Display Betriebsstundenzähler Mit USB-Platinenbuchse für einfaches Auslesen...
  • Page 2: Table Of Contents

    Bestimmungsgemäße Verwendung .................. 8 Montage ..........................9 Montageort auswählen ..................... 9 Schaltgerät montieren ....................... 9 USB-Anschluss herausführen (Option) ................10 KESSEL Tele-Control-Modem (Option) ................10 Netzanschluss herstellen ....................10 Abwasserpumpe(n) anschließen ..................11 Montage weiterer Anlagenkomponenten ................12 Inbetriebnahme ........................ 12 Problembehebung ......................
  • Page 3 Liebe Kundin, lieber Kunde, als Premiumhersteller von innovativen Produkten für die Entwässerungstechnik bietet KESSEL ganzheitliche Systemlösungen und kundenorientierten Service. Dabei stellen wir höchste Qualitätsstandards und setzen kon- sequent auf Nachhaltigkeit - nicht nur bei der Herstellung unserer Produkte, sondern auch im Hinblick auf deren langfristigen Betrieb setzen wir uns dafür ein damit Sie und ihr Eigentum dauerhaft geschützt sind.
  • Page 4: Produktbeschreibung

    Schaltleistungen (A) erhältlich. Typenschild Informationen auf dem Typenschild Bezeichnung des Schaltgerätes Material-Nummer des Schaltgerätes Anschlussspannung und Anschlussfrequenz Stromaufnahmebereich www.kessel.com Comfort PLUS SD Schutzart (IP) XXX-XXX Seriennummer des Schaltgerätes Ersatzteilnummer des Schaltgerätes Gefahrenzeichen (elektr. Schaltgerät) Schutzklasse I - Schutzerdung CE Kennzeichnung --------------------------- Problemstoff Elektrogerät - Entsorgung nicht über den...
  • Page 5: Allgemeine Hinweise Zu Dieser Montageanleitung

    Produktbeschreibung Allgemeine Hinweise zu dieser Montageanleitung Diese Montageanleitung ist Bestandteil der Betriebs- und Wartungsanleitung des Produktes, für das dieses Schaltgerät vorgesehen ist. Verwendete Symbole und Legenden <1> Hinweis im Text auf eine Legendennummer in einer Abbildung Bezug auf eine Abbildung •...
  • Page 6: Sicherheit

    Einschalten des Schützes und Anpassen des Motorschutzschalters, y den Tausch von Sicherung (F1) oder Batterien y das Anschließen nach Einbauanleitung und Anschlussplan beschränkt. Alle darüber hinausgehenden Arbeiten dürfen lediglich durch den KESSEL-Kundendienst oder einen Servicepartner der KESSEL AG durchgeführt werden. Vorsicht beim Umgang mit elektrostatischen Komponenten Vor dem Berühren der Komponenten auf der Platine,...
  • Page 7: Zusätzliche Angaben Zur Atex-Ausführung

    Sicherheit Zusätzliche Angaben zur ATEX-Ausführung II (1) GD [Ex ia Ga] IIC Die Anforderungen der Normen EN 50014 + A1-A2, EN 50020:2002 werden erfüllt. Zulässige Luftfeuchtigkeit 10 bis 80%, nicht kondensierend Maximale Betriebshöhe 2000 m über NN Maximale Leistungsaufnahme 11 VA Mono- / 15 VA Duo-Anlagen Drehstrom (Klemmen N, L1, L2, L3, PE) 230 V (AC) / 50 Hz +- 10% zur Versorgung der...
  • Page 8: Bestimmungsgemäße Verwendung

    Sicherheit Bestimmungsgemäße Verwendung Das Schaltgerät Comfort Plus stellt die Steuerung einer Hebeanlage oder Pumpstation für Abwasser dar. Als Niveauerfassung können Sonden, Schwimmerschalter oder Drucksensoren verwendet werden. Ist das Schaltniveau erreicht, wird das Abpumpen aktiviert. Ist das Niveau entsprechend abgesunken, wird das Abpumpen selbsttätig beendet.
  • Page 9: Montage

    Montage Montage Montageort auswählen – Sicherstellen, dass die Kabel der anzuschließenden Baugruppen (Pumpe(n), Sonsor(en)) eine ausreichende Länge aufweisen, um zum Schaltgerät geführt und angeschlossen werden zu können. – Schaltgerät keiner direkten Sonneneinstrahlung aussetzen. – Montage nur in trockenen, gut zugängigen und frostfreien Räumen. –...
  • Page 10: Usb-Anschluss Herausführen (Option)

    Damit der auf der Platine befindliche USB-Anschluss <28> ohne ein Öffnen des Gehäuses zugängig wird, kann eine USB-Gehäusebuchse mit Kabel und Stecker zum Einbau in das Gehäuse des Schaltgerätes bei KESSEL bestellt werden. KESSEL Tele-Control-Modem (Option) Das KESSEL Tele-Control-Modem entsprechend der ihm beiliegenden Abb.
  • Page 11: Abwasserpumpe(N) Anschließen

    Montage Abwasserpumpe(n) anschließen ATEX: 1 Vor Anschließen der Pumpe prüfen ob Motorschutzschalter des Schalt- gerätes für die Stromaufnahme der Pumpe(n) (siehe Typenschild) geeignet ist. ▶ Motorschutzschalter auf den Nennstrom der Pumpe einstellen (siehe Typenschild der Pumpe) ▶ Anschlusskabel durch die Gehäusedurchführunge(n) ziehen und analog zur Verschraubung der Netzleitung anziehen.
  • Page 12: Montage Weiterer Anlagenkomponenten

    Montage Montage weiterer Anlagenkomponenten Gemäß der Einbau, Betriebs- und Wartungsanleitung der Anlage durchführen. Sicherstellen, dass das Schaltgerät während den Montagearbeiten von der Spannungsversorgung getrennt ist. Gefahr von elektrischem Schlag bei unbeabsichtigten Berühren abgeschraubter Steckverbindungen (z.B. durch Kinder). Sicherstellen, dass alle elektrischen Anschlussverbindungen - sofern vorhanden - befestigt sind.
  • Page 13 Montage 2018/02 13 / 148...
  • Page 14: Problembehebung

    Problembehebung Problembehebung Anzeigetext Mögliche Ursache Abhilfemaßnahme Batterie auf Ladezustand, sachgemäßen Batterie fehlt, ist defekt oder Spannung kleiner Batteriefehler Anschluss und Beschädigung der 13,5V. Batterieanschlussklemmen prüfen. Wartungstermin - Wartungstermin ist erreicht. - Wartung durchführen. (blinkt) - kein Wartungstermin eingegeben - Wartungstermin eingeben. - minimale Stromaufnahme der Pumpe unterschritten.
  • Page 15: Wartung

    Wartung Wartung Die Wartungstätigkeiten für die mit diesem Schaltgerät betriebenen Anlagen sind in den jeweiligen Betriebs- und Wartungsanleitung beschrieben. Update und Daten auslesen Externe Festplatten dürfen nicht angeschlossen werden, das Schaltgerät würde nicht funktionieren (max. 100 mA Stromversorgung). Ein USB-Stick muss vor der Benutzung über einen Windows-PC mit FAT forma- tiert und ein Name zugewiesen worden sein.
  • Page 16: Batterie Wechseln

    Wartung Batterie wechseln Das Schaltgerät Comfort PLUS SD ist mit Batterien für einen Netzausfall ausgerüstet. Diese müssen erneuert werden, wenn im im Display dazu aufgefordert wird. Batterie austauschen: Anlage freischalten! Sicherstellen, dass Leitungen und elektrische Komponenten während den Arbeiten von der Spannungsversorgung getrennt sind.
  • Page 17: Technische Daten

    Technische Daten Technische Daten Comfort Plus SD 400V Maximale Leistung am Schaltausgang [kW] 15,9 (bei cos Phi = 1) Nennstrombereich* [A] 9-14 17-23 (in Betrieb je 2 mal) Gewicht [kg] 12,1 Abmessungen (LxBxT), [mm] 558x378x180 Betriebsspannung 400 V AC / 50Hz...
  • Page 18: Konfiguration / Einstellmenü

    Konfiguration / Einstellmenü Konfiguration / Einstellmenü Allgemeines Die Menüsteuerung des Schaltgeräts verfügt über einen Bedien- und einen Standbymodus. Im Bedienmodus können die Systemeinstellungen über das Display angezeigt und eingestellt werden. Erfolgt über einen Zeitraum von ca. 60 Sekunden keine Betätigung einer der Tasten, wird automatisch der Standbymodus aktiviert, die Hintergrundbeleuchtung des Displays ist dann ausgeschaltet Navigationstasten für das Menü...
  • Page 19 Konfiguration / Einstellmenü Menüstruktur Die Nummer <33> der jeweiligen Menüebene wird in Ziffernform in der obersten Displayzeile dargestellt. Datum: xx.xx.xx Uhrzeit: xx:xx:xx Rückstau: nein Klappe: o en Fehler/Ereignisse (Statuszeile) Befindet sich das Schaltgerät im Modus Handbetrieb (2.1), ist der Automatikbetrieb ausgeschaltet. Es findet dann z.B. auch kein niveaugesteuertes Abpumpen statt.
  • Page 20 Konfiguration / Einstellmenü Parameter 1.6.1 Einschaltverzögerung 0 - 99 1.6.2 Nachlaufzeit 0 - 99 1.6.3 Max. Strom 3,5 - 9,5 1.6.4 Min. Strom 0,5 - 2,5 1.6.5 Grenzlaufzahl #/10min 1 - 99 1.6.6 Grenzlaufzeit 1 - 999 1.6.7 Lufteinperlung-Offset 0 - 99 1.6.8 Höhe Stauglocke 0 - 999...
  • Page 21 Konfiguration / Einstellmenü 3.1.9 SDS-Selbstdiagnosesystem 1 - 180 3.1.10 Messbereich Pegelsonde 0 - 9999 3.1.11 EIN 1 - Niveau 0 - 5000 3.1.12 AUS 1 - Niveau 0 - 5000 3.1.13 Alarm-Niveau 0 - 5000 3.1.14 EIN 2 - Niveau 0 - 5000 3.1.15 AUS 2 - Niveau...
  • Page 22 Konfiguration / Einstellmenü 3.6.31 S Duo 3.6.32 -nicht belegt- 3.6.33 F AP 501 Duo LW 800 3.6.34 F AP 501 Duo LW 1000 3.6.35 F ohne ATEX 3.6.36 S Schacht LW 600 Duo 3.6.37 S Schacht LW 1000 Duo 3.6.38 Sonder-Pumpstation ohne ATEX 3.6.39 Sonder-Pumpstation ATEX...
  • Page 23 Konfiguration / Einstellmenü 3.10.3 Francais 3.10.4 Italiano 3.10.5 Nederlands 3.10.6 Polski 3.11 Rücksetzen 3.12 Experten-Modus 3.12.1 Netz-Einschaltverzögerung 0 - 99 3.12.2 Batterieüberwachung ein/aus 3.12.3 Automatische Alarmquittierung ein/aus 3.12.4 TP-Konstante 0 - 9999 3.12.5 Schwelle Batterie 0 - 18,0 3.12.6 Drehfeld ein/aus 3.12.7 Alternierender Betrieb...
  • Page 24 INSTRUCTIONS FOR INSTALLATION, OPERATION AND MAINTENANCE KESSEL Comfort Plus SD - Control Unit Product advantages Available for Mono and Duo systems Menu with multi-line display Operating hour meter With USB board socket for easy readout of the log book Optional forwarding...
  • Page 25 Selecting the installation location ..................32 Installing the control unit ....................32 Routing the USB connection out (option) ................. 33 KESSEL tele-control modem (option) ................33 Establishing the mains connection ................... 33 Connecting the wastewater pump(s) ................34 Installation of further system components ................ 35 Initial operation ........................
  • Page 26 Dear customer, As a premium manufacturer of innovative products for draining technology, KESSEL offers integrated system solutions and customer-oriented service. We hereby aspire to the highest quality standards and focus firmly on sustainability - not just when it comes to manufacturing our products, but also with respect to their long-term ope- ration so that you and your property are protected long term.
  • Page 27: Product Description

    Name of the control unit Material number of the control unit Connection voltage and connection frequency Current consumption range www.kessel.com Comfort PLUS SD Protective rating (IP) XXX-XXX Serial number of the control unit Spare part number of the control unit Danger sign (electr.
  • Page 28: General Information About These Installation Instructions

    Product description General information about these installation instructions These installation instructions form part of the operating and maintenance instructions for the product for which this control unit has been purchased. Symbols and keys used <1> Reference in the text to a key number in an illustration Reference to an illustration (Figure) •...
  • Page 29: Safety

    (F1) or batteries y connection in accordance with the installation instructions and connection diagram. All other work may only be carried out by KESSEL Customer Services or a service partner of KESSEL AG. Beware when handling electrostatic components...
  • Page 30: Additional Information On Atex Model Type

    Safety Additional information on ATEX model type II (1) GD [Ex ia Ga] IIC The requirements of the standards EN 50014 + A1-A2, EN 50020:2002 are satisfied. Permissible air humidity 10 to 80%, non-condensing Maximum operating height 2000 m above sea level Maximum power consumption 11 VA Mono / 15 VA Duo systems Three-phase current (terminals N, L1, L2, L3, PE) 230 V (AC) / 50 Hz +- 10% to supply the...
  • Page 31: Intended Use

    Safety Intended use The Comfort Plus control unit is the control for a wastewater lifting station or pumping station. Probes, float switches or pressure sensors can be used to detect the level. When the switching level has been reached, the pump-off function is activated. When the level has fallen accordingly, pumping off is ended automatically.
  • Page 32: Installation

    Installation Installation Selecting the installation location – Make sure that the cables of the assemblies to be connected (pump(s), sensor(s)) are long enough to be able to be routed and connected to the control unit. – Never expose the control unit to direct sunlight. –...
  • Page 33: Routing The Usb Connection Out (Option)

    To make the USB socket on the PCB <28> accessible without the housing having to be opened, a USB housing socket with cable and connector for installation in the control unit housing can be ordered from KESSEL. KESSEL tele-control modem (option) Install the KESSEL tele-control modem according to the installation Ill.
  • Page 34: Connecting The Wastewater Pump(S)

    Installation Connecting the wastewater pump(s) ATEX: 1 Before connecting the pump, check whether the control unit’s motor protection switch is suitable for the current consumption of the pump(s) (see nameplate). ▶ Adjust the motor protection switch to the pump’s nominal current (see pump’s nameplate) ▶...
  • Page 35: Installation Of Further System Components

    Installation Installation of further system components To be carried out according to the system installation, operation and maintenance instructions. Make sure that the control unit is disconnected from the power supply during installation work. Risk of electric shock caused by the unintentional touching of plug-type connections which have been screwed off (e.g.
  • Page 36 Installation 36 / 148 2018/02...
  • Page 37: Troubleshooting

    Troubleshooting Troubleshooting Display text Possible cause Remedial measure Battery is missing, is faulty or voltage less than Check battery charge state, correct connection Battery fault 13.5V. and damage to the battery connection terminals. Maintenance due - The maintenance date has been reached - Carry out maintenance (flashing) - No maintenance date entered...
  • Page 38 Troubleshooting Limit running time Check system design, if necessary inform Pump is running too long per pumping operation 1 or 2 Customer Services Limit number of Check system design, if necessary inform operations Pump running too frequently within a short time Customer Services 1 or 2 Observe operation, contact Customer Services if...
  • Page 39: Maintenance

    Maintenance Maintenance The maintenance work to be done on the systems operated using this control unit is described in the respective operating and maintenance instructions for the pumping stations. Update and reading out data External data storage devices must not be connected, the control unit would not work (max. 100 mA power supply).
  • Page 40: Replacing The Battery

    Maintenance Replacing the battery The Comfort PLUS SD control unit is equipped with batteries in case of a power outage. These batteries must be replaced if this is indicated on the display. To replace battery: Isolate the system! Make sure that cables and electrical components are disconnected from the power supply during work.
  • Page 41: Technical Data

    Technical data Technical data Comfort Plus SD 400V Maximum power at switching output [kW] 15.9 (with cos Phi = 1) Nominal current range* [A] 9-14 17-23 (in operation, 2 each) Weight [kg] 12.1 Dimensions (LxWxD), [mm] 558x378x180 Operating voltage 400 V AC / 50Hz...
  • Page 42: Configuration / Set-Up Menu

    Configuration / Set-up menu Configuration / Set-up menu General information The control unit menu guidance has an operating and standby mode. In operating mode the system settings can be displayed and adjusted on the display. If over a period of approx. 60 seconds none of the keys are pressed, standby mode is activated automatically, the background lighting of the display is then switched off.
  • Page 43 Configuration / Set-up menu Parameters 1.6.1 On delay 0 - 99 1.6.2 Run-on time 0 - 99 1.6.3 Max. Current 3.5 - 9.5 1.6.4 Min. Current 0.5 - 2.5 1.6.5 Limit number of operations #/10min 1 - 99 1.6.6 Limit running time 1 - 999 1.6.7 Air bubbling offset...
  • Page 44 Configuration / Set-up menu 3.1.9 SDS Self diagnosis system 1 - 180 3.1.10 Measuring range level probe 0 - 9999 3.1.11 On 1 - level 0 - 5000 3.1.12 Off 1 - Level 0 - 5000 3.1.13 Alarm level 0 - 5000 3.1.14 On 2 - level 0 - 5000...
  • Page 45 Configuration / Set-up menu 3.6.30 F XL Duo (ATEX) 3.6.31 S Duo 3.6.32 -not occupied- 3.6.33 F AP 501 Duo LW 800 3.6.34 F AP 501 Duo LW 1000 3.6.35 F without ATEX 3.6.36 S inspection chamber LW 600 Duo 3.6.37 S inspection chamber LW 1000 Duo 3.6.38...
  • Page 46 Configuration / Set-up menu 3.10 Language 3.10.1 Deutsch 3.10.2 English 3.10.3 Français 3.10.4 Italiano 3.10.5 Nederlands 3.10.6 Polski 3.11 Reset 3.12 Expert mode 3.12.1 Power-up delay 0 - 99 3.12.2 Battery monitoring on/off 3.12.3 Automatic alarm acknowledgement on/off 3.12.4 TP-constant 0 - 9999 3.12.5 Battery threshold...
  • Page 47 Configuration / Set-up menu Activating operating mode y Press the OK <72> key on the control panel, the background lighting of the display lights up and the start window (system information) appears. - bzw. Schwimmeranzeige Opening the menu y Press OK <72>, level 1 of the menu (see 7.1 Menu structure) is activated.
  • Page 48 Configuration / Set-up menu Menu structure The number <33> of the respective menu level is shown as a figure in the top line on the display. Datum: xx.xx.xx Uhrzeit: xx:xx:xx Rückstau: nein Klappe: o en Fehler/Ereignisse (Statuszeile) If the control unit is in manual mode (2.1) automatic mode is switched off.
  • Page 49 INSTRUCTIONS DE MONTAGE, D‘UTILISATION ET DE MAINTENANCE KESSEL Comfort Plus SD – unité de contrôle Avantages du produit Disponibles pour postes mono et duo Arborescence du menu affichée sur plusieurs lignes Compteur horaire Avec platine à port USB pour une exportation...
  • Page 50 Sélection de l‘emplacement de montage ......................57 Montage du gestionnaire ............................57 Pose du port USB vers l‘extérieur (en option) ....................58 Modem de télécontrôle KESSEL (en option) ....................58 Réalisation du raccordement au réseau ......................58 Raccordement de la/des pompe(s) ........................59 Montage d‘autres composants du système .....................60 Mise en service ................................60...
  • Page 51 En qualité de producteur de pointe de produits novateurs dans le domaine de la technique d’assainissement, KESSEL propose des réponses systématiques globales et un service orienté aux besoins de la clientèle. Nous misons simultanément sur les normes de qualité les plus élevées et une durabilité conséquente – non seulement lors de la fabrication de nos produits, mais également pour leur utilisation à...
  • Page 52: Description Du Produit

    Désignation du gestionnaire Numéro du matériau du gestionnaire Tension et fréquence d‘alimentation Plage de puissance absorbée www.kessel.com Comfort PLUS SD Type de protection (IP) XXX-XXX Numéro de série du gestionnaire Numéro de pièce détachée du gestionnaire Signe de danger (gestionnaire électrique) Catégorie de protection I –...
  • Page 53: Conseils D'ordre Général Concernant Ces Instructions De Montage

    Description du produit Conseils d‘ordre général concernant ces instructions de montage Ces instructions de montage forment partie des instructions d‘utilisation et de maintenance du produit pour lequel ce gestionnaire est prévu. Pictogrammes et légendes utilisés <1> Information dans le texte attirant l‘attention sur un numéro de légende dans une figure Renvoi à...
  • Page 54: Sécurité

    Tous les travaux dépassant ce cadre sont réservés au domaine de compétence du service après-vente KESSEL ou d’un partenaire de service après-vente de KESSEL AG.
  • Page 55: Indications Supplémentaires Relatives Au Modèle Atex

    Sécurité Indications supplémentaires relatives au modèle ATEX II (1) GD [Ex ia Ga] IIC Les exigences des normes EN 50014 + A1-A2, EN 50020:2002 sont accomplies. Humidité de l‘air admissible 10 à 80 %, sans condensation Hauteur de fonctionnement maximale 2000 m au-dessus du niveau de la mer Puissance absorbée maximale 11 VA Mono- / 15 VA si systèmes Duo Courant triphasé...
  • Page 56: Utilisation Conforme À L'usage Prévu

    Sécurité Utilisation conforme à l‘usage prévu Le gestionnaire Comfort Plus reproduit la commande d’un poste de relevage ou d’un poste de pompage pour eaux usées. La détection du niveau est possible à l’aide de sondes, d’interrupteurs à flotteur ou de capteurs de pression. Le pompage est activé dès l‘atteinte du niveau de commutation.
  • Page 57: Montage

    Montage Montage Sélection de l‘emplacement de montage – S‘assurer que les câbles des composants à raccorder (pompe/s, capteur/s) sont assez longs pour être posés et raccordés au gestionnaire. – Ne pas exposer le gestionnaire à un ensoleillement direct. – Ne monter le gestionnaire que dans des pièces sèches, bien accessibles et hors-gel. –...
  • Page 58: Pose Du Port Usb Vers L'extérieur (En Option)

    USB, équipé d‘un câble et d‘un connecteur à intégrer dans le boîtier du gestionnaire chez KESSEL. Modem de télécontrôle KESSEL (en option) Monter le modem de télécontrôle KESSEL suivant les instructions de Fig. [5] montage jointes au modem. Réalisation du raccordement au réseau S‘assurer que le câble de raccordement est hors tension.
  • Page 59: Raccordement De La/Des Pompe(S)

    Montage Raccordement de la/des pompe(s) ATEX: 1 S’assurer, avant de raccorder la pompe, que le disjoncteur du moteur du gestionnaire est approprié à la puissance absorbée par la/les pompe/s (voir la plaque signalétique). ▶ Régler le disjoncteur du moteur sur le courant nominal de la pompe (voir la plaque signalétique de la pompe) ▶...
  • Page 60: Montage D'autres Composants Du Système

    Montage Montage d‘autres composants du système Procéder suivant les instructions de pose, d‘utilisation et de maintenance du poste concerné. S‘assurer que le gestionnaire a été coupé de l‘alimentation en tension pendant les travaux de montage. Risque de coups électriques en cas de contact par inadvertance avec des fiches de raccordement dévissées (p.
  • Page 61 Montage 2018/02 61 / 148...
  • Page 62: Dépannages

    Dépannages Dépannages Texte affiché Cause possible Remède Vérifier le chargement de la batterie, le Défaut de la Batterie manque, est défectueuse ou tension raccordement correct et l’absence de batterie inférieure à 13,5 volts dégradations des bornes de raccordement de la batterie. Date de maintenance - la date de maintenance est atteinte.
  • Page 63 Dépannages - disjoncteur du moteur est déclenché - réglage erroné du disjoncteur du moteur. - régler l‘intensité du courant suivant la pompe. Protection du - courant de la pompe trop élevé en raison d’un - éliminer le blocage. moteur défaut ou d’un blocage de la pompe. - remplacer la pompe si défectueuse - contrôler [1] ou 2 - courant excessif dû...
  • Page 64: Maintenance

    Maintenance Maintenance Les interventions de maintenance spécifiques aux postes exploités avec ce gestionnaire sont décrites dans les instructions d‘utilisation et de maintenance du poste concerné. Exportation de mises à jour et données Il est interdit de raccorder des disques durs externes, étant donné que le gestionnaire ne fonctionnerait pas ( alimentation en courant électrique de 100 mA maximum).
  • Page 65: Remplacement De La Batterie

    Maintenance Remplacement de la batterie Le gestionnaire Comfort PLUS SD est équipé de batteries permettant de parer à une panne de réseau. Remplacer les batteries dès que l‘information respective est affichée à l‘écran. Remplacer la batterie : Activer le système ! S‘assurer que les conduites et composants électriques sont coupés de l‘alimentation en tension pendant les...
  • Page 66: Caractéristiques Techniques

    Caractéristiques techniques Caractéristiques techniques Comfort Plus SD 400V Puissance maximale à la sortie de 15,9 commutation [kW] (pour cos Phi = 1) Plage de courant nominal* [A] 9-14 17-23 (en fonctionnement, 2 fois chacun) Poids (kg) 12,1 Dimensions (LxlxH), [mm]...
  • Page 67: Configuration / Menu De Configuration

    Configuration / menu de configuration Configuration / menu de configuration Généralités La commande du menu du gestionnaire dispose d‘un mode de commande et d‘un mode de veille. Le menu de commande permet d‘afficher et de paramétrer les configurations du système. Si aucune touche n‘est actionnée en l‘espace d‘environ 60 secondes, le mode de veille est activé...
  • Page 68 Caractéristiques techniques 1.5.4 Tension de réseau 0 à 999 1.5.5 Température °C -9 à 99 1.5.6 Courant du battant 0 à 999 Paramètres 1.6.1 Temporisation de mise en circuit 0 à 99 1.6.2 Durée de fonctionnement par inertie 0 à 99 1.6.3 Courant maxi 3,5 à...
  • Page 69 Caractéristiques techniques Calibrage du capteur de pression Configurations Paramètres 3.1.1 Temporisation de mise en circuit 0 à 99 3.1.2 Durée de fonctionnement par inertie 0 à 99 3.1.3 Courant maxi 3,5 à 9,5 3.1.4 Courant mini 0,5 à 2,5 3.1.5 Nbre limite de mises en marche #/10 min 1 à...
  • Page 70 Caractéristiques techniques 3.6.16 F XL 450 l Duo 3.6.17 S Duo à enterrer 3.6.18 S Duo 3.6.19 Poste de relevage spécial Duo 3.6.20 F XL Mono (ATEX) 3.6.21 S Mono -libre- 3.6.22 3.6.23 F AP 501 Mono LW 800 3.6.24 F AP 501 Mono LW 1000 3.6.25 F sans ATEX...
  • Page 71 Caractéristiques techniques 3.8.4 Capteur de pression + barbotage à l‘air 3.8.5 Sonde de niveau 3.8.6 Sonde de niveau + interrupteur à flotteur d‘alarme 3.8.7 Flotteur 3.8.8 Interrupteur à flotteur sans niveau d‘arrêt Communication 3.9.1 Nom de l‘unité 3.9.2 Propre numéro 3.9.3 Type de modem 3.9.4...
  • Page 72 Configuration / menu de configuration 3.12.22 Temporisation de la mesure de l‘intensité du courant électrique 3.12.23 Facteur de puissance 3.12.24 Enregistrement de la chute de marche / arrêt pression Transmission de données Exportation de données Mise à jour du logiciel Importation de paramètres - bzw.
  • Page 73 Configuration / menu de configuration Arborescence du menu Le numéro du niveau de menu respectif <33> est affiché comme chiffre dans la ligne supérieure de l‘écran. Datum: xx.xx.xx Uhrzeit: xx:xx:xx Rückstau: nein Klappe: o en Fehler/Ereignisse (Statuszeile) Le mode automatique est déconnecté si le gestionnaire se trouve en mode manuel (2.1).
  • Page 74 ISTRUZIONI PER L’INSTALLAZIONE, L’USO E LA MANU- TENZIONE KESSEL Quadro elettrico Comfort Plus SD Vantaggi del prodotto Disponibile per impianti Mono e Duo Guida a menù con display multi-riga Contatore delle ore di funzionamento Con connettore USB per una semplice lettura del diario d’esercizio...
  • Page 75 Scelta del luogo di montaggio ................... 108 Montaggio del quadro elettrico ..................108 Estrazione del collegamento USB (opzionale) ..............109 Modem di telecontrollo KESSEL (opzionale) ..............109 Realizzazione del collegamento alla rete elettrica ............109 Collegamento della/e pompa/e per le acque di scarico ............ 110 3.7...
  • Page 76 Cara cliente, in qualità di produttore premium di prodotti innovativi per la tecnica di drenaggio, KESSEL offre soluzioni di siste- ma integrate e un servizio orientato al cliente. Puntiamo sui massimi standard qualitativi e ci impegniamo coeren- temente per la sostenibilità - non ci impegniamo solo nella produzione dei nostri prodotti, ma anche rispetto al funzionamento a lungo termine, per fare in modo che la vostra proprietà...
  • Page 77: Descrizione Del Prodotto

    Denominazione del quadro elettrico Codice del materiale del quadro elettrico Tensione di collegamento e frequenza di collegamento Gamma di assorbimento di corrente www.kessel.com Comfort PLUS SD Tipo di protezione (IP) XXX-XXX Numero di serie del quadro elettrico Codice di ricambio del quadro elettrico...
  • Page 78: Avvertenze Generali In Merito Alle Presenti Istruzioni Di Montaggio

    Descrizione del prodotto Avvertenze generali in merito alle presenti istruzioni di montaggio Le presenti istruzioni di montaggio sono parte integrante delle istruzioni per l’uso e la manutenzione del prodotto al quale è destinato questo quadro elettrico. Simboli utilizzati e legenda <1>...
  • Page 79: Sicurezza

    (F1) o delle batterie, y al collegamento ai sensi delle istruzioni di installazione e dello schema di collegamento. Tutti i lavori diversi da quelli elencati devono essere eseguiti esclusivamente dal servizio clienti KESSEL o da un partner di assistenza della KESSEL AG.
  • Page 80: Ulteriori Indicazioni Sulla Versione Atex

    Sicurezza Ulteriori indicazioni sulla versione ATEX II (1) GD [Ex ia Ga] IIC I requisiti delle norme EN 50014 + A1-A2, EN 50020:2002 sono soddisfatti. Umidità dell’aria ammessa Dal 10 all’80%, non condensante Altitudine di funzionamento massima 2.000 m sul livello del mare Potenza assorbita massima 11 VA impianti Mono / 15 VA impianti Duo Corrente trifase...
  • Page 81: Uso Conforme Alla Destinazione

    Sicurezza Uso conforme alla destinazione Il quadro elettrico Comfort Plus costituisce il comando di una stazione di sollevamento o di una stazione di pompaggio per le acque di scarico. Per la rilevazione del livello è possibile utilizzare sonde, interruttori a galleggiante o sensori di pressione. Al raggiungimento del livello di commutazione, verrà...
  • Page 82: Montaggio

    Montaggio Montaggio Scelta del luogo di montaggio – Accertare che i cavi dei gruppi costruttivi da collegare (pompa/e, sensore/i) dispongano di una lunghezza sufficiente per essere condotti fino al quadro elettrico e per poter essere collegati. – Non esporre il quadro elettrico all’irraggiamento solare diretto. –...
  • Page 83: Estrazione Del Collegamento Usb (Opzionale)

    Ill. [5] Modem di telecontrollo KESSEL (opzionale) Montare il modem di telecontrollo KESSEL ai sensi delle istruzioni di montaggio a esso allegate. Realizzazione del collegamento alla rete elettrica Accertare che i cavi di collegamento siano privi di tensione.
  • Page 84: Collegamento Della/E Pompa/E Per Le Acque Di Scarico

    Montaggio Collegamento della/e pompa/e per le acque di scarico ATEX: 1 Prima del collegamento della pompa, verificare se il salvamotore del quadro elettrico è adatto all’assorbimento di corrente della pompa (delle pompe) (vedere la targhetta). ▶ Impostare il salvamotore sulla corrente nominale della pompa (vedere la targhetta della pompa).
  • Page 85: Montaggio Di Ulteriori Componenti Dell'impianto

    Montaggio Montaggio di ulteriori componenti dell’impianto Eseguire ai sensi delle istruzioni per l’installazione, l’uso e la manutenzione dell’impianto. Accertare che il quadro elettrico sia separato dall’alimentazione di tensione durante i lavori di montaggio. Pericolo di scossa elettrica in caso di contatto involontario con i connettori svitati (ad esempio da parte dei bambini).
  • Page 86 Montaggio 86 / 148 2018/02...
  • Page 87: Risoluzione Dei Problemi

    Risoluzione dei problemi Risoluzione dei problemi Testo visualizzato Possibile causa Rimedio Controllare lo stato di carica della batteria, il Errore della La batteria manca, è guasta o la tensione è collegamento appropriato e la presenza di danni batteria inferiore a 13,5 V dei morsetti di collegamento della batteria.
  • Page 88 Risoluzione dei problemi Errore di Caduta di pressione nella rilevazione del livello Eseguire l’auto-diagnostica pressione pneumatica Cicli di Può essere confermato. Informare il servizio clienti. commutazione max Cicli di commutazione massimi superati L’errore comparirà nuovamente dopo 1.000 cicli di 1 ovvero 2 commutazione ulteriori.
  • Page 89: Manutenzione

    Manutenzione Manutenzione Le attività di manutenzione per gli impianti azionati con il presente quadro elettrico sono descritte nelle rispettive istruzioni per l’uso e la manutenzione. Aggiornamento e lettura dei dati I dischi rigidi esterni non possono essere collegati; in caso contrario il quadro elettrico non funzionerebbe (max 100 mA di alimentazione di corrente).
  • Page 90: Sostituire La Batteria

    Manutenzione Sostituire la batteria Il quadro elettrico Comfort PLUS SD è dotato di batterie per reagire a un guasto della rete elettrica. Queste devono essere sostituite quando sul display compare la richiesta pertinente. Sostituire la batteria: Mettere fuori tensione l’impianto! Accertare che i cavi e i componenti elettrici siano separati dall’alimentazione di tensione durante i lavori.
  • Page 91: Dati Tecnici

    Dati tecnici Dati tecnici Comfort Plus SD 400 V Potenza massima all’uscita di 15,9 commutazione [kW] (con cosφ = 1) Gamma di corrente nominale* [A] 9-14 17-23 (in funzione rispettivamente 2 volte) Peso [kg] 12,1 Misure (Lu x La x Pr), [mm]...
  • Page 92: Configurazione / Menù Di Impostazione

    Configurazione / Menù di impostazione Configurazione / Menù di impostazione Informazioni generali Il comando a menù del quadro elettrico dispone di una modalità di comando e di una di stand-by. Nella modalità di comando è possibile visualizzare e impostare le impostazioni di sistema per mezzo del display. Qualora, in un arco di tempo di circa 60 secondi, non si verifichi alcun azionamento di un tasto, verrà...
  • Page 93 Configurazione / Menù di impostazione 1.5.5 Temperatura °C -9 - 99 1.5.6 Corrente della cerniera 0 - 999 Parametri 1.6.1 Ritardo di accensione 0 - 99 1.6.2 Durata di funzionamento dopo lo 0 - 99 spegnimento 1.6.3 Corrente max 3,5 - 9,5 1.6.4 Corrente min 0,5 - 2,5...
  • Page 94 Configurazione / Menù di impostazione 3.1.2 Durata di funzionamento dopo lo 0 - 99 spegnimento 3.1.3 Corrente max 3,5 - 9,5 3.1.4 Corrente min 0,5 - 2,5 3.1.5 Numero max di accensioni n° / 10 minuti 1 - 99 3.1.6 Tempo max di funzionamento minuti 0 - 999...
  • Page 95 Configurazione / Menù di impostazione 3.6.17 S sotto la pavimentazione Duo 3.6.18 S Duo 3.6.19 Stazione di sollevamento speciale 3.6.20 F XL Mono (ATEX) 3.6.21 S Mono 3.6.22 -non assegnato- 3.6.23 F AP 501 Mono LW 800 3.6.24 F AP 501 Mono LW 1000 3.6.25 F senza ATEX 3.6.26...
  • Page 96 Configurazione / Menù di impostazione 3.8.3 Sensore di pressione + galleggiante d’allarme 3.8.4 Sensore di pressione + gorgogliamento dell’aria 3.8.5 Sonda di livello 3.8.6 Sonda di livello + galleggiante d’allarme 3.8.7 Galleggiante 3.8.8 Galleggiante senza livello OFF Comunicazione 3.9.1 Nome stazione 3.9.2 Numero proprio 3.9.3...
  • Page 97 Configurazione / Menù di impostazione Attivazione della modalità di comando y Azionare il tasto OK <72> sul quadro di comando, la retroilluminazione del display si accende e viene visualizzata la - bzw. Schwimmeranzeige schermata iniziale („Informazioni di sistema“). Apertura del menù y Premere OK <72>, il livello 1 del menù (vedere 7.1 Struttura del menù) viene attivato.
  • Page 98 Configurazione / Menù di impostazione Struttura del menù Il numero <33> del rispettivo livello del menù viene illustrato sotto forma di cifra nella riga superiore del display. Datum: xx.xx.xx Uhrzeit: xx:xx:xx Rückstau: nein Klappe: o en Fehler/Ereignisse (Statuszeile) Qualora il quadro elettrico si trovi in modalità di funzionamento manuale (2.1), il funzionamento automatico sarà...
  • Page 99 GEBRUIKSAANWIJZING VOOR INBOUW, BEDIENING EN ONDERHOUD KESSEL Comfort PLUS SD - Control Unit Productvoordelen Voor Mono- en Duo-installaties leverbaar Menubesturing op display met meerdere regels Bedrijfsurenteller Met USB-printplaatbus voor eenvoudige uitlezing van het logboek Optionele doormelding van alarm- en groeps-...
  • Page 100 Montage ..........................107 Montageplaats selecteren ....................107 Besturingskast monteren ....................107 USB-aansluiting naar buiten voeren (optie) ..............108 KESSEL tele-control-modem (optie) ................. 108 Netaansluiting maken ....................... 108 Afvalwaterpomp(en) aansluiten ..................109 Montage van overige installatiecomponenten ..............110 Inbedrijfstelling ......................... 110 Verhelpen van problemen ....................
  • Page 101 Beste klant, Als premium fabrikant van innovatieve producten voor de afwateringstechniek biedt KESSEL op de totaliteit ge- richte systeemoplossingen en op de klant georiënteerde service. Wij stellen hierbij maximale kwaliteitsnormen en zetten consequent in op duurzaamheid - niet alleen bij de productie van onze producten, maar ook met het oog op hun langdurige gebruik zetten wij ons in voor een permanente bescherming van u en uw eigendom.
  • Page 102: Productomschrijving

    Typeplaatje Informatie op het typeplaatje Benaming van het schakelapparaat Materiaalnummer van de besturingskast Aansluitspanning en aansluitfrequentie Stroomopnamebereik www.kessel.com Comfort PLUS SD Beschermingsklasse (IP) XXX-XXX Serienummer van het schakelapparaat: Onderdeelnummer van de besturingskast Gevarensymbool (elektr. besturingskast) Beveiligingsklasse I - randaarde CE aanduiding...
  • Page 103: Algemene Instructies Bij Deze Montagehandleiding

    Productomschrijving Algemene instructies bij deze montagehandleiding Deze montagehandleiding maakt deel uit van de gebruiks- en onderhoudshandleiding van het product waarvoor deze besturingskast is voorzien. Gebruikte symbolen en legenda <1> Verwijzing in de tekst naar een legendanummer op een afbeelding Referentie naar een afbeelding •...
  • Page 104: Veiligheid

    (F1) of accu‘s y het aansluiten volgens de inbouwhandleiding en het aansluitschema beperkt. Alle verdergaande werkzaamheden mogen enkel door de KESSEL klantenservice of een servicepartner van KESSEL AG worden uitgevoerd. Voorzichtig bij het omgaan met elektrostatische componenten Voordat de componenten op de printplaat worden aangeraakt, DIN rail aanraken.
  • Page 105: Extra Opgaven M.b.t. De Atex-Uitvoering

    Veiligheid Extra opgaven m.b.t. de ATEX-uitvoering II (1) GD [Ex ia Ga] IIC Er is voldaan aan de eisen van de normen EN 50014 + A1-A2, EN 50020:2002. Toegestane luchtvochtigheid 10 t/m 80%, niet condenserend Maximale bedrijfshoogte 2000 m boven NN Maximale vermogensopname 11 VA Mono-/15 VA Duo-installaties Draaistroom...
  • Page 106: Reglementair Gebruik

    Veiligheid Reglementair gebruik De besturingskast Comfort Plus vormt de besturing van een opvoerinstallatie of pompstation voor afvalwater. Als niveaudetectie kunnen sondes, vlotterschakelaars of druksensoren worden gebruikt. Als het schakelniveau is bereikt, wordt het verpompen geactiveerd. Als het peil navenant is gedaald, wordt het afpompen automatisch beëindigd.
  • Page 107: Montage

    Montage Montage Montageplaats selecteren – Waarborgen dat de kabels van de aan te sluiten modules (pomp(en), sensor(s)) lang genoeg zijn om naar de besturingskast te kunnen worden gebracht en aangesloten. – Besturingskast niet blootstellen aan directe zonneschijn. – Montage uitsluitend in droge, goed toegankelijke en vorstvrije ruimten. –...
  • Page 108: Usb-Aansluiting Naar Buiten Voeren (Optie)

    USB-aansluiting naar buiten voeren (optie) y Om toegang te krijgen tot de op de printplaat aanwezige USB-aansluiting <28> zonder de behuizing te openen kan bij KESSEL een USB-behuizingsbus met kabel en stekker voor inbouw in de behuizing van de besturingskast worden besteld.
  • Page 109: Afvalwaterpomp(En) Aansluiten

    Montage Afvalwaterpomp(en) aansluiten ATEX: 1 Voordat de pomp wordt aangesloten controleren of de motorbeveili- gingsschakelaar van de besturingskast geschikt is voor het stroom- verbruik van de pomp(en) (zie typeplaatje). ▶ De motorbeveiligingsschakelaar op de nominale stroomsterkte van de pomp instellen (zie het typeplaatje van de pomp).
  • Page 110: Montage Van Overige Installatiecomponenten

    Montage Montage van overige installatiecomponenten Conform de inbouw-, gebruiks- en onderhoudshandleiding van de installatie uitvoeren. Waarborgen dat de besturingskast tijdens de montagewerkzaamheden losgekoppeld is van de voedingsspanning. Gevaar van een elektrische schok bij onbedoelde aanraking van losgeschroefde steekverbindingen (bijv. door kinderen). Waarborgen dat alle elektrische aansluitverbindingen - voor zover aanwezig - correct bevestigd zijn.
  • Page 111 Montage 2018/02 111 / 148...
  • Page 112: Verhelpen Van Problemen

    Verhelpen van problemen Verhelpen van problemen Tekst op display Mogelijke oorzaak Remedie Accu op laadstatus, vakkundige aansluiting en Accu ontbreekt, is defect of voltage lager dan Accustoring beschadiging van de aansluitklemmen van de 13,5 V accu controleren. Onderhoudsdatum - Onderhoudsdatum is bereikt. - Onderhoud uitvoeren.
  • Page 113 Verhelpen van problemen Limiet looptermijn Ontwerp installatie controleren, evt. Klantenservice Pomp draait te vaak in korte tijd 1 c.q. 2 informeren Werking observeren, blijft de situatie aanhouden dan Temperatuurstoring Te hoge temperatuur in besturingskast contact met de klantenservice opnemen. 2018/02 113 / 148...
  • Page 114: Onderhoud

    Onderhoud Onderhoud De onderhoudsactiviteiten voor de met deze besturingskast gebruikte installaties staan omschreven in de desbetreffende gebruiks- en onderhoudshandleiding. Update en gegevens uitlezen Externe harde schijven mogen niet worden aangesloten, de besturingskast zou niet functioneren (max. 100 mA stroomvoorziening). Een USB-stick moet vóór gebruik ervan via een Windows-pc met FAT geformatte- erd zijn en een naam hebben gekregen.
  • Page 115: Batterij Vervangen

    Onderhoud Batterij vervangen De besturingskast Comfort PLUS SD is uitgerust met batterijen voor netuitval. Deze moeten worden vervangen, als op het display daarom wordt gevraagd. Batterij vervangen: Installatie vrijschakelen! Waarborgen dat leidingen en elektrische componenten tijdens de werkzaamheden losgekoppeld zijn van de voedingsspanning.
  • Page 116: Technische Gegevens

    Technische gegevens Technische gegevens Comfort Plus SD 400 V Maximaal vermogen bij de schakeluitgang 15,9 [kW] (bij cos Phi = 1) Nominale stroombereik* [A] 9-14 17-23 (in bedrijf, telkens 2 maal) Gewicht [kg] 12,1 Afmetingen (lxbxd), [mm] 558 x 378 x 180...
  • Page 117: Configuratie/Instelmenu

    Configuratie/instelmenu Configuratie/instelmenu Algemeen De menubesturing van de besturingskast beschikt over een bedienings- en een stand-bymodus. In de bedieningsmodus kunnen de systeeminstellingen via het display worden aangegeven en ingesteld. Als gedurende een periode van ca. 60 seconden geen toetsen worden gebruikt, wordt automatisch de stand- bymodus geactiveerd;...
  • Page 118 Technische gegevens Parameters 1.6.1 Inschakelvertraging 0 - 99 1.6.2 Nalooptijd 0 - 99 1.6.3 Max. stroom 3,5 - 9,5 1.6.4 Min. stroom 0,5 - 2,5 1.6.5 Limiet looptermijn #/10 min 1 - 99 1.6.6 Grenslooptijd 1 - 999 1.6.7 Offset inbrenging van luchtbellen 0 - 99 1.6.8 Sensorhoogte...
  • Page 119 Technische gegevens 3.1.8 Sensorhoogte 0 - 999 3.1.9 SDS-zelfdiagnosesysteem 1 - 180 3.1.10 Meetbereik niveausonde 0 - 9999 3.1.11 AAN 1 - niveau 0 - 5000 3.1.12 UIT 1 - niveau 0 - 5000 3.1.13 Alarmniveau 0 - 5000 3.1.14 AAN 2 - niveau 0 - 5000 3.1.15...
  • Page 120 Technische gegevens 3.6.29 Speciaal pompstation ATEX 3.6.30 F XL Duo (ATEX) 3.6.31 S Duo 3.6.32 -niet bezet- 3.6.33 F AP 501 Duo LW 800 3.6.34 F AP 501 Duo LW 1000 3.6.35 F zonder ATEX 3.6.36 S schacht LW 600 Duo 3.6.37 S schacht LW 1000 Duo 3.6.38...
  • Page 121 Technische gegevens 3.9.8 SMS-doel 3 3.9.9 Status 3.10 Taal 3.10.1 Duits 3.10.2 Engels 3.10.3 Frans 3.10.4 Italiaans 3.10.5 Nederlands 3.10.6 Pools 3.11 Resetten 3.12 Expertmodus 3.12.1 Inschakelvertraging net 0 - 99 3.12.2 Accucontrole aan/uit 3.12.3 Automatisch resetten van alarm aan/uit 3.12.4 TP-constante 0 - 9999...
  • Page 122 Configuratie/instelmenu Bedieningsmodus activeren y Toets OK <72> op het besturingspaneel gebruiken, achtergrondverlichting van het display brandt en het startbeeldscherm (systeeminfo) wordt aangegeven. - bzw. Schwimmeranzeige Menu openen y OK <72> gebruiken, niveau 1 van het menu (zie 7.1 Menustructuur) wordt geactiveerd. Afb.
  • Page 123 Configuratie/instelmenu Menustructuur Het nummer <33> van het desbetreffende menuniveau wordt in cijfervorm op de bovenste displayregel weergegeven. Datum: xx.xx.xx Uhrzeit: xx:xx:xx Rückstau: nein Klappe: o en Fehler/Ereignisse (Statuszeile) Als de besturingskast zich in de modus Handbediening (2.1) bevindt, is de automatische modus uitgeschakeld. Er wordt dan bv.
  • Page 124 INSTRUKCJA MONTAŻU, OBSŁUGI I KONSERWACJI KESSEL Urządzenie sterujące Comfort PLUS SD Zalety produktu Do urządzeń typu Mono i Duo Prowadzenie po menu na wielowierszowym wyświetlaczu Licznik godzin roboczych Gniazdo USB na płytce drukowanej do łatwego odczytu dziennika zdarzeń Opcjonalne rzekazywanie komunikatów alarmowych...
  • Page 125 Zastosowanie zgodnie z przeznaczeniem ................ 131 Montaż ..........................132 3.1 Wybór miejsca montażu....................132 3.2 Montaż urządzenia sterującego ..................132 3.3 Wyprowadzenie portu USB (opcja) ................... 133 3.4 Modem Tele Control firmy KESSEL (opcja) ..............133 3.5 Wykonanie przyłącza sieciowego ..................133 3.6 Podłączenie pompy ściekowej / pomp ściekowych ............134 3.7 Montaż pozostałych komponentów urządzenia ..............135 Uruchomienie ........................135 Rozwiązywanie problemów ....................137 Konserwacja ........................
  • Page 126 Szanowna Klientko, szanowny Kliencie! Jako producent najwyższej klasy innowacyjnych produktów z zakresu techniki odwadniania firma KESSEL oferuje kompleksowe rozwiązania systemowe i serwis odpowiadający potrzebom klientów. Stawiamy przy tym na na- jwyższe standardy jakości i konsekwentnie dążymy do zrównoważonego rozwoju, nie tylko podczas produkcji nas- zych produktów, ale również...
  • Page 127: Opis Produktu

    Informacje na tabliczce znamionowej Nazwa urządzenia sterującego Numer materiału urządzenia sterującego Napięcie przyłączeniowe i częstotliwość przyłączeniowa www.kessel.com Comfort PLUS SD Zakres poboru prądu XXX-XXX Stopień ochrony (IP) Numer seryjny urządzenia sterującego Numer części zamiennej urządzenia sterującego Oznaczenie niebezpieczeństwa (elektryczne urządzenie sterujące)
  • Page 128: Wskazówki Ogólne Dotyczące Tej Instrukcji Montażu

    Opis produktu Wskazówki ogólne dotyczące tej instrukcji montażu Niniejsza instrukcja montażu jest częścią składową instrukcji obsługi i konserwacji produktu, dla którego to urządzenie sterujące jest przeznaczone. Stosowane symbole i legendy <1> Wskazówka w treści odnosząca się do numeru legendy na rysunku Odniesienie do rysunku •...
  • Page 129: Bezpieczeństwo

    (F1) lub baterii, y podłączenia według instrukcji zabudowy i schematu połączeń. Wszystkie inne, wykraczające poza to prace, wolno wykonywać wyłącznie serwisowi klienta firmy KESSEL lub partnerowi serwisowemu firmy KESSEL AG. Ostrożnie podczas obchodzenia się z komponentami elektrostatycznymi Przed dotknięciem komponentów na płytce drukowanej...
  • Page 130: Dodatkowe Informacje Odnośnie Wersji Atex

    Bezpieczeństwo Dodatkowe informacje odnośnie wersji ATEX II (1) GD [Ex ia Ga] IIC Wymagania norm EN 50014 + A1-A2, EN 50020:2002 są spełnione. Dopuszczalna wilgotność powietrza 10% - 80%, bez skraplania Maksymalna wysokość robocza 2000 m n.p.m. 11 VA w urządzeniach Mono / 15 VA w Maksymalny pobór mocy urządzeniach Duo Prąd trójfazowy (zaciski N, L1, L2, L3, PE)
  • Page 131: Zastosowanie Zgodnie Z Przeznaczeniem

    Bezpieczeństwo Zastosowanie zgodnie z przeznaczeniem Urządzenie sterujące Comfort Plus przeznaczone jest do sterowania przepompownią lub stacją pomp do ścieków. Jako urządzenie do pomiaru poziomu stosowane są sondy, przełączniki pływakowe lub czujniki ciśnienia. Gdy osiągnięty zostanie poziom przełączenia, rozpoczęte zostaje pompowanie. Gdy poziom ścieków odpowiednio spadnie, pompowanie zostaje automatycznie zakończone.
  • Page 132: Montaż

    Montaż Montaż Wybór miejsca montażu – Upewnić się, że kable podłączanych podzespołów (pompy/pomp, czujnika/czujników) mają wystarczającą długość, aby możliwe było ich poprowadzenie do urządzenia sterującego i podłączenie. – Nie wystawiać urządzenia sterującego na bezpośrednie działanie promieni słonecznych. – Dokonywać montażu wyłącznie w suchych, dobrze dostępnych i chronionych przed mrozem pomieszczeniach. –...
  • Page 133: Wyprowadzenie Portu Usb (Opcja)

    KESSEL gniazdo USB z kablem i wtyczką do zabudowy w obudowie urządzenia sterującego. Modem Tele Control firmy KESSEL (opcja) Zamontować modem Tele Control firmy KESSEL zgodnie z załączoną Rys. [5] instrukcją montażu. Wykonanie przyłącza sieciowego Upewnić...
  • Page 134: Podłączenie Pompy Ściekowej / Pomp Ściekowych

    Montaż Podłączenie pompy ściekowej / pomp ściekowych ATEX: 1 Przed podłączeniem pompy sprawdzić, czy stycznik silnikowy urząd- zenia sterującego jest przystosowany do poboru prądu pomp(y) (patrz tabliczka znamionowa). ▶ Ustawić stycznik silnikowy na prąd znamionowy pompy (patrz tabliczka znamionowa pompy). ▶...
  • Page 135: Montaż Pozostałych Komponentów Urządzenia

    Montaż Montaż pozostałych komponentów urządzenia Wykonać według instrukcji zabudowy, obsługi i konserwacji urządzenia. Upewnić się, że urządzenie sterujące jest na czas prac montażowych odłączone od zasilania napięciem. Niebezpieczeństwo porażenia prądem elektrycznym w przypadku niezamierzonego dotknięcia odkręconych złączy wtykowych (np. przez dzieci). Upewnić się, że wszystkie przyłącza elektryczne, o ile obecne, są przymocowane. Uruchomienie Wykonać...
  • Page 136 Montaż 136 / 148 2018/02...
  • Page 137: Rozwiązywanie Problemów

    Rozwiązywanie problemów Rozwiązywanie problemów Tekst wskazania Możliwa przyczyna Rozwiązanie Sprawdzić stan naładowania baterii, sprawdzić Brak baterii, uszkodzona bateria lub napięcie Błąd baterii prawidłowe podłączenie i uszkodzenie zacisków niższe niż 13,5 V przyłączeniowych baterii. Termin konserwacji - Nadszedł termin konserwacji. - Wykonać konserwację. (miga) - Nie podany został...
  • Page 138 Rozwiązywanie problemów Wąż w złączu śrubowym do rury nurkowej (lub Spadek ciśnienia dzwonu nurkowego) lub urządzenia sterującego Sprawdzić szczelność systemu czujnika ciśnienia. nieszczelny Spadek ciśnienia w urządzeniu pneumatycznym Błąd ciśnienia Wykonać samodiagnozę. do pomiaru poziomu Maksymalne cykle Może zostać skasowane. Poinformować serwis Maksymalna liczba cykli łączeniowych łączeniowe klienta.
  • Page 139: Konserwacja

    Konserwacja Konserwacja Prace konserwacyjne wymagane dla urządzeń obsługiwanych przy pomocy tego urządzenia sterującego są opisane w odpowiednich instrukcjach obsługi i konserwacji. Aktualizacja i odczyt danych Nie wolno podłączać zewnętrznych twardych dysków, gdyż urządzenie sterujące nie będzie wówczas funk- cjonować (maks. zasilanie prądem 100 mA). Pamięć USB należy przed użyciem sformatować do systemu plików FAT za pomocą...
  • Page 140: Wymiana Baterii

    Konserwacja Wymiana baterii Urządzenie sterujące Comfort PLUS SD posiada baterie na wypadek awarii zasilania. Należy je wymienić na nowe, gdy na wyświetlaczu pojawi się odpowiednie polecenie. Wymiana baterii: Wyłączyć urządzenie z prądu! Upewnić się, że przewody i komponenty elektryczne są na czas prac odłączone od zasilania napięciem.
  • Page 141: Dane Techniczne

    Dane techniczne Dane techniczne Comfort Plus SD 400V Maksymalna moc na wyjściu 15,9 przełączającym [kW] (dla cos Phi = 1) Zakres prądu znamionowego* [A] 9-14 17-23 (podczas pracy 2 razy) Ciężar [kg] 12,1 Wymiary (dł x szer x gł), [mm] 558x378x180 Napięcie robocze...
  • Page 142: Konfiguracja / Menu Ustawiania

    Konfiguracja / menu ustawiania Konfiguracja / menu ustawiania Informacje ogólne Sterowanie menu urządzenia sterującego dysponuje trybem obsługi i trybem czuwania. W trybie obsługi można wyświetlić i ustawić na wyświetlaczu ustawienia systemowe. Jeżeli przez ok. 60 sekund nie naciśnięty zostanie żaden przycisk, automatycznie aktywowany jest tryb czuwania i podświetlenie wyświetlacza gaśnie.
  • Page 143 Konfiguracja / menu ustawiania Parametry 1.6.1 Opóźnienie włączenia 0 - 99 1.6.2 Czas dobiegu 0 - 99 1.6.3 Maksymalny prąd 3,5 - 9,5 1.6.4 Minimalny prąd 0,5 - 2,5 1.6.5 Maksymalna liczba biegów #/10min 1 - 99 1.6.6 Graniczny czas pracy pompy 1 - 999 1.6.7 Offset zestawu do sperlania...
  • Page 144 Konfiguracja / menu ustawiania 3.1.8 Wysokość dzwonu spiętrzeniowego 0 - 999 3.1.9 System samodiagnozy SDS 1 - 180 3.1.10 Zakres pomiaru sondy poziomu 0 - 9999 3.1.11 Poziom WŁ. 1 0 - 5000 3.1.12 Poziom WYŁ. 1 0 - 5000 03.01.13 Poziom alarmu 0 - 5000...
  • Page 145 Konfiguracja / menu ustawiania 3.6.29 Specjalna stacja pomp ATEX 3.6.30 F XL Duo (ATEX) 3.6.31 S Duo 3.6.32 -nie zajęte- 3.6.33 F AP 501 Duo LW 800 3.6.34 F AP 501 Duo LW 1000 3.6.35 F bez ATEX 3.6.36 Studzienka S LW 600 Duo 3.6.37 Studzienka S LW 1000 Duo 3.6.38...
  • Page 146 Konfiguracja / menu ustawiania 3.9.7 Cel SMS 2 3.9.8 Cel SMS 3 3.9.9 Stan 3.10 Język 3.10.1 Deutsch 3.10.2 English 3.10.3 Français 3.10.4 Italiano 3.10.5 Nederlands 3.10.6 Polski 3.11 Resetowanie 3.12 Tryb eksperta 3.12.1 Opóźnienie włączenia sieci 0 - 99 3.12.2 Nadzór baterii WŁ./WYŁ.
  • Page 147 Konfiguracja / menu ustawiania Aktywacja trybu obsługi y Nacisnąć przycisk OK <72> w polu obsługi, podświetlenie wyświetlacza świeci się i wyświetla się ekran startowy (informacja o systemie). - bzw. Schwimmeranzeige Otwarcie menu y Nacisnąć przycisk OK <72>, poziom 1 menu (patrz 7.1, Struktura menu) zostaje aktywowany.
  • Page 148 Konfiguracja / menu ustawiania Struktura menu Numer <33> danego poziomu menu wyświetlany jest w formie cyfrowej w górnym wierszu wyświetlacza. Datum: xx.xx.xx Uhrzeit: xx:xx:xx Rückstau: nein Klappe: o en Fehler/Ereignisse (Statuszeile) Jeżeli urządzenie sterujące znajduje się w trybie ręcznym (2.1), tryb automatyczny jest wyłączony.

This manual is also suitable for:

Comfort plus sd

Table of Contents