Table of Contents
  • Navodila Za Uporabo
  • Pomembna Varnostna Opozorila
  • Nadzorna Plošča
  • ČIščenje in Vzdrževanje
  • Garancija in Servis
  • Upute Za Uporabu
  • ČIšćenje I Održavanje
  • Garancija I Servis
  • Uputstvo Za Upotrebu
  • Važna Upozorenja
  • Инструкция По Эксплуатации
  • PrecauţII Importante
  • Panoul de Comandă
  • Curăţare ŞI Întreţinere
  • Návod K Obsluze
  • Důležité Bezpečnostní Pokyny
  • Ovládací Panel
  • ČIštění a Údržba
  • Záruka a Servis
  • Návod Na Obsluhu
  • Čistenie a Údržba
  • Záruka & Servis
  • Životné Prostredie
  • Instrukcja Obsługi
  • Ważne Wskazówki Dotyczące Bezpieczeństwa
  • Panel Kontrolny
  • Mycie I Konserwacja
  • Контролно Табло
  • Гаранция И Сервизно Обслужване
  • Használati Útmutató
  • Fontos Biztonsági Utasítások
  • Vezérlő Panel
  • Tisztítás És Karbantartás
  • Jótállás És Szerviz
  • Панель Керування
  • Навколишнє Середовище
  • Гарантія Та Обслуговування
  • Панель Управления

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 21
KUHINJSKI ROBOT
KUHINJSKI ROBOT
KUHINJSKI ROBOT
ÊÓ£ÍÑÊÈ ÐÎÁÎÒ
FOOD PROCESSOR
ROBOT DE BUCÃTÃRIE
KUCHYÒSKÝ ROBOT
ROBOT KUCHENNY
ÊÓÕÍÅÍÑÊÈ ÐÎÁÎÒ
KONYHAI ROBOTGÉP
ROBOT KUCHENNY
ROBOT KUCHENNY
ÊÓÕÎÍÍÛÉ ÊÎÌÁÀÉÍ
Navodila za uporabo
Upute za uporabu
Uputstvo za upotrebu
Óïàòñòâà çà óïîòðåáà
Instruction manual
Instrucþiuni de utilizare
Návod na obsluhu
Instrukcja obs³ugi
Èíñòðóêöèè çà óïîòðåáà
Használati útmutató
²íñòðóêö³ÿ ç åêñïëóàòàö³¿
Ðóêîâîäñòâî ïî ýêñïëóàòàöèè
Návod k obsluze
SBR 1000 E
SI
BIH HR
BIH SRB
MNE
MK
GB
RO
CZ
SK
PL
BG
H
UA
RU

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Gorenje SBR 1000 E

  • Page 1 ROBOT DE BUCÃTÃRIE KUCHYÒSKÝ ROBOT ROBOT KUCHENNY ÊÓÕÍÅÍÑÊÈ ÐÎÁÎÒ KONYHAI ROBOTGÉP ROBOT KUCHENNY ROBOT KUCHENNY ÊÓÕÎÍÍÛÉ ÊÎÌÁÀÉÍ SBR 1000 E Navodila za uporabo Upute za uporabu BIH HR Uputstvo za upotrebu BIH SRB Óïàòñòâà çà óïîòðåáà Instruction manual Instrucþiuni de utilizare Návod k obsluze...
  • Page 2 Navodila za uporabo ......5 Upute za uporabu ........ 9 SRB-MNE Uputstvo za upotrebu ......13 Упатства за употреба ....... 17 Instruction manual ......21 Cuptor cu microunde ......25 Návod k obsluze ......... 29 Návod na obsluhu ......33 Instrukcja obsługi .......
  • Page 5: Navodila Za Uporabo

    NAVODILA ZA UPORABO Glejte sliko A na začetku navodil.  Če sta električni priključni kabel ali vtikač poškodovana, le je prišlo do napake pri delovanju aparata ali če je za padel na tla oz. se je drugače 1. Motorna enota poškodoval, ne uporabljajte aparata.
  • Page 6: Nadzorna Plošča

    Varnostna zaščita pravilno namestite pokrov sekljalnika in vključite aparat. Za Vašo varnost ima aparat SBR1000E vgrajeno Glejte sliko B za boljše razumevanje. varnostno stikalo, ki onemogoča njegovo delovanje, če aparat ni pravilno sestavljen. OPOZORILO: Bodite zelo previdni, saj so rezila Ko izberete posamezni nastavek (npr.
  • Page 7 POMEMBNO: Če uporabjajte mlinček, najprej v  POMEMBNO: Sokovnik ne deluje, če ni pravilno posodico za mletje vstavite sestavine, nato privijte pritrjen na svoje mesto. Po vsaki uporabi ne nastavek z nožem. Ne pozabite na tesnilo! pozabite preklopiti stikala za vklop/izklop na ...
  • Page 8: Čiščenje In Vzdrževanje

    Če v vaši državi takšnega centra ni, se obrnite na lokalnega Gorenjevega prodajalca ali Gorenjev oddelek za male gospodinjske aparate. Samo za osebno uporabo! GORENJE VAM ŽELI OBILO ZADOVOLJSTVA PRI UPORABI VAŠEGA APARATA! Pridržujemo si pravico do sprememb!
  • Page 9: Upute Za Uporabu

    UPUTE ZA UPORABU Pogledati sliku A na početku korisničkog priručnika.  Ukoliko uređaj nije u uporabi – obavezno ga isključite iz utićnice, naročito prije stavljanja ili skidanja dijelova, odnosno prije čišćenja. 1. Pogonska jedinica  Cijelo vrijeme izbjegavajte dodirivanje dijelova koji 2.
  • Page 10 tijesta. Postupak pripreme uređaja isti je za oba Sigurnosna zaštita nastavka.  Provjerite dali je oštrica za sjeckanje pravilno Za Vašu sigurnost uređaj SBR1000E ima ugrađen stavljena na svoje mesto. sigurnosni prekidač koji onemogućuje njegovo  Tek kad je oštrica za sjeckanje pravilno djelovanje ukoliko uređaj nije pravilno sastavljen.
  • Page 11  Savjeti Najprije mikser pravilno namjestite na pogonsku jedinicu tako da se oznake na pogonskoj jedinici i VAŽNO: Vaš uređaj nakon svakog preporučljivog na mikseru poklope. Zatim ga zaokrenite u smjeru kazaljki na satu sve dok ne začujete "klik". razdoblja djelovanja treba i određeno vrijeme Kad nakon uporabe želite skinuti izabrani mirovanja.
  • Page 12: Čišćenje I Održavanje

    Nije za profesionalnu uporabu! potrebno. Okolina Simbol na proizvodu ili na njegovoj ambalaži označuje, da se s tim GORENJE proizvodom ne smije postupiti kao s VAM ŽELI PUNO ZADOVOLJSTVA U otpadom iz domaćinstva. Umjesto toga treba biti uručen prikladnim sabirnim točkama za recikliranje RADU S VAŠIM APARATOM!
  • Page 13: Uputstvo Za Upotrebu

    UPUTSTVO ZA UPOTREBU SRB - MNE Gledaj sliku A na početku uputstava za upotrebu.  Uvek izbegavajte dodir sa pokretnim delovima.  Nemojte koristiti aparat sa oštećenim gajtanom ili utikačem ili posle kvara aparata, ili ako je aparat 1. Pogonska jedinica ispušten ili je oštećen na bilo koji način.
  • Page 14 jedinicu. Istovremeno možete koristiti samo jedan koje želite seckati. Nakon toga pravilno zatvorite poklopac seckalice i tek tada uključite aparat. nastavak. Izabran nastavak pravilno namestite tako da se Za bolje razumevanje gledaj sliku B. poklope oznake na pogonskoj jedinici i na izabranom UPOZORENJE: Prilikom rukovanja budite veoma nastavku.
  • Page 15 satu. Sastojke dodajte u posudu tek kad je mikser pravilno namešten na pogonsku jedinicu. Gledaj sliku D na početku uputstava za upotrebu.  Isti postupak važi i kad se odlučite za upotrebu mlinca za kafu. VAŽNO: Kad koristite mlinac, najpre u posudicu za mlevenje stavite sastojke, a zatim prišrafite nastavak s nožem.
  • Page 16 Simbol na proizvodu ili na njegovoj ambalaži označava, da se sa tim proizvodom ne sme postupati kao sa otpadom iz domaćinstva. Umesto toga, GORENJE proizvod treba predati odgovarajućim sabirnim VAM ŽELI MNOGO ZADOVOLJSTVA centrima za reciklažu elektronskih I električnih aparata. Ispravnim odvoženjem ovog proizvoda U RADU S VAŠIM APARATOM!
  • Page 17: Инструкция По Эксплуатации

    ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ  Кога апаратот го користат децата или апаратот Гледајте ја сликата A на почетокот од упатствата. се користи во близина на децата, потребен е 1. Моторна единица строг надзор. 2. Тастери "pulse" и "ice"  Исклучете го апаратот од струја кога не е во 3.
  • Page 18 користење на уредот од страна на лице е копчето за управување на положба "OFF" одговорно за нивната безбедност. Децата (исклучување). мораат да бидат под надзор за да на си играат  ВАЖНО: Садот за сечкање не работи, ако со апаратот. капакот...
  • Page 19 апаратот е исто како кај сечкалката. Само што СОКОВНИК наместо сечило за сечкање овој пат употребите ВНИМАНИЕ: Уверите се дека е апаратот исклучен сакано кружно сечило. Избирање кружно од електричната мрежа и дека е копчето за сечило базира врз саканото приготвување управување...
  • Page 20 гаранција). Ако вашата земја нема таков  Никогаш не го потопувајте во вода апаратот, центар, контактирајте го вашиот локален дилер кабелот или приклучокот . или Gorenje, Gorenje делот за мали апарати за  Исчистете го блокот од моторот само со домаќинство. влажна крпа.
  • Page 21: Important Safeguards

    INSTRUCTION MANUAL  Do not operate the appliance with a damaged cord Check the photo A at the beginning of the manuals. or plug or after the appliance malfunctions, or is Motor unit dropped or damaged in any manner. Return the Buttons "pulse"...
  • Page 22 For better understanding check the photo B. Safety lock WARNING: Use extreme caution – Blades are For your own protection the model SBR1000E has built-in safety lock system. It prevents the run of the sharp, handle carefully. Always hold the appliance until the food processor is not assembled chopping blade by the upper plastic part.
  • Page 23 must screw the cutting blade on the cup. Do not the motor stops completely and unplug unit before forget about adding O-ring seal. disassembling.  Before turn on the blender, you must place the  During use, turn “OFF the appliance temporarily to blender lid correctly.
  • Page 24: Cleaning And Maintenance

    Guarantee & service If you need information or if you have a problem, please contact the Gorenje Customer Care Centre in your country (you find its phone number in the worldwide guarantee leaflet). If there is no...
  • Page 25: Precauţii Importante

    CUPTOR CU MICROUNDE Consultaţi fotografia A de la începutul manualului.  Dacă demontaţi aparatul, dacă doriţi să îl curăţaţi sau dacă aţi terminat ce aţi avut de lucrat cu el, scoateţi-l din priză. Unitate motor Butoane "puls" şi "gheaţă"  Nu atingeţi piesele care sunt în funcţiune. Buton pornit/oprit şi comandă...
  • Page 26: Panoul De Comandă

    tocat pe unitatea motorului fără a aşeza mai Acest aparat este marcat corespunzător directivei întâi vasul corect. europene 2002/9/CE în privinţa aparatelor electrice şi electronice vechi (waste electrical and  Mai întâi, aşezaţi axul motorului pe unitatea electronic equipment - WEEE). Directiva prescrie motorului.
  • Page 27 motorul se opreşte complet şi deconectaţi BLENDER şi RÂŞNIŢĂ DE CAFEA unitatea din priză înainte de a o dezasambla. ATENŢIE: Asiguraţi-vă că unitatea este deconectată  În timpul utilizării, setaţi aparatul pe “OFF” de la sursa de curent şi butonul de activare este pe temporar pentru a curăţa pulpa de fruct care “OFF”...
  • Page 28: Curăţare Şi Întreţinere

    ATENŢIE: Asiguraţi-vă că aparatul este scos din priză Dacă aveţi nevoie de informaţii sau aveţi o şi că butonul este pe poziţia „OFF” (oprit). problemă, contactaţi Centrul Relaţii Clienţi Gorenje  Nu puneţi aparatul sau cablul de alimentare în apă din ţara dumneavoastră (veţi găsi numărul de telefon în broşura de garanţie tradusă...
  • Page 29: Návod K Obsluze

    NÁVOD K OBSLUZE Jednotlivé části jsou vyobrazeny na obrázku A na  Nikdy se nedotýkejte pohybujících se součástí. začátku návodu.  Nepracujte s přístrojem, pokud má poškozenou šňůru nebo zástrčku, nebo pokud se porouchal, Motorová jednotka spadl, popř. se jakýmkoli způsobem poškodil. Tlačítka „pulse“...
  • Page 30: Ovládací Panel

    Bezpečnostní pojistka příslušenstvím pootočit vpravo tak, abyste zaslechli „zaklapnutí“. Pro zajištění vaší vlastní ochrany je model SBR1000E  Nasaďte sekací nůž na hřídel uvnitř mísy. vybaven zabudovaným bezpečnostním pojistným  Zkontrolujte, zda je sekací nůž správně umístěn na systémem. Ten brání spuštění spotřebiče, pokud tento svém místě.
  • Page 31  Nasaďte sestavený mixér správně na motorovou jednotku. Značky na motorové jednotce a na mixéru musejí mít shodnou orientaci. Následně musíte zvoleným příslušenstvím pootočit vpravo tak, abyste zaslechli „zaklapnutí“. Po skončení práce musíte zvoleným příslušenstvím pootočit vlevo. Potraviny smíte vkládat do mísy mixéru až po jejím správném nasazení...
  • Page 32: Čištění A Údržba

    Středisko péče o zákazníky společnosti Gorenje  Nikdy neponořujte přístroj, šňůru nebo zástrčku do ve své zemi (telefonní číslo střediska najdete v letáčku s celosvětovou zárukou).
  • Page 33: Návod Na Obsluhu

    NÁVOD NA OBSLUHU Pozrite si obrázok A na začiatku návodu na obsluhu.  Odpojte od elektrickej siete ak ho nebudete používať, pred nakladaním alebo skladaním príslušenstva a pred čistením. Motor Tlačidlá "pulse" a "ice" (ľad)  Vyhnite sa kontaktu s pohybovými časťami. Hlavný...
  • Page 34  Najskôr založte hriadeľ motora na motorovú Tento spotrebič je označený v súlade s európskou smernicou 2002/96/EG o nakladaní s jednotku. Potom založte správne mistku krájača na použitými elektrickými a elektronickými motorovú jednotku. Označenia na motorovej zariadeniami (waste electrical and electronic jednotke a na zvolenom príslušenstve musia byť...
  • Page 35 mixéri musia byť zarovnané. Potom musíte otočiť zvolené príslušenstvo v smere hodinových ručičiek a budete počuť "zaklapnutie". Keď ukončíte prácu, musíte otočiť zvolené príslušenstvo proti smeru hodinovýchručičiek. Musíte vložiť prísady do misky mixéra po správnom založení mixéra na motorovú jednotku. Pozrite si obrázok D na začiaku návodu na obsluhu.
  • Page 36: Čistenie A Údržba

    čistením. sa spojte so strediskom pre starostlivosť  Nikdy neponárajte zariadenie alebo sieťovú šnúru o zákazníkov Gorenje vo vašej krajine (číslo do vody. telefónu nájdete na záručnom liste). Ak sa vo  Čistite motorový blok navlhčenou tkaninou.
  • Page 37: Instrukcja Obsługi

    INSTRUKCJA OBSŁUGI Patrz: Rysunek A na początku instrukcji.  Gdy urządzenie jest używane przez dzieci lub gdy podczas jego używania, znajdują się one w pobliżu, potrzebny jest szczególny nadzór. 1. Korpus z silnikiem  Odłącz urządzenie z sieci elektrycznej gdy się go 2.
  • Page 38: Panel Kontrolny

     Urządzenie nie jest przeznaczone do użytku przez  Tryb pulsacyjny "ICE" i "PULSE" należy osoby (w tym dzieci) z ograniczonymi zdolnościami zastosować, gdy żywności nie zamierza się fizycznymi, sensorycznymi lub umysłowymi, a zbytnio rozdrabniać. także nieposiadające wiedzy lub doświadczenia w użytkowaniu tego typu urządzeń, chyba że będą...
  • Page 39  Nigdy nie należy dokładać żywności rękami. następnie przykręcić przystawkę z nożem. Nie należy zapomnieć o uszczelce! Zawsze należy stosować popychacz do wtłaczania  Zanim mikser zostanie włączony, należy żywności.  Działającego urządzenia nigdy nie należy prawidłowo zamocować pokrywę miksera. Jeżeli podczas działania miksera chce się...
  • Page 40: Mycie I Konserwacja

    Czas Ilość Czas Prędkość Przystawka Rysunek Funkcja spoczyn działania (MAKS) Min. – Rozdrabnianie Nóż do (mięso, Maks. 500 g 30 sek. 1 min. rozdrabniania warzywa, …) 500 g mąki Ugniatacz do Przygotowanie Min. 30 sek. 1 min. ciasta ciasta 280 ml wody Krojenie na cienkie i grube...
  • Page 41 Jeżeli w danym kraju nie ma takiego centrum, należy zwrócić się do lokalnego sprzedawcy Gorenja lub Działu małych urządzeń AGD. Zastrzegamy sobie prawo do zmian! GORENJE ŻYCZY PAŃSTWU WIELE SATYSFAKCJI PODCZAS UŻYTKOWANIA URZĄDZENIA Zastrzegamy sobie prawo do zmian!
  • Page 42 ИНСТРУКЦИИ ЗА УПОТРЕБA  Изключвайте от електрическата мрежа, когато Вижте снимка A в началото на ръководството. не използвате уреда, преди да свалите някоя Задвижващ механизъм от приставките или преди почистване. Бутони "пулс" и "лед"  Винаги избягвайте констакт с подвижните Копче...
  • Page 43: Контролно Табло

     ВАЖНО: Чопърът няма да работи, ако Уредът е обозначен съгласно Европейска директива 2002/96/EC, касаеща излязло от предпазният капак не е затворен правилно и употреба електрическо и електронно оборудване ако купата не е поставена както трябва върху (ИУЕЕО). Директивата очертава основните задвижващия...
  • Page 44  Първо е необходимо да сглобите  ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Използвайте уреда с сокоизстисквачката, както е показано на повишено внимание – Ножовете са много снимка C в началото на ръководството.  остри. Работете предпазливо. След това поставете правилно купата на сокоизстисквачката върху задвижващия БЛЕНДЕР...
  • Page 45 Време Количество Време за Приставка Илюстрация Функция Скорост за работа (MAХ) почивка Рязане (на Min. – Нож за рязане месо, Max. 500 g 30 sec. 1 min. зеленчуци…) 500 g Замесване на брашно Нож за тесто Min. 30 sec. 1 min. тесто...
  • Page 46: Гаранция И Сервизно Обслужване

    намерите в международната гаранционна карта). Ако във вашата страна няма Център за обслужване на клиенти, обърнете се към местния търговец на уреди на Gorenje или се свържете с Отдела за сервизно обслужване на битови уреди на Gorenje [Service Department of Gorenje Domestic Appliances.
  • Page 47: Használati Útmutató

     Ha a hálózati kábel meghibásodott, a kockázatok használathoz. elkerülése érdekében Gorenje szakszervizben,  A hálózati feszültség meg kell, hogy feleljen a vagy hivatalos szakszervizben ki kell cserélni. A berendezés aljára nyomtatott feszültségértéknek.
  • Page 48: Vezérlő Panel

    FIGYELMEZTETÉS: A sérülések kockázatának A berendezés az elektromos és elektronikus csökkentése érdekében soha ne helyezze az készülékek hulladékairól (WEEE) szóló 2002/96/EK Európai Irányelvnek megfelelő jelzéssel rendelkezik. aprító kést a motor egységre úgy, hogy az Ez az irányelv európaszerte az elektromos és edény még nincs megfelelően a helyén.
  • Page 49 húzva a konnektorból és a működtető gomb »OFF«  A kezeit és az eszközöket tartsa távol a készülék állásban legyen, mielőtt felhelyezne vagy levenne töltő csövétől használat közben, a sérülések, illetve bármilyen tartozékot. a készülék meghibásodásának elkerülése  FONTOS: A turmix és a kávédaráló érdekében.
  • Page 50: Tisztítás És Karbantartás

    Ha országában nem működik  A motoregységet csak nedves ruhával tisztítsa. vevőszolgálat, forduljon a Gorenje helyi  Csak a rozsdamentes acélpengék moshatók szaküzletéhez vagy a Gorenje háztartási kisgépek mosogatógépben. és szépségápolási termékek üzletágának  Minden más alkatrészt meleg szappanos vízzel, vevőszolgálatához.
  • Page 51 ПОСІБНИК З ЕКСПЛУАТАЦІЇ  Див. рисунок A на початку посібника. Необхідно забезпечити суворий контроль, коли пристрій використовується дітьми або Блок двигуна поруч із ними. Кнопки «Імпульсний режим» і «Режим  Від’єднуйте шнур від електричної розетки, безперервної роботи» коли пристрій не використовується, перед Регулятор...
  • Page 52: Панель Керування

     РОБОТИ») немає необхідності утримувати її Цей пристрій не призначено для використання постійно, щоб прилад працював. особами (зокрема дітьми) з обмеженими  Функції «ІМПУЛЬСНИЙ РЕЖИМ» і «РЕЖИМ фізичними, тактильними або розумовими можливостями чи без належних знань і БЕЗПЕРЕРВНОЇ РОБОТИ» потрібно чергувати досвіду, окрім...
  • Page 53 Пристрій для постійного нарізання Після цього прикрутіть до чашки різальний ніж. Не забудьте приєднати кільцевий ущільнювач. / терка  Перед увімкненням блендера щільно закрийте кришку. Додавайте інгредієнти в чашу блендера УВАГА: перш ніж приєднувати або від’єднувати через маленьку кришку блендера. приладдя, переконайтеся, що...
  • Page 54: Навколишнє Середовище

    Швидк ість Кількість Час Час Насадка Рисунок Функція оберта (МАКС.) роботи простою ння Подрібнення Мін. – Ніж для (м’ясо, овочі макс. 500 г 30 сек. 1 хв. подрібнення тощо) 500 г Лопать для Приготування борошна приготування Мін. 30 сек. 1 хв. тіста...
  • Page 55: Гарантія Та Обслуговування

    Гарантія та обслуговування Якщо Вам необхідна інформація або у Вас виникла проблема, зверніться до Центру обслуговування клієнтів компанії Gorenje у Вашій країні (телефон можна знайти на гарантійному талоні). Якщо у Вашій країні немає Центру обслуговування клієнтів, зверніться до місцевого дилера або у відділ...
  • Page 56 ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ Обратитесь к фото A в начале инструкции. - Запрещается погружать блок двигателя, шнур и штепсель в воду и другие жидкости, а также Моторный блок мыть под струей воды! Кнопки "пульс" и "лед" - Необходим строгий надзор, когда прибор Кнопки...
  • Page 57: Панель Управления

    - Данный прибор не предназначен для отключится. Когда выбрана кнопка “ЛЕД”, ее не использования лицами (включая детей) с нужно удерживать постоянно, чтобы прибор ограниченными возможностями сенсорной работал.  Следует использовать функции ПУЛЬС и ЛЕД, системы или ограниченными интеллектуальными возможностями, а так же лицами с чтобы...
  • Page 58 перед тем, как снимать и всавлять Перед тем как включать Блендер, вам нужно приспособления. правильно разместить крышку Блендера. Если  При использовании ножей (дисков) вместо вы добавляете дополнительные ингредиенты в Блендер, делайте это через малую крышку измельчителя, процедура та же, что для Блендера.
  • Page 59 авторизованных сервисных центров вы можете располагайте его под струей воды. Протрите найти в брошюре «Гарантийные обязательства» и блок двигателя влажной тканью. Тщательно на сайте www.gorenje.ru. высушите. Только для домашнего использования!  В посудомоечной машине можно мыть только детали из нержавеющей стали.

Table of Contents