Gorenje SB 1000 B Instruction Manual
Hide thumbs Also See for SB 1000 B:
Table of Contents

Advertisement

Quick Links

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Gorenje SB 1000 B

  • Page 2 Navodila za uporabo ......3 Upute za uporabu ........ 8 SRB-MNE Uputstvo za upotrebu ......13 Instruction manual ......18 Cuptor cu microunde ......23 Návod k obsluze ......... 28 Návod na obsluhu ......33 Instrukcja obsługi ....... 38 Руководство пользователя .... 43 Naudojimo instrukcija ......
  • Page 3: Navodila Za Uporabo

    NAVODILA ZA UPORABO 1. Varnostni pokrov Pomembna varnostna opozorila 2. Shramba za rezila Ko uporabljate električne aparate je vedno potrebno 3. Gumb za vklop/izklop ter za nastavitev hitrosti upońtevati nekatere osnovne varnostne napotke, med 4. Tipka "pulse" za nadzirano kratkotrajno delovanje 5.
  • Page 4 Prosimo, pozorno preberite naslednja navodila.  Sestavine, ki jih ņelite sesekljati, postavite v skledo Za Vańo varnost ima aparat SB 1000 B dvojno (13). varnostno napravo, ki onemogoča njegovo delovanje, OPOZORILO: Bodite zelo previdni – rezila so ostra, če ni glavni pokrov (20) nameńčen in pritrjen na svoje...
  • Page 5 več kot 20 sekund. Nato pred ponovnim vklopom sesekljano hrano. Rezilo za sekljanje vedno hranite z nameńčenim ńčitom (24). Glavni pokrov (20) aparata počakajte vsaj dve minuti. postavite na skledo ter potisnite paličico na pokrovu  Za Vańo varnost naj bo med delovanjem aparata v odprtino varnostnega mehanizma v ohińju motorja, nastavek za potiskanje hrane ves čas nameńčen dokler se ta slińno ne zaskoči.
  • Page 6  OPOZORILO: Bodite zelo previdni – rezila so  Z meńalnikom lahko v 15-20 sekundah zdrobite ostra. Ravnajte z njimi previdno. tudi do 10 kock ledu.  Ņeleno kroņno rezilo postavite na nosilec za kroņna POZOR: Da se vsebina meńalnika ne bi prelila čez rob, ne vklopite meńalnika, če je v njem več...
  • Page 7: Garancija In Servis

    Če v vańi drņavi takńnega centra ni, se obrnite na lokalnega Gorenjevega prodajalca ali Gorenjev oddelek za male gospodinjske aparate. Samo za osebno uporabo! GORENJE VAM ŅELI OBILO ZADOVOLJSTVA PRI UPORABI VAŃEGA APARATA! Pridrņujemo si pravico do sprememb!
  • Page 8: Upute Za Uporabu

    UPUTE ZA UPORABU 23 noņ za tijesto sugurnosni poklopac odlaganje noņeva 24 zańtita ońtice za sijeckanje gumb uključeno/isključeno, te za odreĎivanje VAŅNO UPOZORENJE brzine gumb za ritam/brzinu Prilikom korińtenja elektriţnog ureŤaja, potrebne kučińte motora su posebne mjere opreza, ukljuţujuši slijedeše: osovina motora ...
  • Page 9 Molimo Vas, proţitajte pozorno slijedešu njihovo mjesto. informaciju.  U posudu ubacite namirnice koje čete obraĎivati U cilju Vańe zańtite, SB 1000 B sjeckalica hrane ima dvostruku zańtitu ureĎaja tako da nemoņe funkcionirati (13). UPOZORENJE: Budite veoma paņljivi – Noņevi sve dok glavni poklopac (20) nije ispravno postavljen su ońtri, paņljivo rukujte s njima.
  • Page 10 zańtitnim kapama (24) na njima. Postavite glavi  Maksimum kapaciteta za spravljanje tijesta na poklopac (20) na posudu pokuńavajući pronaći osnovi mijeńanja 600g. brańna plus 400 gr. Vode, poloņaj u kojem će otvor na poklopcu biti na ukoliko ņelite spraviti 1 kg. tijesta. Dok mijesite pravom mjestu, sve dok ne čujete ńkljocaj, tijesto, ne koristite ureĎaj duņe od 20 sekundi, Uključite ureĎaj.
  • Page 11  Postavite drņač noņeva (8) u posudu.  Cijelo vrijeme izbjegavajte kontakt s pomičnim  Postavite glavni poklopac na posudu. dijelovima.  Drņite ruke, kosu, odijeću i posuĎe udaljenim od  Za Vańu sigurnost, uvijek koristite dio za pritiskanje (21) kako bi pritiskali namirnice, nikada to ne činite posude za vrijeme miksanja kako bi umanjili rizik od povrede, te sačuvali mikser od ońtećenja.
  • Page 12: Garancija I Servis

    (telefonski broj naći ćete u meĎunarodnom garancijskom listu). Ako u vańoj drņavi nema takvog centra, obratite se lokalnom trgovcu Gorenja, ili odjelu Gorenja za male kućanske aparate. Nije za profesionalnu uporabu! GORENJE VAM ŅELI PUNO ZADOVOLJSTVA U RADU S VAŃIM APARATOM! Pridrņavamo pravo do promjena!
  • Page 13: Uputstvo Za Upotrebu

    UPUTSTVO ZA UPOTREBU SRB - MNE sigurnosni poklopac VAŅNA UPOZORENJA mesto za odlaganje noņeva dugme za uključenje i isključenje i podeńavanje Pri korińšenju elektriţnih aparata treba uvek brzine rada aparata pońtovati osnovne bezbednosne mere, ukljuţujuši pulsno dugme sledeše: kućińte motora ...
  • Page 14: Uputstva Za Upotrebu

    Molimo Vas da paņljivo proţitate ova uputstva.  Proverite da li je noņ za sečenje pravilno postavljen Radi Vańe zańtite, SB 1000 B Aparat za obradu na svoje mesto. namirnica ima dvostruki sigurnosni ureĎaj, tako da ne  Stavite sastojke koji treba da se obrade u posudi moņe da se pokrene ukoliko glavni poklopac (20) nije...
  • Page 15  Drņite ruke i pribor dalje od noņa za sečenje dok  Stavite plastični dodatak za mućenje ( 11) u secka hranu, da biste smanjili rizik od ozbiljnih posudu.  Stavite sastojke u posudu. povreda ili ońtećivanja sekača namirnica. Moņete ...
  • Page 16 Primeri obrade Sokovnik OPREZ : Proverite da li je jedinica isključena iz struje a Preporučena brzina izmeĎu 4-6 Za parmezan (Sir) dugme za uključ./isključ. na ―OFF‖ Za debele krińke  Proverite da li je sigurnosni poklopac zatvoren. Preporučena brzina izmeĎu 4-6 (Kupus, ńargarepa, luk) ...
  • Page 17 (telefonski broj naći ćete u meĎunarodnom garantnom listu). Ako u vańoj drņavi nema takvog centra, obratite se lokalnom prodavcu Gorenja, ili odelu Gorenja za male kućanske aparate. Nije za komercialnu upotrebu! GORENJE VAM ŅELI MNOGO ZADOVOLJSTVA U RADU S VAŃIM APARATOM! Pridrņavamo pravo do promena!
  • Page 18: Important Safeguards

    INSTRUCTION MANUAL IMPORTANT SAFEGUARDS security lid blades storage part When using electrical appliances, basic safety on / off and speed control knob precautions should always be followed, including pulse button the following: motor housing  Read all instructions before using the appliance. It motor shaft is suggested that you keep these instructions in a juice extractor...
  • Page 19: Control Panel

     The use of attachments including canning jars not IMPORTANT INFORMATION recommended in the instruction manual may Please read all the following instructions carefully. cause fire, electric shock or injury to persons.  Do not use outdoors. For your protection, SB1000B Food Processor has a ...
  • Page 20  For your safety, keep the pusher in its place while using the chopping blade, always take it out of the bowl (13) before removing the processed operating the appliance. food. Always store the chopping blade with its protective cap (24) on. Place the main lid (20) Whisking on the bowl and guide the nozzle on the lid into CAUTION: Make sure that the unit is unplugged from...
  • Page 21: Processing Examples

    hand. Moving parts: keep fingers out of discharge damage to the blender. A spatula may be used, opening. but must be used only when the unit is not running.  Do not overload the bowl. In one operation, you  To remove blender, you must first remove the main can process maximum 1.5 kg.
  • Page 22: Cleaning And Maintenance

    Guarantee & service If you need information or if you have a problem, please contact the Gorenje Customer Care Centre in your country (you find its phone number in the worldwide guarantee leaflet). If there is no...
  • Page 23 CUPTOR CU MICROUNDE Capac de siguranţă PRECAUŜII IMPORTANTE Compartiment stocare lame Atunci când folosiŝi aparatele electrice, trebuie să Pornit / oprit si buton control viteza luaŝi următoarele măsuri de protecŝie, inclusiv pe Buton puls Carcasă motor cele de mai jos: ...
  • Page 24  Asiguraţi-vă că lama de tocare este fixată corect pe Pentru siguranţa dvs., robotul de bucătărie SB 1000 B poziţie. are un dispozitiv de siguranţă, astfel încât să nu poată  Puneţi ingredientele pe care doriţi să le preparaţi în porni decât în cazul în care capacul principal (20) este...
  • Page 25: Exemple De Utilizare

    capacul principal (20) pe vas şi fixaţi dispozitivul de Amestecarea pe capac în gaura de fixare de pe carcasa ATENŜIE: Înainte de a introduce sau de a scoate motorului, până când se aude un clic. Porniţi ataşamentele, asiguraţi-vă că aparatul este oprit „OFF‖ aparatul.
  • Page 26 Storcător de fructe Exemplu: ATENŜIE: Asiguraţi-vă că aparatul este scos din priză Pentru brânză parmezan Nivelul recomandat este între 4-6 şi că butonul este pe poziţia „OFF‖ (oprit).  Închideţi capacul de siguranţă. Pentru felii groase Nivelul recomandat este (varză, morcovi, ceapă) între 4-6 ...
  • Page 27 Astfel ajutaţi la conservarea mediului. Garanŝie & service Dacă aveţi nevoie de informaţii sau aveţi o problemă, contactaţi Centrul Relaţii Clienţi Gorenje din ţara dumneavoastră (veţi găsi numărul de telefon în broşura de garanţie tradusă în mai multe limbi). Dacă nu există niciun Centru de Relaţii Clienţi în ţara dumneavoastră, mergeţi la dealer-ul...
  • Page 28: Návod K Obsluze

    NÁVOD K OBSLUZE ochranné víko DŮLEŅITÉ BEZPEŢNOSTNÍ POKYNY úloņná část noņů Při pouņívání elektrických spotřebiţů je nutné vypínač a ovladač rychlosti vņdy dodrņovat základní bezpeţnostní impulzové tlačítko opatření, mimo jiné následující: pouzdro motoru  Před pouņitím přístroje si přečtěte vńechny pokyny. hřídel motoru odńťavovač...
  • Page 29: Ovládací Panel

     Pouņití přísluńenství, např. konzervačních nádob, Pamatujte si:  Chcete-li otevřít ochranný kryt (1) nebo odstranit která nejsou doporučena v návodu k obsluze, můņe způsobit poņár, zasaņení elektrickým mixér (12), musíte nejprve sejmout hlavní víko. proudem nebo zranění osob.  Při práci s kuchyňským robotem musí být ochranný ...
  • Page 30 na nádobu a zasuňte trysku na víku do nenechávejte přístroj běņet déle neņ 20 sekund; bezpečnostního blokovacího otvoru v bloku potom počkejte nejméně dvě minuty, neņ přístroj motoru, dokud ji neuslyńíte zaklapnout. Zapněte znovu spustíte.  Pro vańi vlastní bezpečnost musí být tlačný píst přístroj.
  • Page 31  Nasaďte hlavní víko na nádobu a zajistěte na  Při mixování horkých kapalin odstraňte malé víčko místě. (19).  Pro svou vlastní bezpečnost pouņívejte k  Nikdy se nedotýkejte pohybujících se součástí. zatlačování potravin do přístroje vņdy tlačný píst ...
  • Page 32: Záruka A Servis

    Záruka a servis Pokud byste měli jakýkoliv problém nebo byste potřebovali nějakou informaci, kontaktujte Středisko péče o zákazníky společnosti Gorenje ve své zemi (telefonní číslo střediska najdete v letáčku s celosvětovou zárukou). Pokud se ve vańí zemi Středisko péče o zákazníky nenachází, můņete kontaktovat místního...
  • Page 33: Návod Na Obsluhu

    NÁVOD NA OBSLUHU 1 Bezpečnostný kryt DÔLEŅITÉ BEZPEŢNOSTNÉ 2 Zásobník na noņe UPOZORNENIA 3 Ovládací gombík zapnutia a regulácie otáčok 4 Tlačidlo pulse (impulz) Keď pouņívate elektrické zariadenia, dbajte na 5 Kryt motora základné bezpeţnostné upozornenia vrátane 6 Hriadeľ motora nasledovných: 7 Sitko odńťavovača ...
  • Page 34 časť. Po pouņití Preţítajte si nasledovné pokyny pozorne. Pre vańu sekacieho noņa ho vņdy vyberte z nádoby ochranu, SB 1000 B kuchynský robot má dvojité (13) pred vyberaním spracovanej potraviny. bezpečnostné zariadenie, takņe sa Vņdy ho ukladajte s naloņeným ochranným...
  • Page 35 krytom (24). Umiestnite hlavný kryt (20) na Ńľahanie nádobu a veďte trysku na kryte do pozície UPOZORNENIE: Uistite sa, ņe zariadenie je uzamknutia v otvore na motorovej jednotke, odpojené od zdroja energie a tlačidlo je v „OFF― pokým nezapadne na miesto. Zapnite pred vkladaním alebo vyberaním prísluńenstva.
  • Page 36 Príklady spracovania Odńťavovaţ Parmezán syr Odporúčaná rýchlosť medzi UPOZORNENIE: Uistite sa, ņe zariadenie je (syr) odpojené od elektrickej siete a tlačidlo je vypnuté „OFF―  Uistite sa, ņe bezpečnostný kryt je zatvorený. Hrubé plátky Odporúčaná rýchlosť medzi  Umiestnite nádobu robota na motorovú jednotku. (kapusta, mrkva, cibuľa) ...
  • Page 37: Záruka & Servis

    Záruka & servis Ak potrebujete informácie, alebo ak máte problém, sa spojte so strediskom pre starostlivosť o zákazníkov Gorenje vo vańej krajine (číslo telefónu nájdete na záručnom liste). Ak sa vo vańej krajine nenachádza stredisko pre starostlivosť o zákazníkov, navńtívte miestneho predajcu Gorenje, alebo sa spojte servisné...
  • Page 38: Instrukcja Obsługi

    INSTRUKCJA OBSŁUGI 1. Pokrywa zabezpieczająca Ważne wskazówki dotyczące Pojemnik na ostrza 3. Pokrętło do włączenia/wyłączenia i ustawiania bezpieczeństwa szybkości 4. Przycisk «pulse« do kontrolowanej pracy Podczas użytkowania urządzeń elektrycznych pulsacyjnej zawsze należy uwzględniać podstawowe 5. Obudowa silnika wymogi dotyczące bezpieczeństwa między 6.
  • Page 39: Ważne Wskazówki

    Aby zwiększyć stopień bezpieczeństwa lub dotykał gorących powierzchni. użytkownika, urządzenie SB 1000 B posiada  Aby uniknąć poważnych uszkodzeń podwójne zabezpieczenie, które uniemożliwia pracę urządzenia jeśli pokrywa główna (20) nie użytkownika lub urządzenia, nigdy nie wolno rękami lub innymi narzędziami dotykać...
  • Page 40: Przykłady Zastosowania

    pokrętło sterowania (3) przekręcić do pozycji  Gdy urządzenie pracuje t.j. gdy pokretło włączenie urządzenia. sterowania znajduje się w pozycji »ON«, Dla pracy krótkiej lub przerywanej, nacisnąć urządzenia nie wolno pozostawiać bez nadzoru. przycisk »PULSE« 94). Szatkowanie potraw. Przykłady zastosowania UWAGA: Poniżej przytoczone czasy szatkowania są...
  • Page 41 powinien cały czas znajdować się na swoim pokrętło sterowania znajduje się w pozycji OFF (wyłaczenie). miejscu.  Należy upewnić się, że pokrywa Ubijanie zabezpieczająca (1) jest zamknięta.  Miskę postawić na obudowę silnika. UWAGA: Przed składaniem lub usuwaniem  UWAGA: Z ostrzami należy obchodzić się jakiejkolwiek przystawki oraz przed bardzo ostrożnie, ponieważ...
  • Page 42  Miskę bez przystawek i dodatkowych  Przed właczeniem silnika urządzenia, należy przyrządów ustawić na swoje miejsce, założyć upewnić się czy pokrywa wyciskarki soku jest pokrywę główną i zamocować ją. dobrze zamocowana. Usuwanie pokrywy WAŻNE: Mikser/sokowirówka nie działa jeśli wyciskarki soku(15) podczas działania urządzenia jest zabronione.
  • Page 43: Mycie I Konserwacja

    Jeżeli w danym kraju nie ma takiego centrum, należy zwrócić się do lokalnego sprzedawcy Gorenja lub Działu małych urządzeń AGD. Zastrzegamy sobie prawo do zmian! GORENJE ŻYCZY PAŃSTWU WIELE SATYSFAKCJI PODCZAS UŻYTKOWANIA URZĄDZENIA Zastrzegamy sobie prawo do zmian!
  • Page 44: Важные Правила Техники Безопасности

    РУКОВОДСТВО ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ РУС ЗАЩИТНАЯ КРЫШКА ВАЖНЫЕ ПРАВИЛА ТЕХНИКИ ЛОПАСТИ ХРАНЕНИЯ ЧАСТИ КНОПКА ВКЛ / ВЫКЛ БЕЗОПАСНОСТИ КНОПКА ИМПУЛЬСА КОРПУС МОТОРА При использовании электрических приборов, ШПИНДЕЛЬ МОТОРА следует всегда соблюдать основные меры ЭКСТРАКТОР СОКА предосторожности, в том числе следующие: ДЕРЖАТЕЛЬ ЛЕЗВИЙ НОЖА 1.
  • Page 45: Панель Управления

    на осмотр, электрический ремонт, Для вашей безопасности, Кухонный Комбайн «E 95 механический ремонт или наладку. FP» имеет устройство двойной защиты, при 8. Использование приспособлений, в том числе котором он не сможет работать, пока главная консервных банок, не рекомендованных или не крышка...
  • Page 46   Убедитесь, что рубящее лезвие правильно Вставьте тестомесительное лезвие (23) на зафиксировано. шпиндель внутри чаши.   Положите обрабатываемые ингредиенты в Положите обрабатываемые ингредиенты в чашу (13). чашу.  Положите главную крышку (20) и зафиксируйте ОСТОРОЖНО : Будьте крайне внимательны – ее.
  • Page 47  Рекомендуемый уровень скорости для Непрерывная резка/шинкование блендера – между 5 и Макс. Для мягких овощей и фруктов (например, бананов), ВНИМАНИЕ: Убедитесь, что агрегат отсоединен начните с низкой скорости, затем увеличивайте от сети и кнопка запуска в положении ―ВЫКЛ‖ ее по вашему желанию. Для твердых овощей и перед...
  • Page 48: Защита Окружающей Среды

    обратитесь в Центр поддержки покупателей в вашей стране (номер телефона центра указан на гарантийном талоне). Если подобный центр в вашей стране отсутствует, обратитесь в вашу местную торговую организацию Gorenje или в отдел поддержки покупателей компании д Gorenje Domestic Appliances. Адреса и телефоны авторизованных...
  • Page 49: Naudojimo Instrukcija

    NAUDOJIMO INSTRUKCIJA SVARBŪS SAUGOS ĮSPĖJIMAI APSAUGINIS DANGTIS PEILIŲ LAIKYMO DALIS ĮJUNGIMO/IŃJUNGIMO IR GREIČIO Kaip ir naudojant bet kurį elektros prietaisą, NUSTATYMO RANKENĖLĖ būtina laikytis pagrindinių saugos reikalavimų, „PULSE― MYGTUKAS įskaitant toliau ińvardytus. VARIKLIO KORPUSAS  Prień naudodami prietaisą, perskaitykite visą VARIKLIO AŃIS instrukciją.
  • Page 50: Svarbi Informacija

    servisą patikrinti, pataisyti arba elektros ar Įsidėmėkite: mechaninėms dalims sureguliuoti.  Norėdami atidaryti apsauginį dangtį (1) arba nuimti  Naudojant ńioje instrukcijoje nenurodytus priedus, maińytuvą (12), pirmiausia turite nuimti pagrindinį įskaitant stiklainius, galima sukelti gaisrą, elektros dangtį. smūgį ar suņeisti ņmones. ...
  • Page 51 snapelį į apsauginio uņrakto angą variklio bloke, Plakimas kol pasigirs spragtelėjimas. Įjunkite prietaisą. ATSARGIAI: Prień įdėdami ar ińimdami kokį nors  Pjaustydami maistą, saugokite rankas ir įrankius priedą įsitikinkite, kad kombainas atjungtas nuo nuo pjaustyklės, kad apsisaugotumėte nuo rimtų energijos ńaltinio, o paleidimo mygtukas suņeidimų...
  • Page 52 Maisto apdorojimo pavyzdņiai Sulţių spaudiklis ATSARGIAI: Įsitikinkite, kad prietaisas atjungtas Parmezano sūris Rekomenduojamas (Sūris) nuo energijos ńaltinio ir paleidimo mygtukas greitis: 4–6 Pjaustyti storai Rekomenduojamas nustatytas ties „OFF― („Ińjungti―). (Kopūstai, morkos, greitis: 4–6  Įsitikinkite, kad apsauginis dangtis uņdarytas. svogūnai) ...
  • Page 53 Tokiu būdu prisidėsite prie aplinkosaugos. Garantija ir aptarnavimas Jei jums reikia informacijos arba jei turite problemą, prańome susisiekti su Gorenje klientų aptarnavimo centru Jūsų ńalyje (viso pasaulio atstovybių telefonų numerius rasite garantinėje knygelėje). Jei Jūsų ńalyje nėra klientų...
  • Page 54 LIETOŃANAS INSTRUKCIJA DROŃĪBAS VĀCIĽŃ ĪPAŃI DROŃĪBAS PASĀKUMI ASMENS UZGLABĀŃANAS NODALĪJUMS Lietojot elektroierīces, vienmēr ievērojiet ON / OFF UN ĀTRUMA KONTROLES POGA pamata drońības noteikumus, tai skaitā PULSA POGA turpmāk sniegtos norādījumus: MOTORA KORPUSS  Pirms ierīces lietońanas izlasiet visus norādījumus. MOTORA VĀRPSTA Iesakām uzglabāt ńos norādījumus drońā...
  • Page 55: Svarīga Informācija

     Nelietojiet piederumus, tostarp konservēńanas  Lai attaisītu drońības vāciľu (1) vai noľemtu burkas, kas nav norādīti lietońanas instrukcijā, jo blenderi (12), vispirms noľemiet galveno vāku.  Lai ieslēgtu virtuves kombainu, drońības vāciľam tādējādi tiek radīts ugunsgrēka, elektrońoka vai (1) ir jābūt pilnība nofiksētam. Lai attaisītu drońības ievainojumu risks.
  • Page 56 vāka, kas atrodas motora korpusa drońības Putońana aiztura atveres iekńpusē, līdz jūs dzirdat, ka UZMANĪBU: Pirms ievietojat vai izľemat ierīces sprausla nofiksējas. Ieslēdziet ierīci. piederumus pārliecinieties, ka ierīce ir atvienota no  Ēdiena smalcināńanas laikā nepieskarieties ar elektrotīkla un vadības poga atrodas „OFF‖ rokām grieńanas asmeľiem un neturiet to tuvumā...
  • Page 57 to ar roku. Daļas ir kustīgas: nelieciet pirkstus klāt  Nekādā gadījumā nepieskarieties kustīgajām izvadīńanas atverei. daļām.  Nepārblīvējiet trauku. Vienā reizē jūs varat  Sajaukńanas laikā nelieciet rokas, matus, apģērbu, apstrādāt maksimums 1,5 kg pārtikas produktu. lāpstiľas un citus instrumentus blendera traukā, lai samazinātu nopietnu ievainojumu un blendera Apstrādes piemēri bojājuma risku.
  • Page 58 „Gorenje‖ klientu servisu jūsu valstī (tā tālruľa numuru jūs atradīsiet vispasaules garantijas informācijas lapā). Ja jūsu valstī nav ńāda oficiālā klientu servisa, dodieties pie „Gorenje‖ dīlera vai sazinieties ar „Gorenje‖ sadzīves tehnikas servisa nodaļu. Tikai personīgai lietońanai! GORENJE VĒL JUMS PATĪKAMU MIKROVIĻŅU...
  • Page 59 KASUTUSJUHEND KAITSEKAAS LÕIKETERADE HOIUKOHT OLULISED ETTEVAATUSABINÕUD SISSE/VÄLJA LÜLITI JA KIIRUSE VALIKUNUPP IMPULSSNUPP Elektriliste seadmete kasutamisel tuleb alati MOOTORI KORPUS järgida üldisi ohutusnõudeid, samuti MOOTORI VÕLL alljärgnevaid: MAHLA VILJALIHA KOGUMISNÕU  Lugege enne seadme kasutamist läbi kogu juhend. TERADE HOIDIK Säilitage juhendit turvalises kohas, et saaksite SPAATEL 10 TERAD (RIIV PEEN &JÄME, VIILUTAJA ÕHUKE seda lugeda ka hiljem.
  • Page 60 Pange tähele : maha kukkunud või muul viisil vigastatud.  Et avada kaitsekate (1) või eemaldada blender Pöörduge seadmega lähimasse teenindustöökotta (12), peate kõigepealt eemaldama põhikaane. seadme katsetamiseks, parandamiseks või  Mikseri kasutamiseks peab kaitsekate (1) olema häälestamiseks.  Muude, kui seadmega kaasasolevate kinnituste või korrektselt suletud.
  • Page 61  Hoidke käed ja muud tarvikud eemal liikuvatest lülitatud ja toitejuhtme pistik vooluvõrgust labadest ja teradest seadme töötamise ajal, et eemaldatud.  Veenduge, et kaitsekate (1) on suletud. vältida enda vigastamist. Spaatlit võib kasutada ainult siis, kui toidutöötlemist ei toimu. ...
  • Page 62 Töötlemise näiteid: Mahla pressimine HOIATUS : Veenduge kõigepealt, et seade on Soovitatav töötlemise kiirus Parmesani juust »VÄLJA« lülitatud ja toitejuhtme pistik (Juust) on 4-6 Soovitatav töötlemise kiirus Paksud viilud seinakontaktist eemaldatud. (Kapsas, porgandid, sibulad) on 4-6  Veenduge, et kaitsekate (1) on suletud. Õhukesed viilud Soovitatav töötlemise kiirus ...
  • Page 63: Puhastamine Ja Hooldamine

    Kui vajate informatsiooni või Teil on tekkinud probleem, siis palun pöörduge oma asukohamaa Gorenje Klienditeeninduskeskusesse (leiate selle telefoninumbri ülemaailmsest garantiibrońüürist). Kui Teie asukohamaal puudub Klienditeeninduskeskus, pöörduge oma kohaliku Gorenje edasimüüja poole või võtke ühendust Gorenje kodumasinate teeninduskeskusega. Ainult eratarbimiseks! Me säilitame endale õiguse mistahes...
  • Page 64 BETJENINGSVEJLEDNING SIKKERHEDSLÅG OPBEVARING TIL KNIVE VIGTIGE TÆND/SLUK-KNAP MED HASTIGHEDSVÆLGER SIKKERHEDSFORSKRIFTER PULSKNAP Når du bruger elektriske apparater, skal du MOTORDEL AKSEL altid overholde de grundlæggende SAFTSLYNGE sikkerhedsforskrifter, herunder følgende: HOLDER TIL SKÆREBLADE  Læs instruktionerne før du tager apparatet i brug. SPATEL Det anbefales, at du opbevarer 10 KNIVE (SNITTE FINT OG GROFT, SKIVE...
  • Page 65: Vigtig Information

    eller er faldet på gulvet eller beskadiget på nogen Til beskyttelse af dig har SB1000B foodprocessor måde. Indlever apparatet til en autoriseret en dobbelt sikkerhedsindretning, så den ikke kan reparatør for at få det set efter, for reparation på sættes i gang, medmindre skålens låg (20) er låst og på...
  • Page 66 knivbladets øverste plastdel. Når du er færdig  Af sikkerhedshensyn skal støderen sidde på plads, med at bruge knivene, skal de altid fjernes fra mens apparatet bruges. skålen (13), inden maden tages ud. Opbevar altid skærebladene med beskyttelseshætten Piskning (24) på. Sæt skålens låg (20) på skålen, og drej tappen på...
  • Page 67  Kom ikke for meget i skålen. Du kan tilberede  Når du skal tage blenderen af, skal du først fjerne maks. 1,5 kg madvarer på én gang. skålens låg (20). Eksempler på tilberedning: Saftslynge FORSIGTIG: Du skal sikre dig, at apparatet ikke Til parmesanost Anbefalet hastighedstrin er tilsluttet strømforsyningen, og at tænd/sluk-...
  • Page 68: Garanti Og Service

    (du finder telefonnummeret i det globale garantihæfte). Hvis der ikke er et kundecenter i dit land, skal du kontakte din lokale Gorenje-forhandler eller Gorenjes servicenetværk. Kun til privat brug! GORENJE ØNSKER DIG RIGTIG GOD FORNØJELSE MED BRUGEN AF DETTE APPARAT Vi forbeholder os ret til at foretage ændringer!
  • Page 69: Viktiga Säkerhetsåtgärder

    BRUKSANVISNING SÄKERHETSLOCK VIKTIGA SÄKERHETSÅTGÄRDER FÖRVARINGSFACK FÖR BLAD PÅ/AV OCH HASTIGHETSOMKOPPLARE När man använder elektriska apparater måste PULSKNAPP man, alltid följa grundläggande MOTORHUS säkerhetsföreskrifter, däribland följande: MOTORAXEL  Läs igenom alla instruktioner innan du börjar JUICEPRESS BLADHÅLLARE använda apparaten. Spara denna bruksanvisning på...
  • Page 70: Viktig Information

     Användning av tillbehör, inklusive  Försök inte använda både blender och konserveringsburkar, som inte rekommenderas i matberedaee samtidigt.  Försök inte kringgå säkerhetslockets (1) eller bruksanvisningen, kan orsaka brand, elstöt eller huvudlockets spärrmekanism. personskada.  Använd ej apparaten utomhus. ...
  • Page 71 kläder samt spatlar och andra köksredskap borta Exempel på matberedning: från visparna under användning för att minska Matberedningstiderna är ungefärliga och beror risken för personskada, och/eller skada på även på kvaliteten på ingredienserna och hur apparaten. effektiv bearbetning du önskar. VIKTIG VARNING: ...
  • Page 72  För din säkerhets skull, använd alltid matarproppen För strips Rekommenderad hastighetsnivå är mellan för att trycka ner ingredienserna. (potatis)  Kontrollera alltid att juicepressens lock sitter fast ordentligt innan du sätter på motorn. Ta inte bort Blender juicepressens lock (15) medan apparaten är igång. ...
  • Page 73: Rengöring Och Underhåll

    Kui vajate informatsiooni või Teil on tekkinud probleem, siis palun pöörduge oma asukohamaa Gorenje Klienditeeninduskeskusesse (leiate selle telefoninumbri ülemaailmsest garantiibrońüürist). Kui Teie asukohamaal puudub Klienditeeninduskeskus, pöörduge oma kohaliku Gorenje edasimüüja poole või võtke ühendust Gorenje kodumasinate teeninduskeskusega. Ainult eratarbimiseks! Me säilitame endale õiguse mistahes...
  • Page 74: Viktige Sikkerhetsregler

    BRUKSANVISNINGER SIKKERHETSLOKK VIKTIGE SIKKERHETSREGLER OPPBEVARING AV KNIVER AV/PÅ-BRYTER OG HASTIGHETSBRYTER Når du bruker elektriske apparater, skal alltid PULSKNAPP grunnleggende sikkerhetsregler følges, MOTORKASSE inkludert følgende: MOTORAKSEL  Les alle instruksjonene før apparatet tas i bruk. Vi JUICEPRESSE foreslår at du oppbevarer disse instruksjonene på KNIVHOLDER SPATEL et trygt sted til senere bruk.
  • Page 75: Viktig Informasjon

     Ikke bruk apparatet utendørs.  Hovedlokket (20) må være på plass for at du skal  Ikke la ledningen henge over kanten av bordet eller kunne ta blanderen i bruk (12).  Når blanderen (12) brukes, pass på at alt tilbehøret benken, eller komme i kontakt med en varm flate.
  • Page 76 Eksempler på prosessering: VIKTIG ADVARSEL:  Bruk aldri visptilbehøret til elting av deig. Prosesseringstidene som er oppgitt er omtrentlige, og beror også på kvaliteten på maten som skal Sitronpresse prosesseres og hvor fint den skal bearbeides. FORSIKTIG: Bruk alltid juicepressen på min.- Matprosessering: Anbefalte nivåer hastighet (MIN)
  • Page 77  Åpne sikkerhetsdekselet ved å trykke på knappen  Ikke ha fingrene eller andre gjenstander i (2). (Sikkerhetsdekselet kan åpnes bare etter at juicepressens åpning når den er i bruk. Hvis mat setter seg fast i åpningen, bruk matskyveren (21) hovedlokket (20) er tatt av) ...
  • Page 78: Rengjøring Og Vedlikehold

    Gorenje kundesenter i ditt land (du finner telefonnummeret i den internasjonale garantibrosjyren). Hvis Gorenje ikke har noe kundesenter i ditt land, henvender du deg til forhandleren eller kontakter Gorenje serviceavdeling for hvitevarer. Kun for personlig bruk! GORENJE ØNSKER DEG LYKKE TIL MED DET NYE...
  • Page 79 KÄYTTÖOPAS  Lue kaikki ohjeet ennen laitteen käyttöä. Säilytä TURVAKANSI TERIEN SÄILYTYSLOKERO ohje varmassa paikassa tulevaa tarvetta varten. VIRTAKYTKIN JA NOPEUDENSÄÄDIN  Tarkista, että sähköverkon jännite vastaa laitteiden SYKÄYSPAINIKE pohjaan painettua jännitettä. Laitteen saa liittää RUNKO (MOOTTORIOSA) vain vaihtovirtaan. MOOTTORIN AKSELI ...
  • Page 80: Tärkeitä Tietoja

     Pidä kädet ja työkalut poissa liikkuvista teristä ja  Kun käytät tehosekoitinta (12), varmista ensin, että terälevyistä ruoka-aineita käsitellessäsi, jotta et kaikki lisälaitteet on poistettu monitoimikoneen aiheuta vakavia henkilövahinkoja tai vaurioita kulhosta (13). monitoimikonetta. Kaavinta voi käyttää, mutta vain ...
  • Page 81 TÄRKEÄ VAROITUS: Käsittelyesimerkkejä:  Älä käytä vispilää koskaan taikinan vaivaamiseen. Annetut käsittelyajat ovat noin-aikoja. Käsiteltävien Sitruspuristin ainesten laatu ja haluttu hienousaste vaikuttavat myös käsittelyaikaan. HUOMIO! Käytä sitruspuristinta aina Ruoka-ainesten käsittely monitoimikoneessa: miniminopeudella (MIN). HUOMIO! Varmista, että laite on irrotettu Määrä Käyttöaika Tuote Nopeussuositus...
  • Page 82: Puhdistus Ja Huolto

     Aseta kulho runko-osan päälle. puhelinnnumeron maailmanlaajuisesta  Aseta mehulingon suodatin (7) paikalleen. takuulehtisestä). Jos maassasi ei ole  Aseta mehulingon kansi (15) paikalleen ja lukitse asiakaspalvelukeskusta, käy paikallisen Gorenje- kauppiaasi luona tai ota yhteyttä Gorenjen  Mehunlinkoukseen suositellaan maksiminopeutta kotitalouslaitteiden huoltoosastoon (MAX).
  • Page 83 ИНСТРУКЦИИ ЗА УПОТРЕБA защитна капачка 24 предпазител на ножа за кълцане приставка за съхранение на рендета ВАЖНИ СЪВЕТИ бутон за включено/изключено и контрол на скоростта (оперативен бутон) Когато използвате електически уреди, е бутон за пулсова работа необходимо да спазвате основни съвети за основа...
  • Page 84: Важна Информация

    установяване на дефект, подмяна или ВАЖНА ИНФОРМАЦИЯ ремонт на уреда. Моля прочетете внимателно тази инструкция  Използване на приставки различни от тези в Комбайна SB1000B има двойна защита и не може да комплекта не е препоръчително, тъй като бъде пуснат, докато основния капак (20) не е на може...
  • Page 85  Уверете се, че ножа е поставен на мястото  Поставете купата на основата на комбайна  Поствете ножа за тесто (23) на държача вътре в си.  Поставете храната в купата (13). купата. ВНИМАНИЕ : Работете с повишено  Поставете съставките в купата внимание, ножовете...
  • Page 86 Последователно рязане /  ВНИМАНИЕ: Работете с повишено внимание, ножовете са остри. настъргване  Поставете купата без каквито и да е допълнителни елементи, поставете и затворете ВНИМАНИЕ: Преди да слагате или махате капака и. отделните части на комбайна, винаги ВАЖНО: Механизмът за разбиване няма да проверявайте...
  • Page 87: Почистване И Поддръжка

    можете да намерите в международната УРЕДИТЕ. гаранционна карта). Ако във вашата страна Запазваме си правата за извършване на няма Център за обслужване на клиенти, модификации ! обърнете се към местния търговец на уреди на Gorenje или се свържете с Отдела за...
  • Page 88: Használati Útmutató

    HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ biztonsági fedél biztonsági óvintézkedéseket, beleértve az szeletelőkés tartó alábbiakat: ki-be és gyorsaság szabályozó gomb  A berendezés használatba vétele előtt olvassa el az összes utasítást. Javasoljuk, hogy a jelen ''pulse'' gomb utasításokat tartsa biztonságos helyen a későbbi motorburkolat használathoz.
  • Page 89: Fontos Információk

     Szakaszos üzemeltetéshez nyomja le a ''PULSE'' gyümölcscentrifuga szűrője sérült vagy törött. gombot (4)  Ha a hálózati kábel meghibásodott, a kockázatok elkerülése érdekében Gorenje szakszervizben, Élelmiszerek feldolgozása vagy hivatalos szakszervizben ki kell cserélni. A készülék működtetésében járatlan személyek, VIGYÁZAT: Győződjön meg róla, hogy a készülék gyerekek, nem beszámítható...
  • Page 90 FIGYELEM: Rendkívüli óvatossággal járjon el - tésztát kapjunk. Dagasztott tészta készítésekor ne A pengék élesek, óvatosan bánjon velük. Az működtesse a gépet 20 másodpercnél hosszabb aprító pengét mindig a felső műanyag felénél ideig, majd várjon legalább két percet, mielőtt a fogja meg.
  • Page 91  Helyezze az edényt a motoregységre. legmagasabb vagy a maximális sebességfokozatot használja. Ne töltsön a turmixfeltétbe egyszerre  FIGYELEM: Rendkívüli óvatossággal járjon el - A 300 g-nál több kemény zöldséget. Egyszerre ne pengék élesek, óvatosan bánjon velük. működtesse folyamatosan 20 másodpercnél ...
  • Page 92: Tisztítás És Karbantartás

    Ha információra van szüksége, vagy forduljon az adott ország Gorenje vevőszolgálatához (a telefonszámot megtalálja a világszerte érvényes garancialevélen). Ha országában nem működik vevőszolgálat, forduljon a Gorenje helyi szaküzletéhez vagy a Gorenje háztartási kisgépek és szépségápolási termékek üzletágának vevőszolgálatához. Csak személyes használatra! A GORENJE...
  • Page 93 ПОСІБНИК З ЕКСПЛУАТАЦІЇ 24 чохол ножа для подрібнювання запобіжна кришка сховище для ножів ВАЖЛИВІ ЗАСТЕРЕЖЕННЯ регулятор увімкнення, вимкнення та регулювання швидкості Під час використання електричних пристроїв слід кнопка імпульсного режиму завжди дотримуватися техніки безпеки, зокрема корпус двигуна наведених нижче правил. вал...
  • Page 94: Важлива Інформація

     за їхню безпеку. Необхідно стежити, щоб діти не Не використовуйте пристрій із гралися із пристроєм. пошкодженим шнуром або штепселем,  Рівень шуму: Lc < 72 дБ (A) після неправильної роботи, падіння або будь-якого пошкодження. Для перевірки, ремонту чи електричного або механічного Цей...
  • Page 95 функціональний регулятор установлено в Обробка продуктів: положення «OFF» (ВИМК.). Продукт Кількість Рекомендована Тривалість швидкість операції УВАГА: будьте максимально обережні — ножі М’ясо 700 г макс. 10-20 сек. гострі. Цибуля 700 г 10-20 сек.  Закрийте запобіжну кришку (1). Не Горіхи 600 г...
  • Page 96 уникнути ризику травмування та/або  Не перенавантажуйте чашу. За одну операцію пошкодження пристрою, тримайте руки, можна обробити щонайбільше 1,5 кг продуктів. волосся, одяг, а також скребок й інше Приклади обробки продуктів приладдя подалі від збивалки під час роботи. Пармезан Рекомендована швидкість: (сир) від...
  • Page 97: Навколишнє Середовище

     Перш ніж вмикати двигун, завжди виникла проблема, зверніться до Центру перевіряйте, щоб кришка соковидавлювача обслуговування клієнтів компанії Gorenje у Вашій була надійно зафіксована. Не знімайте країні (телефон можна знайти на гарантійному кришку соковидавлювача (15), коли він талоні). Якщо у Вашій країні немає Центру...
  • Page 98 РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ предохранительная крышка ВАЖНЫЕ ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЯ хранилище для лезвий регулятор включения и выключения, а также При использовании электрических устройств управления скоростью необходимо соблюдать меры безопасности, кнопка импульсного режима включая приведенные ниже. корпус двигателя  Перед использованием устройства ознакомьтесь вал двигателя со...
  • Page 99 руководстве пользователя, может привести предохранительная крышка (1) или если не к возникновению пожара, поражению зафиксирован блендер (12). электрическим током или травмированию.  Не используйте устройство вне помещений. Примите во внимание:  Следите, чтобы шнур не свисал с краев стола или стойки и не касался горячих ...
  • Page 100  Зафиксируйте нож для измельчения (22) Майон Макс. 4 ез чашки/1л 20 сек. на вале внутри чаши. 9-макс.  Убедитесь, что нож для измельчения правильно зафиксирован. Приготовление теста  Поместите ингредиенты, которые нужно обработать, в чашу (13). ОСТОРОЖНО: прежде чем подсоединять или ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: соблюдайте...
  • Page 101 Цитрус-пресс терке скорость: от 4 до 6 (морковь, огурцы, капуста) ОСТОРОЖНО: Всегда используйте цитрус- Для натирания на крупной Рекомендованная терке скорость: от 4 до 6 пресс при минимальной скорости (MIN). (салат-латук, морковь, ОСТОРОЖНО: прежде чем подсоединять или яблоки) отсоединять приспособления, убедитесь, что Для...
  • Page 102: Чистка И Обслуживание

    талоне). Если подобный центр в вашей стране  После каждого использования отсутствует, обратитесь в вашу местную торговую поворачивайте регулятор в положение организацию Gorenje или в отдел поддержки «OFF» (ВЫКЛ.). Прежде чем разбирать покупателей компании Gorenje Domestic устройство, убедитесь, что двигатель д...

Table of Contents