Page 1
Êó¼íñêè ðîáîò Food processor Robot de bucãtãrie Robot kuchenny Kuchynský robot Robotgép háztartási Robot kuchenny Êóõîííûé êîìáàéí SBR 1000 DV Navodila za uporabo Upute za uporabu BIH HR Uputstva za upotrebu SRB - MNE Óïàòñòâà çà óïîòðåáà Instruction manual Manual de utilizare Instrukcja obs³ugi...
Page 2
Navodila za uporabo ......3 Upute za uporabu ........ 13 SRB - MNE Uputstvo za upotrebu ......23 Упатства за употреба ......33 Instruction manual ......43 Manual de utilizare ....... 53 Instrukcja obsługi ........ 61 Návod na obsluhu ........ 71 Használati útmutató...
NAVODILA ZA UPORABO Kako uporabljati aparat Vań kuhinjski robot SBR 1000DV je namenjen uporabi v gospodinjstvu in ni predviden za uporabo v lokalih. Uporabljajte ga za obdelavo koliţin hrane, ki so obiţajne za gospodinjstva. Skrbno jih shranite in jih po potrebi posredujte naslednjemu uporabniku. Pred prvo uporabo aparata: ...
Page 4
Pred prikljuţitvijo na elektriţni tok: se prepričajte, da se električno napajanje ujema z oznako na spodnji strani aparata. Ta aparat izpolnjuje pogoje direktive Evropske gospodarske skupnosti 89/336/EGS. Ta oprema je oznaţena v skladu z evropsko smernico 2002/96/EG o odpadni elektriţni in elektronski opremi (waste electrical and electronic equipment - WEEE).
Opis aparata Kuhinjski aparat Dodatni nastavki Prostor za shranjevanje plońč 15. Nastavek za gnetenje testa Pogonski mehanizem 16. Nastavek za stepanje Varnostno stikalo 17. Plońča za rezanje na debelo Vklop/izklop, kontrola hitrosti 18. Plońča za rezanje na tanko Pulzno stikalo 19.
Pomembne informacije Pred uporabo aparata pazljivo preberite navodila. Za vańo varnost ima SBR 1000DVsistem vrtljive glave. Ne more priti v pogon, dokler vrtljiva glava ni v pravilnem sistemu in sistem vrtljive glava ne morete odpreti, razen če je vklop/izklop gumb (4) nastavljen na IZKLOP poziciji.
Page 8
Izbira hitrosti pri predelovanju hrane Ņivilo Koliţina Priporoţena hitrost Maks. ţas obratovanja Meso 1000g 10 - 20 sek Čebula 700g 5 - max 10 - 20 sek Orehi 600g 10 - 20 sek Ribe 700g Pulse - max 10 - 20 sek Siri 700g Pulse - max...
Page 9
UPORABA dodatnih nastavkov POZOR: Bodite posebno pozorni pri nameńčanju in odstranjevanju plońč rezil, kajti so izredno ostri. POMEMBNO: Meńalnik ne deluje, ţe glava ni pravilno nameńţena. Izberite želeno plońčo (17, 18, 19, 20, 21, 22) in jo namestite z rezilom navzgor na nosilec za plońčo (23).
Page 10
Plońţe za rezanje/strganje – debelo, tanko (17, 18): Plońče se uporablja za rezanje sira, korenja, krompirja, zelja, kumar, bučk, rdeče pese in čebule. Plońţe za strganje – debelo , tanko (19, 20) Plońče se uporablja za strganje sira, korenja, krompirja in drugih živil, ki imajo podobno teksturo. Plońţa za ribanje (21) Plońčo se uporablja za ribanje parmezana in krompirja za krompirjeve svaljke.
Page 11
Pomembno! Vse tekočine naj bodo ohlajene na sobno temperaturo, preden jih vlivate v meńalnik. Za zagotovitev dolge življenjske dobe meńalnika, naj meńalnik nikoli ne obratuje dlje kot 60 sekund. Izklopite ga takoj, ko dosežete želeno konsistenco. Ne uporabljajte ga za drobljenje in mletje začimb - to lahko pońkoduje plastiko. ...
Page 12
Tesnila pokrovov Tesnilo s pokrova snamete s pomočjo ńpičastega konca lopatice. Tesnila umijte in se pred ponovno uporabo prepričajte, da so pravilno nameńčena. GORENJE VAM ŅELI OBILO ZADOVOLJSTVA PRI UPORABI VAŃEGA APARATA! Pridrņujemo si pravico do sprememb!
UPUTE ZA UPORABU Kako upotrebljavati aparat Vań kuhinjski robot SBR 1000DVnamijenjen je za upotrebu u kušanstvu, i nije predviŤen za korińtenje u lokalima. Upotrebljavajte ga iskljuţivo za obradu koliţina hrane, koje su uobiţajene za kušanstva. Upute briņljivo saţuvajte, i po potrebi ih izruţite slijedešem korisniku aparata.
Page 14
odgovorna za njihovu sigurnost dala dopuńtenje ili ih uputila u korińtenje aparata. Malu djecu potrebno je nadzirati kako se ne bi igrala s aparatom. 23. Razina buke: Lc = 71 dB (A) Prije prikljuţenja aparata na elektriţnu mreņu: uvjerite se da električni napon odgovara oznaci na donjoj strani aparata. ...
Page 15
Opis aparata Dodatni nastavci Kuhinjski aparat 15. Nastavak za mijeńanje tijesta Prostor za čuvanje ploča 16. Nastavak za umućivanje Pogonski mehanizam 17. Ploča za rezanje na debelo Sigurnosni prekidač 18. Ploča za rezanje na fino Uključenje/isključenje, kontrola brzine 19. Ploča za debelo struganje Pulsni prekidač...
Page 17
Vaņne informacije Prije uporabe aparata paņljivo proţitajte upute. Za vańu sigurnost, SBR 1000DVje opremljen sistemom okretne glave. Aparat ne može započeti s djelovanjem sve dok okretna glava nije u pravilnom sistemu, i sistem okretne glave ne može se otvoriti, osim ako je gumb za uključenje/isključenje (4) postavljen u položaj ISKLJUČENO. Za otvaranje okretne glave pritisnite gumb za otvaranje okretne glave (3).
Page 18
Izbor brzine za obradu hrane Namirnica Koliţina Preporuţljiva brzina Maks. vrijeme djelovanja Meso 1000g 10 - 20 sek 700g 5 - max 10 - 20 sek Orasi 600g 10 - 20 sek Ribe 700g Pulsni - max 10 - 20 sek Sirevi 700g Pulsni - max...
Page 19
UPORABA dodatnih nastavaka PAŅNJA: Prilikom namjeńtanja i skidanja ońtrica i noževa budite naročito oprezni, jer su izvanredno ońtri. VAŅNO: Mikser ne djeluje, ako glava nije pravilno namjeńtena. Izaberite željenu ploču (17, 18, 19, 20, 21, 22) i namjestite je ońtricom nagore na nosač za ploču (23).
Page 20
ploţe za rezanje/struganje – debelo, tanko (17, 18): Ploče se koriste za rezanje sira, mrkve, krumpira, kupusa, krastavaca, tikvica, cikle, i luka. ploţe za struganje – debelo , tanko (19, 20) Ploče se upotrebljava za struganje sira, mrkve, krumpira i drugih namirnica koje imaju sličnu strukturu. ploţa za ribanje (21) Ploča se upotrebljava za ribanje parmezana i krumpira za krumpirove njoke.
Page 21
Vaņno! Sve tekućine neka budu ohlaĎene na sobnu temperaturu, prije no ńto ih ulijete u mikser. Za ńto duži životni vijek miksera, neka mikser nikad ne djeluje duže od 60 sekundi. Isključite ga čim postignete željenu gustoću. Ne upotrebljavajte ga za drobljenje i mljevenje začina – ovo može ońtetiti plastiku. ...
Page 22
Brtve poklopaca Brtvu poklopca skidate pomoću ńpicastog vrha lopatice. Brtve operite, i prije ponovne uporabe provjerite dali su pravilno namjeńtene. GORENJE VAM ŅELI PUNO ZADOVOLJSTVA U RADU S VAŃIM APARATOM! Pridrņavamo pravo do promjena!
UPUTSTVA ZA UPOTREBU SRB - MNE Kako koristiti aparat Vań kuhinjski robot SBR 1000DVnamenjen je korińšenju u domašinstvu, i nije predviŤen za korińšenje u lokalima. Koristite ga iskljuţivo za obradu koliţina hrane, koje su uobiţajene za domašinstva. Uputstva briņljivo saţuvajte, i po potrebi ih izruţite sledešem korisniku aparata. Pre prve upotrebe aparata: ...
Page 24
nadzorom ili na osnovu instrukcija za upotrebu aparata datih od strane osobe koja odgovara za njihovu bezbednost. Deca moraju da budu pod nadzorom da se ne bi igrala sa aparatom. 23. Jačina buke: Lc = 72 dB (A) Pre prikljuţenja aparata na elektriţnu mreņu: ...
Page 25
Opis aparata Kuhinjski aparat Dodatni nastavci Mesto za držanje ploča 15. Nastavak za meńanje testa Pogonski mehanizam 16. Nastavak za umućivanje Bezbednosni prekidač 17. Ploča za rezanje na debelo Uključenje/isključenje, kontrola brzine 18. Ploča za rezanje na fino Pulsirajući prekidač 19.
Page 27
Vaņne informacije Pre upotrebe aparata paņljivo proţitajte uputstva. Za vańu bezbednost, SBR 1000DVje opremljen sistemom okretne glave. Aparat ne može započeti s delovanjem sve dok okretna glava nije u pravilnom sistemu, i sistem okretne glave ne može se otvoriti, izuzev kad je dugme za uključenje/isključenje (4) postavljeno u poziciju ISKLJUČENO. Za otvaranje okretne glave pritisnite dugme za otvaranje okretne glave (3).
Page 28
Izbor brzine za obradu hrane Namirnica Koliţina Preporuţljiva brzina Maks. vreme delovanja Meso 1000g 10 - 20 sek 700g 5 - max 10 - 20 sek Orasi 600g 10 - 20 sek Ribe 700g Pulsirajući - max 10 - 20 sek Sirevi 700g Pulsirajući - max...
Page 29
KORIŃŠENJE dodatnih nastavaka PAŅNJA: Prilikom nameńtanja i skidanja ońtrica i noževa budite naročito oprezni, jer su izvanredno ońtri. VAŅNO: Mikser ne deluje, ako glava nije pravilno nameńtena. Izaberite traženu ploču (17, 18, 19, 20, 21, 22) i namestite je ońtricom nagore na nosač za ploču (23).
Page 30
ploţe za rezanje/struganje – debelo, tanko (17, 18): Ploče se koriste za rezanje sira, ńargarepe, krompira, zelja, krastavaca, tikvica, cikle, i luka. ploţe za struganje – debelo, tanko (19, 20) Ploče se koristi za struganje sira, ńargarepe, krompira i drugih namirnica koje imaju sličnu strukturu. ploţa za ribanje (21) Ploča se koristi za ribanje parmezana i krompira za krompirove knedle.
Page 31
Vaņno! Sve tečnosti neka budu ohlaĎene na sobnu temperaturu, pre no ńto ih sipate u mikser. Za ńto duži životni vek miksera, neka mikser nikad ne deluje duže od 60 sekundi. Isključite ga čim postignete traženu gustoću. Ne koristite ga za drobljenje i mlevenje začina – ovo može ońtetiti plastiku. ...
Page 32
Zaptivaţ poklopca Zaptivač poklopca skidate pomoću ńpicastog vrha lopatice. Zaptivače operite, i pre ponovne upotrebe proverite dali su pravilno nameńteni. GORENJE VAM ŅELI MNOGO ZADOVOLJSTVA U RADU S VAŃIM APARATOM! Pridrņavamo pravo do promena!
Page 33
УПАТСТВА ЗА УПОТРЕБА МK Како да се употребува апаратот Вашиот кујнски робот SBR 1000DVе наменет за употреба во домаќинството и не е предвиден за употреба во локали. Употребувајте го за обработка на количества храна кои се вообичаени за домаќинствата. Грижливо чувајте ги упатствата, и, спрема потреба, предадете...
Page 34
20. Кога мешате жешка течност, отстраните го средниот дел на дводелниот капак. 21. Да не го употребувате апаратот, ако е филтерот на соковникот оштетен или скршен. 22. Този уред не е предназначен за ползване от хора (включително деца) с намалени физически...
Page 35
Опис на апаратот Додатни приклучоци Кујнски апарат 15. Приклучок за месење тесто Простор за чување на плочите 16. Приклучок за матење Погонски механизам 17. Плоча за режење на дебело Безбедносен прекинувач 18. Плоча за режење на тенко Вклучување/исклучување, контрола на 19.
Page 36
Соковник Мешалка 33. Соковник 27. Бокал 34. Затнувач на капакот 28. Отстранливо погонско вратило/долен нож 35. Капак на соковникот 29. Горен нож 36. Помагало за полнење 30. Затнувач на капакот 31. Капак 32. Чеп за отворот за полнење...
Важни информации Пред првата употреба на апаратот внимателно прочитајте ги упатствата. За ваша безбедност системот SBR 1000DVима вртлива глава. Не може да појде во погон, додека вртливата глава не е во соодветна положба, односно заклучена; исто така важи, да системот на вртливата глава не можете да го отворите, ако копчето (4) вклучување/исклучување...
Page 38
Важно! Кујнскиот апарат не е примерен за дробење и мелење кафени зрна или претворање зрнат шеќер во шеќер во прав. Кога на мешавини од состојки во садот додавате екстракт од бадеми или други ароми, избегнувајте контакт со пластиката, бидејќи тоа може да остави трајни флеки на садот. Избирање...
Page 39
Избирање брзина при обработка на храната Прехранбен продукт Количество Препорачана брзина Јајца 4 јајца 1 - max Мајонез 4 парчиња 8 - max Тесто за торти 800g 8 - max Крем 500g 8 - max Употреба на додатни приклучоци ВНИМАНИЕ: Бидете посебно внимателни при наметување и отстранување на плочите за режење, бидејќи...
Page 40
Совети Употребувајте свежи состојки. Храна не режете на премногу мали парчиња. Цевката за полнење наполните ја рамномерно по сета ширина. Тоа спречува храната за време режење да се лизга во садот покрај страната на плочата. Кога употребувате плоча за сечкање, ставите ги состојките водорамно во цевката за полнење.
Page 41
Употреба на мешалката Бокалот (27) наместите го на погонскиот механизам. Потоа на бокалот прицврстите го погонското вратило/долниот нож (28). На погонското вратило наместите го горниот нож (29), притоа внимавајте, да горниот нож толку време го вртите во насока на стрелката на часовникот, додека не се најде на свое место.
Page 42
Затнувачи на капаците Затнувачот ќе го отстраните од капакот со помош на шпичестиот крај на лопатката. Измијте ги затнувачите и пред повторна употреба уверите се дали се правилно наместени. GORENJE ВИ ПОСАКУВА ГОЛЕМО ЗАДОВОЛСТВО ПРИ УПОТРEБАТА НА ВАШИОТ АПАРАТ!
INSTRUCTION MANUAL How to use This food processor is a household appliance and is not intended for commercial use. Use it for processing of food in the usual quantities for domestic use. Store these instructions in a safe place and pass them on in case the appliance changes hands.
22. Noise level: Lc = 71 dB(A) Before plugging in: Make sure your electricity supply is the same as the one shown on the underside of your machine. This appliance complies with European Economic Community Directive 89/336/EEC. This appliance is marked according to the European directive 2002/96/EC on Waste Electrical and Electronic Equipment (WEEE).
Page 45
Description Additional attachments Processor 15. Dough tool Plate storage compartment 16. Whipping tool Power unit 17. Thick slicing plate Head release button 18. Thin slicing plate On/off speed control 19. Thick shredding plate Pulse button 20. Fine shredding plate Swivel head 21.
Page 46
Juicer Blender 33. Juice extractor 27. Jug 34. Lid seal 28. Removable drive shaft/bottom blade 35. Juice extractor lid 29. Top blade 36. Pusher 30. Lid seal 31. Lid 32. Filler cap...
Important instructions Before using the appliance, read carefully the following operating instructions. For your protection, SBR 1000DVfood processor has a swivel head system. It canot run unless the swivel head is locked and the swivel head cannot be opened unless the On/Off knob (4) is turned to the Off position.
Page 48
Processing example The processing times are approximate and also depend on the quality of the food to be processed and degree of fineness you require. Product Quantity Recommended level Operation times Meat 1000g 10 - 20 sec Onions 700g 5 - max 10 - 20 sec Nuts 600g...
Using the attachments WARNING: Use extreme caution when handling the blades. They are extremely sharp. IMPORTANT: The food processor unit will not operate if the swivel head is not locked securely. Place the blade (17, 18, 19, 20, 21, 22) of your choice on the blade holder (23). Place the glass bowl (7) onto the glass bowl housing on the unit.
Page 50
Slicing plates – thick , thin (17, 18) Use for slicing cheese, carrots, potatoes, cabbage, cucumber, courgettes, beetroot and onions. Shredding plates – thick , fine (19, 20) Use for shredding cheese, carrots, potatoes and foods of a similar texture. Rasping plate (21) Grates Parmesan cheese and potatoes for German potato dumplings.
Page 51
Hints When making mayonnaise, put all the ingredients, except the oil into the liquidiser. Then with the machine running, pour the oil down the hole in the lid. Thick mixtures, eg pates and dips, may need scraping down. If it‟s difficult to process, add more liquid.
Use the pointed end of the spatula to remove the lid seals. Wash the seals and ensure that the seals are fitted correctly before use. GORENJE WISHES YOU A LOT OF PLEASURE WHEN USING YOUR APPLIANCE We reserve the right to any modifications!
MANUAL DE UTILIZARE Cum se foloseşte Acest robot de bucătărie este un produs destinat utilizării casnice, şi nu celei comerciale. Folosiţi-l pentru prepararea hranei în cantităţi normale utilizării domestice. Păstraţi aceste instrucţiuni într-un loc sigur. Înainte de prima utilizare: Îndepărtaţi toate ambalajele, inclusiv învelitorile de plastic ale cuţitelo. Atenţie, lamele sunt foarte ascuţite.
Page 54
Acest produs este marcat în conformitate cu Directiva 2002/96/EC în legătură cu Reciclarea echipamentelor electrice şi electronice (WEEE). Acesta este un ghid al validităţii returnării şi reciclării echipamentelor electrice şi electronice. Descriere 14. Împingător Robot Ataşamente adiţionale Compartiment de stocare 15.
Page 55
Storcător Blender 33. Extractor de suc 27. Cană 34. Închizătoare capac 28. Mâner mobil /Lama inferioară 35. Capac pentru extractorul de suc 29. Lama superioară 36. Dispozitiv pentru împingere 30. Închizătoare capac bol 31. capac 32. Capac de etanşare...
Page 56
Informaţi importante Citiţi instrucţiunile înainte de a folosi aparatul. Pentru siguranţa dvs., robotul de bucătărie 1000DVare un sistem cu un cap rotitor. Aparatul nu porneşte dacă acest cap rotitor nu este închis, iar capul rotitor nu poater fi deschis decât prin rotirea butonului On/Off (4) la poziţia Off.
Page 57
Exemplu de procesare Timpul de procesare este aproximativ şi depinde de calitatea alimentelor ce vor fi procesate şi gradul de mărunţire dorit. Produs Cantitate Nivel recomadat Durată Carne 1000g 10 - 20 sec Ceapă 700g 5 - max 10 - 20 sec Nuci 600g 10 - 20 sec...
Page 58
Folosirea ataşamentelor ATENŢIE: Folosiţi cu extremă grijă lamele. Acestea sunt extrem de ascuţite. IMPORTANT: Robotul nu va funcţiona până capul rotitor nu este corect închis. Puneţi lamele (17, 18, 19, 20, 21, 22) alese în locul special destinat (23). Puneţi bolul de sticlă (7) pe suportul special. Introduceţi axul (8) în bol. Introduceţi suportul pentru lame (22) pe ax.
Page 59
Răzătoare (21) Radeţi brânza Parmezan şi cartofii pentru colţunaşii nemţeşti. Feliator – fin, gros (22) Folosiţi la tăierea cartofilor şi ingredientelor tari pentru salate, garnituri, etc Siguranţă Nu îndepărtaţi capacul până ce dispozitivele nu s-au oprit. Utilizaţi disopzitivele cu grijă – sunt foarte ascuţite. Pentru a folosi dispozitivele de tăiere (24): Potriviţi bolul.
Page 60
Închizătorile capacelor Folosiţi capătul ascuţit al spatulei to pentru a îndepărta închizătorile. Spălaţi-le şi asiguraţi-vă că închizătorile sunt bine potrivite înainte de utilizare. GORENJE VĂ DOREŞTE SĂ FOLOSIŢI PRODUSELE NOASTRE CU MULTĂ PLĂCERE Ne rezervăm dreptul oricăror modificări!
INSTRUKCJA OBSŁUGI Użytkowanie urządzenia Robot kuchenny SBR 1000DVprzeznaczony jest do użytku domowego, nie nadaje się on do użytkowania w restauracjach. Należy używaš go do obróbki takiej ilości żywności, która odpowiada zapotrzebowaniu przez przeciętne gospodarstwo domowe. Instrukcję należy zachowaš i w razie potrzeby przekazaš innemu użytkownikowi. Przed pierwszym użytkowaniem urządzenia: ...
Page 62
22. Urządzenie nie jest przeznaczone do użytku przez osoby (w tym dzieci) z ograniczonymi zdolnościami fizycznymi, sensorycznymi lub umysłowymi, a także nieposiadające wiedzy lub doświadczenia w użytkowaniu tego typu urządzeń, chyba że będą one nadzorowane lub zostaną poinstruowane na temat korzystania z tego urządzenia przez opiekuna. Nie pozwalaj dzieciom bawić...
Opis urządzenia Malakser Wyposażenie dodatkowe Pojemnik na ostrza 15. Przystawka do zagniatania ciasta Napęd 16. Przystawka do ubijania Przełącznik bezpieczeństwa 17. Osrze do krojenia na plaserki (grube) Włączenie/wyłączenie, kontrola 18. Osrze do krojenia na plaserki (cieńkie) prędkości 19. Osrze do krojenia na wiórki (grubo) Przełącznik pracy pulsacyjnej 20.
Ważne wskazówki Przed użyciem urządzenia należy zapoznaš się z instrukcją obsługi. SBR 1000DVposiada system głowicy skrętnej, który zabezpiecza was przed ewentualnymi uszkodzeniami. Urządzenia nie można wprowadzić w ruch dopóki głowica skrętna jest zablokowana (w odpowiedniej pozycji): głowicy skrętnej nie można uchylić (otworzyć) dopóki przycisk włączenie/wyłączenie (4) znajduje się...
Page 66
Wybór prędkości obrotów do miksowania żywności Żywnośš Ilośš Zalecana prędkośš Maks. czas pracy Mięso 1000g 10 - 20 sek Cebula 700g 5 - max 10 - 20 sek Orzechy 600g 10 - 20 sek Ryby 700g Pulse - max 10 - 20 sek Sery 700g Pulse - max...
Page 67
UŻYCIE dodatkowego wyposażenia UWAGA: Podczas zakładania lub usuwania ostrzy należy bardzo uważać, ponieważ są one bardzo ostre. WAŻNE: Mikser nie działa jeśli głowica skrętna ustawiona jest nieprawidłowo. Wybierz żądaną tarczę oraz odpowiednie ostrza (17, 18, 19, 20, 21, 22) i wstaw je na nośnik tarczy, ostrzem skierowanym ku górze (23).
Przystawka do ugniatania ciasta (15) Wsyp suche składniki żywnościowe do misy i podczas pracy urządzenia, przez lej dozowania produktów dodawaj płyn. Ubijaj tak długo dopóki nie powstanie gładka i elastyczna bryła ciasta, co trwa 20/30 sekund. Jeśli chcesz powtórnie ugnieść ciasto, dokonaj tego ręcznie. Powtórne ugniatanie ciasta w misie nie jest zalecane, ponieważ...
Page 69
Rady Przy przygotowaniu majonezu, do kubka miksującego wsypać wszystkie składniki oprócz oliwy. Następnie podczas pracy urządzenia dodawaj przez lej wlotowy oliwę. Możliwe, że gęste mieszanki, pasty jajowe i gęste sosy trzeba będzie zeskrobać z dna kubka. Jeśli mieszanie żywności staje się uciążliwe należy dodać płynu. ...
Uszczelkę z pokrywy ściągnij za pomocą szpiczastej części łopatki do mieszania. Uszczelki należy umyć i przed powtórnym użytkowaniem urządzenia należy sprawdzić czy są prawidłowo założone. GORENJE ŻYCZY PAŃSTWU WIELE SATYSFAKCJI PODCZAS UŻYTKOWANIA URZĄDZENIA Zastrzegamy sobie prawo do zmian!
NÁVOD NA OBSLUHU Ako pouņívať Tento kuchynský robot je domáci spotrebiţ a nie je urţený na obchodné vyuņitie. Pouņívajte ho na spracovanie jedla v obvyklých mnoņstvách pre domáce pouņitie. Odloņte si tento návod na obsluhu na bezpeţné miesto a odovzdajte ho v prípade, ņe spotrebiţ predávate inému uņívateľovi.
Page 72
21. Zariadenie nepoužívajte, ak sú zástrčka, sieťový kábel alebo iné súčiastky pońkodené. Toto zariadenie nesmú používať osoby (vrátane detí), ktoré majú obmedzené telesné, zmyslové alebo mentálne schopnosti alebo ktoré nemajú dostatok skúseností a znalostí, pokiaľ nie sú pod dozoromalebo im nebolo vysvetlené používanie tohto zariadenia osobou zodpovednou za ich bezpečnosť.
Page 73
Popis Prídavné zariadenia Robot 15. Nástroj na cesto Uloženie platní 16. Nástroj na ńľahanie Napájacia jednotka 17. Krájač na hrubé plátky Tlačidlo uvoľnenia hlavy 18. Krájač na tenké plátky Zapnutie / vypnutie ovládania rýchlosti 19. Hrubý trhací plátok Tlačidlo impulzu 20.
Page 75
Dôleņité pokyny Pred pouņitím spotrebiţa si pozorne preţítajte nasledujúce prevádzkové pokyny. Pre vańu ochranu má kuchynský robot SBR 1000DV systém s výplachovou hlavou. Spotrebič pôjde, iba ak je výplachová hlava uzamknutá a výplachová hlava sa nedá otvoriť, iba ak prepínač On/Off (4) otočíte do polohy Off.
Page 76
Príklad spracovania Doby spracovania sú približné a tiež závisia od kvality jedla, ktoré budete spracovávať a požadovaného stupňa akosti Výrobok Mnoņstvo Odporúţaná úroveň Doby spracovania Mäso 1000g 10 - 20 s Cibule 700g 5 - max 10 - 20 s Orechy 600g 10 - 20 s...
Page 77
Pouņitie nástavcov VAROVANIE: Dávajte si maximálny pozor pri narábaní s čepeľami. Sú mimoriadne ostré. DÔLEŅITÉ: Kuchynský robot nebude pracovať, ak nie je výplachová hlava bezpeţne uzamknutá. Založte čepeľ (17, 18, 19, 20, 21, 22) podľa vańej voľby do držiaka čepele (23). Umiestnite sklenenú...
Page 78
Strúhacie platne – hrubá , tenká (19, 20) Použite na strúhanie syra, mrkvy, paradajok a jedla podobnej ńtruktúry Rańpľovacia platňa (21) Strúha parmezánový syr a zemiaky na zemiakové haluńky. Sekacia platňa – jemná , hrubá (22) Použite na sekanie zemiakov a tvrdé prísady do ńalátov, ozdôb, misiek a na vyprážanie (napr. mrkva, zelenina &...
Page 79
Rady Keď robíte majonézu, vložte vńetky prísady, okrem oleja do mixéra. Potom, keď prístroj beží, nalievajte olej trubicou do vrchnáka. Husté zmesi, napr. pańtéty a omáčky môžu potrebovať zotrieť nadol. Ak je to ťažké, pridajte viac tekutiny. Keď drvíte ľad, pridajte 15 ml vody na 6 kociek ľadu. Použite pulzné tlačidlo. Dôleņité! ...
Page 80
Pomocou ńpicatého konca lopatky odstráňte tesnenia vrchnáka. Umyte tesnenia a uistite sa, že sú umiestnené správne pred použitím. Zastrzegamy sobie prawo do zmian! GORENJE VÁM ŅELÁ VEĽA POTEŃENIA PRI POUŅÍVANÍ VÁŃHO SPOTREBIŢA Vyhradzujeme si právo na akékoľvek zmeny!
HASZNÁLATI UTASÍTÁS Használat Ez a robotgép háztartási berendezés és nem kereskedelmi használatra készült. Használja háztartási alkalmazásra szokványos mennyiségű élelmiszer feldologzására. A jelen utasításokat tárolja biztonságos helyen és ha a berendezés új tulajdonoshoz kerül, adja át vele. Az első használatbavétel előtt: ...
Page 82
21. Ha a hálózati kábel meghibásodott, a kockázatok elkerülése érdekében Gorenje szakszervizben, vagy hivatalos szakszervizben ki kell cserélni. A készülék működtetésében járatlan személyek, gyerekek, nem beszámítható személyek felügyelet nélkül soha ne használják a készüléket. Vigyázzon, hogy a gyerekek ne játszanak a készülékkel. Működés közben soha ne hagyja a készüléket felügyelet nélkül.
Leírás Kiegészítő tartozékok A robotgép 15. Tésztagyúró Tárolórész 16. Habverő Meghajtó egység 17. Vastag szeletelő lemez Fej kioldógombja 18. Vékony szeletelő lemez Sebességvezérlő be/kikapcsoló 19. Vastag daraboló lemez ''Pulse'' gomb 20. Finom daraboló lemez Forgófej 21. Reszelő Üvegedény 22. Finom aprító lemez Eltávolítható...
Fontos utasítások A berendezés használatba vétele előtt gondosan olvassa el a következő üzemeltetési utasításokat. Az Ön biztonsága érdekében az SBR 1000DVháztartási robotgép forgófejes rendszerrel rendelkezik. A gép nem kapcsol be, csak ha a forgófej rögzítve van, és a forgófej nem nyitható, amíg a be/kikapcsoló...
Page 86
Példa a feldolgozásra A megadott feldolgozási időtartamok megközelítő értékek és függnek a feldolgozni kívánt élelmiszer minőségétől és a kívánt finomsági foktól is. Javasolt Termék Mennyiség Üzemi idő sebességfokozat Hús 1000g 10 - 20 mp Hagyma 700g 5 - max 10 - 20 mp Mogyoró...
Page 87
A kiegészítő tartozékok használata FIGYELEM: Nagyon óvatosan járjon el a pengék kezelése során. Rendkívül élesek. FONTOS: A háztartási robotgép nem kapcsol be, ha a forgófej nincs biztonságosan rögzítve. Helyezze a kívánt pengét (17, 18, 19, 20, 21, 22) a pengetartóra (23). Helyezze az üvegedényt (7) az egység üvegedény-tartójára.
Page 88
Aprító lemezek – vastag, finom (19, 20) Használja sajt, répa, burgonya és hasonló textúrájú élelmiszerek aprítására. Reszelő (21) Reszelhet rajta Parmezán sajtot és burgonyát krumplipogácsához. Daraboló lemez – finom, vastag (22) Használja burgonya és saláták, köretek, raguk kemény hozzávalóinak, valamint répa, cukkini és uborka darabolására.
Fontos! A folyadékokat hagyja lehűlni szobahőmérsékletűre, mielőtt a turmixba helyezné. A turmix hosszú élettartamának biztosítása érdekében soha nem járassa 60 másodpercnél hosszabb ideig. Kapcsolja ki, amint elérte a megfelelő állagot. Ne dolgozzon fel vele fűszereket - ezek károsíthatják a műanyagot. ...
Page 90
Fedéltömítések A spatula hegyes végének segítségével távolíthatja el a fedéltömítést. Mossa le a tömítéseket és használat előtt győződjön meg róla, hogy a tömítéseket megfelelően helyezte fel. A GORENJE SOK ÖRÖMÖT KÍVÁN A KÉSZÜLÉK HASZNÁLATÁHOZ A módosítás jogát fenntartjuk!
Page 91
ИНСТРУКЦИЯ ЗА УПОТРЕБА Как да използваме кухненския робот Този кухненски робот е предназначен само за домакинска употреба и не е подходящ за комериални нужди. Използвайте за да обработвате храна в количества необходими за нуждите ви в домакинството. Съхранявайте инструкциите на сигурно място, при нужда от...
Page 92
Този уред отогваря на Европейска Директива 89/336/EEC. Уредът е обозначен съгласно Европейска директива 2002/96/EC, касаеща излязло от употреба електрическо и електронно оборудване (ИУЕЕО). Директивата очертава основните принципи, валидни в Европа, за връщане и рециклиране на излязло от употреба елекрическо и електронно оборудване. Описание...
Page 93
25. Държач на ренде за дебели пръчици 26. Шпатула Сокоизстисквачка Блендер 33. Филтър за сок 27. Кана 34. Уплътнение на капака 28. Сваляща се задвижваща ос с долен 35. Капак на филтъра за сок нож 36. Приспособление за натискане 29. Горен нож 30.
Важна информация Преди употреба прочете внимателно следната информация. За да ваша защита кухненския робот SBR 1000DVима система с въртяща се глава. Уреда не може да работи докато въртящата глава не е заключена. Главата не може да бъде отворена докато стартиращи бутон не е на позиция „изключено”. За да отоворите главата, натиснете бутона...
Page 95
Примери за обработка на храна Времето е приблизително и зависи от количеството на съставките, както и от степенна на финност, която желаете да получите. Продукт Количество Препоръчително ниво Време за обработка 1000g 10 - 20 sec Месо Лук 700g 5 - max 10 - 20 sec Ядки...
Page 96
Използване на приставките ВНИМАНИЕ: Работете с повишено внимание с ножовете – те са много остри. ВАЖНО: Уреда няма да работи докато главата не е заключена. Поствете рендето (17, 18, 19, 20, 21, 22) на държача (23). Поставете стъклената купа (7) в гнездото на основното тяло. Поставете оста на щифта с дъното...
Page 97
Рязане – дебело, тънко (17, 18) Изпозлвайте за нарязване на сирене, моркови, зеле, крастажици, лук, цвекло, тиквички и др. Настъргване – дебело, тънко (19, 20) Използвайте з анастъргване на сирене, моркови, картофи и друга храна от подобен вид. Много фино настъргване (21) Изключително...
Page 98
Когато разбивате лед. Добавете 15 мл вода и 6 кубчета лед. Използвайте пулсовия бутон. Важно! Преди обработка, оставете всички съставки на стайна температура за известно време. Не използвайте блендера за повече от 60 секунди. Изключете веднага след като съставките добият...
нискотемпературни програми. Уплътнения Използвайте тънкия край на шпатулата, за да свалите уплътненията. Измийте и се уверете, че са поставени правилно преди употреба. GORENJE ВИ ПОЖЕЛАВА ПРИЯТНИ ЧАСОВЕ С ИЗПОЛЗВАНЕТО НА УРЕДИТЕ. Запазваме си правата за извършване на модификации !
ПОРАДНИК З ЕКСПЛУАТАЦІЇ ЯК КОРИСТУВАТИСЬ Цей комбайн – побутовий прилад не призначений для комерційного користування. Користуйтесь ним для переробки такої кількості продуктів, яка зазвичай необхідна у домашньому господарстві. Збережіть ці інструкції та передайте їх разом із приладом, якщо він потрапить у інші...
Page 101
21. Цей пристрій не призначено для користування особами (включаючи дітей) з послабленими фізичними відчуттями чи розумовими здібностями, або без належного досвіду та знань, крім випадків користування. під наглядом чи за вказівками особи, яка відповідає за безпеку їх життя. Дорослі повинні стежити, щоб діти не бавилися пристроєм. Ніколи не залишайте увімкнений...
Page 102
ОПИС КОМБАЙН ДОДАТКОВЕ ПРИЛАДДЯ Відділення для зберігання пластин 15. Насадка для тіста Блок живлення 16. Вінчик для збивання Кнопка для роз‟єднання 17. Пластина для нарізання товстих Регулятор швидкості скибочок Кнопка пульсуючого режима 18. Пластина для нарізання тонких Поворотна кришка скибочок Скляна...
Page 103
БЛЕНДЕР СОКОВИЖИМАЛКА 27. Чаша з ручкою 33. Складові соковижималки 28. З‟ємний вал із нижнім ножем 34. Ущільнювач кришки 29. З‟ємний вал із верхнім ножем 35. Кришка 30. Ущільнювач кришки 36. Поршень 31. Кришка 32. Заглушка...
Page 104
Для користування кухонним комбайном Щоб установити дві пари лез, спочатку установіть з‟ємний вал (8) на металевий штифт у нижній частині чаші. Потім приєднайте ножі (9,10) у зазначеному порядку, повертаючи верхній ніж у напрямку руху стрілки годинника, доки він не встане на місце. Потім установіть...
Page 105
Приклад приготування Час приготування приблизний, а також залежить від кількості продуктів, що готіються, а також від ваших вимог щодо кінцевого результата. Продукт Кількість Рекомендований рівень Час операції M‟ясо 1000г Maкс 10-20 сек Цибуля 700г 5-макс 10-20 сек Горіхи 600г Maкс 10-20 сек...
Page 106
Приклад приготування Час приготування приблизний, а також залежить від кількості продуктів, що готіються, а також від ваших вимог щодо кінцевого результата. Продукт Кількість Рекомендований рівень Яйце 4 шт. 1-макс Майонез 400 г 8-макс Тісто для торта 800 г 8-макс Крем 500 г...
Page 107
При нарізанні скибочками або шинкуванні: продукти, що закладаються вертикально подрібнюються швидше, ніж ті, що закладаються горизонтально. На пластині або у чаші після завершення роботи завжди буде лишатись невелика кількість відходів. Зберігайте пластини у спеціальному відділенні. НАСАДКА ДЛЯ ТІСТА (15) ...
Page 108
Повертіть поворотну кришку у напрямку руху стрілки годинника та натисніть униз, доки ви не почуєте клацання, яке означає, що вона у замкненому положенні. Прилад не буде працювати, якщо поворотна кришка не буде замкнена належним чином. Обирайте максимальну швидкість або користуйтесь пульсуючим режимом. Після...
програмою з низькою температурою). Ущільнювачі кришок Користуйтесь загостреним кінцем лопатки для того, щоб зняти ущільнювачі кришок. Промийте ущільнювачі та перед користуванням переконайтесь, що ущільнювачі розміщені правильно. GORENJE БАЖАЄ ВАМ ПРИЄМНОГО КОРИСТУВАННЯ ПРИЛАДОМ Ми залишаємо за собою право на будь-яке внесення змін!
РУКОВОДСТВО ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ РУС Как пользоваться Данный кухонный комбайн - бытовой прибор, и не предназначен для коммерческого использования. Пользуйтесь им для приготовления пищи в обычных количествах на дому. Храните эти инструкции в надежном месте и передавайте их, если прибор перейдет в другие руки.
Page 111
16. Никогда не подавайте продукт рукой. Всегда используйте специальный толкатель. 17. Данный агрегат может быть поврежден и может нанести травму, если применять излишнюю силу к механизму блокировки. 18. Всегда эксплуатируйте блендер/соковыжималку с закрытой крышкой. 19. При смешивании горячих жидкостей, снимите центральную крышку двойной крышки. 20.
Описание Комбайн Дополнительные Секция для хранения вставок принадлежности Моторный блок Кнопка разъединения головки Инструмент для замешивания Вкл/Выкл, управление скоростью Инструмент для взбивания Импульсная кнопка Вставка толстой резки Поворотная головка Вставка тонкой резки Стеклянная чаша Вставка толстого шинкования Съемный приводной вал для чаши Вставка...
Page 114
Важные инструкции Пожалуйста, внимательно прочтите все следующие инструкции перед тем, как пользоваться прибором. Для вашей безопасности, кухонный комбайн «SBR 1000DV» имеет систему поворотной головки. Он не сможет работать, пока поворотная головка не будет зафиксирована в рабочем положении, а поворотная головка не сможет открыться, пока кнопка ВКЛ/ВЫКЛ (4) не будет в положении...
Page 115
Примеры обработки продуктов : Указанное время обработки приблизительно и также зависит от качества обрабатываемых пищевых продуктов и степени необходимой для вас крупности. Продукт Количество Рекомендуемый Время работы уровень Мясо 1000г Максимум 10 - 20 секунд Лук 700г 5 - максимум 10 - 20 секунд...
Примеры обработки продуктов: Указанное время обработки приблизительно и также зависит от качества обрабатываемых пищевых продуктов и степени необходимой для вас крупности. Продукт Количество Рекомендуемый уровень Яйца 4 шт. 1 - максимум Майонез 4 шт. 8 - максимум Тесто для торта 800г...
Page 117
Не нарезайте продукты слишком мелко. Заполняйте горловину подачи на всю ширину. Это предотвратить затор продуктов во время последующей обработки. При использовании вставки для рубки, разместите ингредиенты горизонтально. При резке или шинковании: продукты, находящиеся сверху, выходят мельче, чем продукты снизу.
Page 118
Проверьте, чтобы прокладка (30) была правильно насажена на крышку (рифленой частью к крышке), затем установите крышку (31). Закройте крышку заливной горловины (32). Поверните поворотную головку по часовой стрелке и нажмите на нее, чтобы она защелкнулась. Прибор не будет работать нормально, если головка не зафиксирована правильно.
Page 119
низкотемпературный режим. Прокладки крышки Воспользуйтесь помеченным концом лопаточки для снятия прокладок крышки. Промойте прокладки и убедитесь, что они установлены правильно пред использованием. GORENJE ЖЕЛАЕТ ВАМ ПРИЯТНОГО ПОЛЬЗОВАНИЯ ВАШИМ ПРИБОРОМ Мы оставляем за собой право на любые модификации! 0810005...