Woods BATWING BW15.50E Operator's Manual

Rotary cutter
Hide thumbs Also See for BATWING BW15.50E:
Table of Contents
  • Deutsch

    • Einführung

      • Spezifikationen
      • Allgemeine Informationen
    • Sicherheit 5

      • Sicherheitsvorchriften
        • Installation
        • Schulung
        • Vorbereitung
        • Transport
        • Betrieb
        • Wartung
        • Aufbewahrung
      • Sicherheits- und Anweisungsaufkleber
    • Konformitätserklärung

    • Betrieb 13

      • Anschluss des Schneidwerkzeugs an den Traktor
      • Traktorbetrieb
      • Betrieb des Schneidwerkzeugs
      • Transport
      • Lagerung
      • Vor-Inbetriebnahme-Checkliste
    • Besitzerservice

      • Schmierung
      • Klingen
      • Rutschkupplung Anpassung
      • Reparatur der Abscbirmung
      • Sicherer Service der Reifen
      • Reinigung
      • Störungsbehebung
    • Wartung durch den Händler

      • Montageanleitung
        • Händler-Einrichtungs-Anleitung
      • Händler-Checklisten 21
    • Anhang

      • Schrauben-Drehmoment-Tabelle
      • Schraubengrössen-Tabelle
      • Abkürzungen
    • Index

  • Polski

    • Wprowadzenie

      • Specyfikacje
      • Informacje Ogólne
    • Bezpieczeństwo 5

      • Instalacja
      • Szkolenie
      • Przygotowanie
      • Transportowanie
      • Obsługa
      • Konserwacja
      • Przechowywanie
      • Naklejki Bezpieczeństwa I Instruktażowe
    • Deklaracja ZgodnośCI

    • Obsługa 13

      • Podłączenie Wycinarki Do CIągnika
      • Obsługa CIągnika
      • Obsługa Wycinarki
      • Transportowanie
      • Podnoszenie Podczas Transportu
      • Przechowywanie
      • Lista Kontrolna Przed Obsługą
    • Prace Serwisowe Wykonywane Przez Właściciela

      • Regulacja Sprzęgła Poślizgowego
      • Naprawa Osłon
      • Czyszczenie
      • Rozwiązywanie Problemów
    • Prace Serwisowe Wykonywane Przez Dealera

      • Instrukcje Montażu
        • Instrukcje Konfiguracji Dealera
      • Listy Kontrolne Dealera 21
    • Dodatek

      • Tabela Momentów Obrotowych Śrub
    • Indeks

  • Magyar

    • Bevezetés

      • Műszaki Adatok
      • Általános InformáCIók
    • Biztonság 5

      • Biztonsági Szabályok
        • Telepítés
        • Képzés
        • Előkészítés
        • Szállítás
        • MűköDés
        • Karbantartás
        • Tárolás
      • Biztonsági És Útmutató Matricák
    • Megfelelőségi Nyilatkozat

    • MűköDés 13

      • A Vágógép Csatlakoztatása Traktorhoz
      • A Traktor MűköDése
      • Vágógép MűköDése
      • Szállítás
      • Tárolás
      • Ellenőrzőlista Működtetés Előtt
    • Tulajdonosi Szerviz 17

      • Kenés
      • Kések
      • VéDőburkolat Javítása
      • Gumiabroncsok Biztonságos Szervizelése
      • Tisztítás
      • Hibaelhárítás
    • ÉrtékesítőI Szerviz

      • Összeszerelési Útmutató
        • Összeállítási Útmutató Kereskedőknek
      • ForgalmazóI Ellenőrző Listák 21
    • Függelék

      • Csavarnyomaték Diagram
      • Csavarméret Diagram
      • RöVIDítések
  • Čeština

    • Úvod

      • Specifikace
      • Všeobecné Informace
    • Bezpečnost 5

      • Bezpečnostní Pravidla
        • Instalace
        • Školení
        • Příprava
        • Přeprava
        • Provoz
        • Údržba
        • Uskladnění
      • Bezpečnostní a Informační Štítky
    • Prohlášení O Shodě

    • Provoz 13

      • Připojení Žacího Stroje K Traktoru
      • Provoz Traktoru
      • Provoz Žacího Stroje
      • Přeprava
      • Uskladnění
      • Seznam Kontrol Před Provozem
    • Servis ProváDěný Vlastníkem

      • Mazání
      • Nože
      • Oprava Ochranných Krytů
      • Bezpečné Opravy Pneumatik
      • ČIštění
      • Řešení ProbléMů
    • Servis ProváDěný Prodejcem

      • Montážní Návod
        • Návod Pro Nastavení U Prodejce
      • Kontrolní Seznamy Prodejce 21
  • Slovenčina

    • Úvod

      • Všeobecné Informácie
    • Bezpečnosť 5

      • Bezpečnostné Pravidlá
        • Inštalácia
        • Školenie
        • Príprava
        • Preprava
        • Prevádzka
        • Údržba
        • Skladovanie
      • Bezpečnostné Štítky
    • Vyhlásenie O Zhode

    • Prevádzka 13

      • Pripojenie Kosačky K Traktoru
      • Používanie Traktora
      • Používanie Kosačky
      • Preprava
      • Skladovanie
      • Kontrolný Zoznam Pred ZačatíM Prevádzky
    • Používateľský Servis

      • Mazanie
      • Čepele
      • Nastavenie Klznej Spojky
      • Oprava Krytov
      • Bezpečný Servis Pneumatík
      • Čistenie
      • Riešenie Problémov
    • Servis U Predajcu

      • Pokyny Na Montáž
        • Pokyny Na Nastavenie Pre Predajcu

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1
ROTARY CUTTER
BW15.50E
BW15.50QE BW15.60QE BW15.70QE
BW10.50E
BW10.50QE BW10.60QE BW10.70QE
BATWING
BW15.60E
BW10.60E
-
®
BW15.70E
BW10.70E

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the BATWING BW15.50E and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Woods BATWING BW15.50E

  • Page 1 BATWING ® ROTARY CUTTER BW15.50E BW15.60E BW15.70E BW15.50QE BW15.60QE BW15.70QE BW10.50E BW10.60E BW10.70E BW10.50QE BW10.60QE BW10.70QE...
  • Page 2 Use only genuine Woods service parts. Substitute parts will void the warranty and may not meet standards required for safe and satisfactory operation. Record the model number and serial number of your equipment in the spaces...
  • Page 3: Table Of Contents

    TABLE OF CONTENTS INTRODUCTION ..............2 SPECIFICATIONS .
  • Page 4: Introduction

    SPECIFICATIONS BW15.50E / BW15.50QE BW10.50E / BW10.50QE BW15.60E / BW15.60QE BW10.60E / BW10.60QE BW15.70E / BW15.70QE BW10.70E / BW10.70QE Cutting Height (Varies with tire selection) ......25 mm - 380 mm 25 mm - 380 mm Cutting Width .
  • Page 5: Safety 5

    SAFETY RULES ATTENTION! BECOME ALERT! YOUR SAFETY IS INVOLVED!  Make sure spring-activated locking pin or collar slides freely and is seated Safety is a primary concern in the design and manufacture of our firmly in tractor PTO spline groove. products.
  • Page 6: Maintenance

    SAFETY RULES ATTENTION! BECOME ALERT! YOUR SAFETY IS INVOLVED! operation, remain in the tractor cab. Do not make contact with the ground of  Frequently check blades. They should be sharp, free of nicks and cracks, objects outside the machine. Do not leave the cab until the storm has passed. and securely fastened.
  • Page 7: Safety & Instructional Decals

    Replacement safety decals can be ordered free from your Woods dealer. To locate your nearest dealer, check the Dealer Locator at www.WoodsEquipment.eu, or call +32 10 301111 in Belgium.
  • Page 8 SAFETY & INSTRUCTIONAL DECALS ATTENTION! BECOME ALERT! YOUR SAFETY IS INVOLVED! Replace Immediately If Damaged! 8 - PN 18864 5 - PN 15922 (1000 RPM) 6 - PN 18866 (540 RPM) 9 - PN 18865 7 - PN 15503 11 - PN W19924 17 - PN 1004114 8 Safety MAN1246 (04/10/2018)
  • Page 9 SAFETY & INSTRUCTIONAL DECALS ATTENTION! BECOME ALERT! YOUR SAFETY IS INVOLVED! Replace Immediately If Damaged! 12 - PN 1045604 10 - PN 33347 13 - PN 1003751 14 - PN 18877 16 - PN 15502 15 - PN 18964 19 - PN 608235 Safety 9 MAN1246 (04/10/2018)
  • Page 10: Declarations Of Conformity

    10 Declaration of Conformity MAN1246 (04/10/2018)
  • Page 11 Declaration of Conformity 11 MAN1246 (04/10/2018)
  • Page 12 12 Declaration of Conformity MAN1246 (04/10/2018)
  • Page 13: Operation 13

    OPERATION The designed and tested safety of this machine depends on it being operated within the limitations as explained in this manual. Be familiar with and follow all safety rules in the manual, on the cutter and on the tractor. The safe operation of this cutter is the responsibility of the operator, who must be properly trained.
  • Page 14: Tractor Operation

    ■ Cutting height range is from 25 mm to 381 mm. A hydraulic cylinder is used for Look down and to the rear and make sure area is clear before oper- cutting height adjustment. ating in reverse. When selecting a cutting height, you should consider the area of operation. If ■...
  • Page 15: Jacking

    Lock-Up JACKING UNIT DURING TRANSPORTATION Always transport with wings and centre frame in the raised, locked position. 1. Shut off tow vehicle in safe location, place tow vehicle in park, and apply parking brake. Wing Lock-Up 2. Place jack device under rear centre frame rail at decal #19 location. (Refer to pages 7 through 9 of Safety information for decal and 1.
  • Page 16: Owner Service

    OWNER SERVICE BLOCKING METHOD The information in this section is written for operators who possess basic mechanical skills. If you need help, your dealer has trained service technicians available. For your protection, read and follow the safety information in this To minimize the potential hazards of working underneath the cutter, follow manual.
  • Page 17: Lubrication

    LUBRICATION Blade Installation (Figure 6) Do not let excess grease collect on or around parts, particularly when operat- ing in sandy areas. CAUTION See Figure 5 for lubrication points and frequency or lubrication based on nor- mal operating conditions. Severe or unusual conditions may require more fre- quent lubrication.
  • Page 18: Shielding Repair

    2 - PLATE SLIP CLUTCH ADJUSTMENT (FIGURE 8) 4 - PLATE SLIP CLUTCH ADJUSTMENT (FIGURE 9) 1. Turn off tractor engine and remove key. The slip clutch is designed to slip so that the gearbox and driveline are pro- 2. Tighten four nuts (12) to remove pressure from the clutch plates (2). tected if the cutter strikes an obstruction.
  • Page 19: Cleaning

    Inspect machine and replace worn or damaged parts. • Sand down scratches and the edges of areas of missing paint and coat with Woods spray paint of matching colour (purchase from your Woods dealer). • Replace any safety decals that are missing or not readable (supplied free by your Woods dealer).
  • Page 20: Dealer Service

    DEALER SERVICE The information in this section is written for dealer service personnel. The seal but will clear the housing. Tubing with an OD that is too small will bow seal cage and ruin seal. repair described here requires special skills and tools. If your shop is not prop- 5.
  • Page 21: Splitter Gearbox Repair

    14. Support housing upside down (top cover surface) and remove bottom 11. Place gear (1) through top of housing and align gear (1) and gear (5) so bearing (6) by using a punch and hammer from the bottom side of the that gear teeth are a match.
  • Page 22 3. Select a clean work area to assemble gearbox. 16. Check rotational torque. Torque should be less than .25 Nm (2.2 lbs-inch) gear. 4. Replace all seals, bearings, and gaskets. 17. Check gear backlash, backlash should be between .15 mm to .41 mm 5.
  • Page 23: Crossbar Removal

    CROSSBAR REMOVAL 1. It is necessary to gain access to bottom side of cutter for crossbar removal. See Blocking Method page 13. NOTE: You will need to use either the puller screw (Item 6, Figure 15) or a small hydraulic jack to remove the crossbar. 2.
  • Page 24: Crossber Installation

    CROSSBAR INSTALLATION 2. With snap rings removed, support drive in vise, hold yoke in hand and tap on yoke to drive cup up out of yoke. See Figure 19. ® 1. Using emery cloth (220 or finer), remove surface rust, Loctite foreign material from hub, splined gearbox vertical shaft, and crossbar assembly.
  • Page 25: Serviving Tires Safely & Used Aircraft Tires

    U-Joint Assembly When inflating tires, use a clip-on chuck and an extension hose long enough to allow you to stand to the side — not in front of or over the tire assembly. Use a 1. Place seals securely on bearing cups. Insert cup into yoke from outside safety cage if available.
  • Page 26: Assembly Instructions

    ASSEMBLY INSTRUCTIONS DEALER SET-UP INSTRUCTIONS Assembly of this cutter is the responsibility of the WOODS dealer. It should be delivered to the owner completely assembled, lubricated and adjusted for nor- mal cutting conditions. The cutter is shipped partially assembled. Assembly will be easier if compo- nents are aligned and loosely assembled before tightening hardware.
  • Page 27: Dealer Check Lists 27

    DEALER CHECK LISTS PRE-DELIVERY CHECK LIST DELIVERY CHECK LIST (DEALER’S RESPONSIBILITY) (DEALER’S RESPONSIBILITY) Inspect the equipment thoroughly after assembly to ensure it is set up properly Show customer how to make adjustments and select proper PTO before delivering it to the customer. speed.
  • Page 28 NOTES 28 Dealer Check Lists MAN1246 (14/12/2017)
  • Page 29: Parts Index

    PARTS INDEX ® BATWING ROTARY CUTTER BW10.50E, BW10.50QE, BW15.50E, BW15.50QE CENTRE FRAME ASSEMBLY ............................30 WING ASSEMBLY................................31 CENTRE WHEEL YOKE ASSEMBLY ..........................32 SPLITTER GEARBOX ASSEMBLY ..........................33 WING & CENTRE GEARBOX ASSEMBLY......................34 - 35 DRIVE ASSEMBLY CENTRE DECK DRIVE..................36 WING DRIVE ......................
  • Page 30 CENTRE FRAME ASSEMBLY REF PART DESCRIPTION PART DESCRIPTION 19024 5/8 NC x 1-3/4 HFS, GR5 1034946 Splitter gearbox - 540 RPM (see page 33) -OR- 19025 * 5/8 NC Flanged lock nut 1034947 Splitter gearbox - 1000 RPM 1043460 3/4 NC x 3-1/2 HFS, GR5 (see page 33) 1045611 3/4 NC Flanged lock nut...
  • Page 31 WING ASSEMBLY PART DESCRIPTION PART DESCRIPTION 1024670 Washer, 31 mm x 56 mm x 6 mm 1045869 Gearbox, Right wing (see page 35) -OR- 39323 M30 x 2.0P Castle nut 1045870 Gearbox, Left wing (see page 35) 6185 * 6.35 mm x 57 mm Cotter pin 1046059RP Clutch shield, hinged 1031225...
  • Page 32 CENTRE WHEEL YOKE ASSEMBLY PART DESCRIPTION PART DESCRIPTION 3489 * 1/2 NC x 3 HHCS, GR5 1044963RP Wheel yoke, centre 11900 * 1/2 NC Flanged lock nut 1044964RP Wheel yoke, right 6697 * 11 3/8 NC x 1 Carriage bolt, GR5 1044965RP Wheel yoke, left 14350 * 13 3/8 NC Flanged lock nut...
  • Page 33 SPLITTER GEARBOX ASSEMBLY PART PART DESCRIPTION 540 RPM 1000 RPM 1034946 1034947 Complete splitter gearbox 1034977 1034977 Output shaft 1-3/4 - 20 1034981 1034981 Seal, output double lip ------- ------- 3/8 Plug 1034984 1034984 Snap ring, internal 80 mm 1034978 1034978 Bearing 1034949...
  • Page 34 WING & CENTRE GEARBOX ASSEMBLY 34 .50 Series Parts MAN1246 (04/10/2018)
  • Page 35 WING & CENTRE GEARBOX ASSEMBLY Left Wing Right Wing Centre Centre DESCRIPTION 540 & 1000 540 & 1000 540 Only 1000 Only 1045870 1045869 1045868 1045871 Complete repair gearbox 57316 **57316 57315 1005317 Gear crown Gearbox housing 57319 57319 57319 57319 Input shaft 57356...
  • Page 36 CENTRE DECK DRIVE ASSEMBLY PART DESCRIPTION PART DESCRIPTION 1044896 Complete centre drive assembly 57440 Hub, 1-3/4, 20 spline 1019107 Yoke, 1-3/4, 20 spline 57434 Thrust plate 1045581 Cross & bearing kit 57439 Belleville spring plate 1045576 Double yoke 57259 M10 x 1.5P x 55 mm HHCS 8.8 1005521 Grease fitting 57260...
  • Page 37 WING DRIVE ASSEMBLY PART DESCRIPTION PART DESCRIPTION 1019111 Yoke 1 3/4"-20 SPL. I.C. 1019114 Friction Clutch 1-3/4, 20 spline 1045581 Cross & Bearing Kit 1027217 Flange yoke 90317916 Inboard Yoke 1B 57432 Friction disc (package of 2) 40764 Spring pin 10 x 80 57440 Hub, 1-3/4, 20 spline 40587...
  • Page 38 BW10.50E / BW10.50QE WEIGHT BOX ASSEMBLY PART DESCRIPTION 11900 10 Nut lock 1/2 NC flange 23479 10 HHCS 1/2 NC x 5 GR5 ZP 57123 Dcl 2 x 9 rear reflector 1033958 Screw .375 NC x 1 - .25 HEX FLNG SER 1041910 Decal, notice, light kit 1045084...
  • Page 39 CENTRE FRAME ASSEMBLY PART DESCRIPTION PART DESCRIPTION 19024 5/8 NC x 1-3/4 HFS, GR5 1031185 Splitter gearbox - 540 RPM (see page 43) -OR- 19025 * 5/8 NC Flanged lock nut 1043460 3/4 NC x 3-1/2 HFS, GR5 1031186 Splitter gearbox - 1000 RPM (see page 43) 1045611 3/4 NC Flanged lock nut...
  • Page 40 WING ASSEMBLY PART DESCRIPTION PART DESCRIPTION 3379RP * 1/2 NC x 1-1/2 HHCS, GR5 1045807 1 Gearbox, right wing (see page 46) -OR- 1045695 Washer, 1.22 x 2.205 x .236 1045805 1 Gearbox, left wing 1045894 M30 x 2.0P castle nut (see page 46) 6185 * 1/4 x 2-1/4 cotter pin...
  • Page 41 CENTRE WHEEL YOKE ASSEMBLY PART DESCRIPTION PART DESCRIPTION 3489 * 1/2 NC x 3 HHCS, GR5 1044886RP Wheel yoke, centre 11900 * 1/2 NC Flanged lock nut 1045008RP Wheel yoke, right 6697 * 3/8 NC x 1 Carriage bolt, GR5 1045009RP Wheel yoke, left 14350 *...
  • Page 42 WHEEL ARM ASSEMBLY, SPRING ARM REFER TO PAGE 65 FOR TIRE & HUB PART DESCRIPTION PART DESCRIPTION 3489 HHCS 1/2 NC x 3 GR5 ZP 1044863RP WA, wheel arm, CTR 4674 3/8 x 2 spirol pin 1044864RP WA, wheel arm, RT 6697 Bolt, CRG 3/8 NC x 1 GR5 ZP 1044865RP...
  • Page 43 SPLITTER GEARBOX ASSEMBLY PART PART DESCRIPTION 540 RPM 1000 RPM 1031185 1031186 Complete splitter gearbox 39411 39411 6 Bearing ------ ------ 1 Housing 1031175 1031175 4 Oil seal, 45mm x 85mm x 10mm 1002494 1002494 6 Snap ring 85 mm dia 57471 57471 6 Shim 1031176...
  • Page 44 CENTRE DECK DRIVE ASSEMBLY PART DESCRIPTION PART DESCRIPTION 1045076 Complete centre drive assembly 57440 Hub, 1-3/4, 20 spline 1031184 Yoke, 1-3/4, 20 spline 57434 Thrust plate 1045581 Cross & bearing kit 57439 Belleville spring plate 1019108 Double yoke 57259 M10 x 1.5P x 55 mm HHCS 8.8 1005521 Grease fitting 57260...
  • Page 45 WING DRIVE ASSEMBLY PART DESCRIPTION PART DESCRIPTION 1045077 Complete wing drive assembly 1019114 Friction Clutch 1-3/4, 20 spline 1019111 Yoke 1 3/4"-20 SPL. I.C. 1027217 Flange yoke 1045581 Cross & Bearing Kit 57432 Friction disc (package of 2) 90317916 Inboard Yoke 1B 57440 Hub, 1-3/4, 20 spline 40764...
  • Page 46 WING & CENTRE GEARBOX ASSEMBLY ITEM # DESCRIPTION CENTRE RIGHT LEFT 540 RPM 1000 RPM COMPLETE BOX 1045806 1045804 1045807 1045805 CAP 85 X 10 57371 57371 57371 57371 HOUSING OUTPUT SHAFT 1045672 1045672 1045672 1045672 BLANK WASHER 49 x 85 x 7 1045695 1045695 1045695...
  • Page 47 BW10.60E / BW10.60QE WEIGHT BOX ASSEMBLY PART DESCRIPTION 13563 10 HHCS 1/2 NC x 6 GR5 57123 Dcl 2 x 9 rear reflector 1033958 Screw .375 NC x 1 - .25 HEX FLNG SER 1041910 Decal, notice, light kit 1045084RP Plate, WT box skid 1045088RP WA, WT box hinge...
  • Page 48 CENTRE FRAME ASSEMBLY PART DESCRIPTION PART DESCRIPTION 19024 5/8 NC x 1-3/4 HFS, GR5 1031185 Splitter gearbox - 540 RPM 19025 * 5/8 NC Flanged lock nut (see page 52) -OR- 1043460 3/4 NC x 3-1/2 HFS, GR5 1031186 Splitter gearbox - 1000 RPM (see page 52) 1045611 3/4 NC Flanged lock nut...
  • Page 49 WING ASSEMBLY PART DESCRIPTION PART DESCRIPTION 3379 * 1/2 NC x 1-1/2 HHCS, GR5 1045807 1 Gearbox, right wing (see page 55) -OR- 1045695 Washer, 1.22 x 2.205 x .236 1045805 1 Gearbox, left wing (see page 55) 1045894 M30 x 2.0P castle nut 1046059RP 1 Clutch shield, hinged 6185 *...
  • Page 50 CENTRE WHEEL YOKE ASSEMBLY PART DESCRIPTION PART DESCRIPTION 3489 * 1/2 NC x 3 HHCS, GR5 1044886RP Wheel yoke, centre 11900 * 1/2 NC Flanged lock nut 1045008RP Wheel yoke, right 6697 * 11 3/8 NC x 1 Carriage bolt, GR5 1045009RP Wheel yoke, left 14350 * 11 3/8 NC Flanged lock nut...
  • Page 51 WHEEL ARM ASSEMBLY, SPRING ARM REFER TO PAGE 65 FOR TIRE & PART DESCRIPTION PART DESCRIPTION 1044932 Pin, 25.4 x 292.1 3489 HHCS 1/2 NC x 3 GR5 ZP 1044933 Pin, 25.4 x 342.9 4674 3/8 x 2 spirol pin 1045000 Nut, 1/4-20 UNC blind hole, HEX 6697...
  • Page 52 SPLITTER GEARBOX ASSEMBLY PART PART DESCRIPTION 540 RPM 1000 RPM 1031185 1031186 Complete splitter gearbox 39411 39411 6 Bearing ------ ------ 1 Housing 1031175 1031175 4 Oil seal, 45mm x 85mm x 10mm 1002494 1002494 6 Snap ring 85 mm dia 57471 57471 6 Shim 1031176...
  • Page 53 CENTRE DECK DRIVE ASSEMBLY PART DESCRIPTION PART DESCRIPTION 1016491 Drive plate 1045078 Complete center drive assembly 1016494 Thrust plate 1019107 Yoke, 1-3/4, 20 spline 1016492 Belleville spring 1045881 Cross & bearing kit 1016493 Backup plate 1019108 Double yoke 57261 M12 x 1.75 Hex lock nut 1016484 Friction clutch 2400 1-3/4, 20 spline w/ nylon insert...
  • Page 54 WING DRIVE ASSEMBLY PART DESCRIPTION PART DESCRIPTION 1045079 Complete wing drive assembly 40751 Inboard yoke 1004957 Yoke, 1-3/4, 20 spline 1019109 Friction clutch 2500 1-3/4, 20 spline (includes items 30, 31) (includes items 18 through 29) 1045583 Cross & bearing kit 1041695 Flange yoke 40750...
  • Page 55 WING & CENTRE GEARBOX ASSEMBLY ITEM # DESCRIPTION CENTRE RIGHT LEFT 540 RPM 1000 RPM COMPLETE BOX 1045806 1045804 1045807 1045805 CAP 85 x 10 57371 57371 57371 57371 HOUSING OUTPUT SHAFT 1045672 1045672 1045672 1045672 BLANK WASHER 49 x 85 x 7 1045695 1045695 1045695...
  • Page 56 BW10.70E / BW10.70QE WEIGHT BOX ASSEMBLY PART DESCRIPTION 22205 10 HHCS 1/2 NC x 6-1/2 GR5 57123 DCL 2 x 9 rear reflector 1033958 Screw .375 NC x 1-.25 HEX FLNG SER 1041910 Decal, notice, light kit 1045084RP Plate, wt box skid 1045088RP WA, wt box hinge 1045090RP...
  • Page 57 CYLINDER ASSEMBLY PART DESCRIPTION PART DESCRIPTION 71632 Bolt .312 - 18 x 1 1045815RP Wing Lock (for cylinder 597269 see page 67) 78059 Clamp .50 dia steel cushion 1045071 Pin 19 mm x 129 mm 1031166 Cylinder, 3.0 x 1.25 x 10.0 NPT8 8345 Pin 25 mm X 104 mm 597269...
  • Page 58 TONGUE ASSEMBLY 58 Parts - All Models MAN1246 (04/10/2018)
  • Page 59 TONGUE ASSEMBLY PART DESCRIPTION PART DESCRIPTION 1044844 1 WA, pin 1.0 x 4.31 1637 2 HHCS 1/2 NC x 3-1/2 GR5 ZP 1044854 2 Clamp, hose, 4 4616 1 HHCS 3/4 NC x 1-1/2 GR5 ZP 1044899 1 Mount, jack 6697 1 Bolt Crg 3/8 NC x 1 GR5 ZP 1044930...
  • Page 60 540 RPM & 1000 RPM FRONT CV DRIVE REF PART DESCRIPTION REF PART DESCRIPTION 602691 Complete CV drive asy (540 RPM) 19 1045583 Cross & Bearing 602692 Complete CV drive as (1000 RPM) 603230 Guard Cone 603224 Outer Guard Half 40778 Screw 603225...
  • Page 61 PLACARD AND LIGHT MOUNTS PART DESCRIPTION 16148 24 Bolt crg 5/16 NC x 3/4 ZP 24409 16 Bolt crg 5/16 NC x 1 ZP 31407 16 Hyd hose tie 7" LG 71632 Bolt whiz hex .312 - 18 x 1 602688 Reflector, amber, w/hole, round, 60mm 602689...
  • Page 62 CHAIN SHIELDING - CENTRE & WING (REAR) SINGLE ROW STANDARD ON BW10.50E AND BW15.50E MODELS DOUBLE ROW OPTIONAL ON BW10.50E AND BW15.50E MODELS Rear Centre Installed Rear Wing Installed PART DESCRIPTION SINGLE DOUBLE 4069 Chain, 4 link 5/16 3994 Chain, 5 link 5/16 5496 Chain, 7 link 5/16 38381...
  • Page 63 CHAIN SHIELDING - CENTRE & WING (FRONT) SINGLE ROW STANDARD ON BW10.50E AND BW15.50E MODELS DOUBLE ROW OPTIONAL ON BW10.50E AND BW15.50E MODELS Front Centre Wing Installed Installed DOUBLE ROW SINGLE ROW PART DESCRIPTION PART DESCRIPTION 1 1045681RP 2 Straight winglet DBL retainer 1041087 70 1/4 NC x 1.0 button head screw 2 1045685RP 2 Curved winglet DBL retainer 4069 4 5/16 chain - 4 link...
  • Page 64 HYDRAULIC CYLINDER STROKE CONTROL KIT PART DESCRIPTION 24098 Stroke control set for 32 mm cylinder rod (contains items 2 - 5) – – – – 38 mm Segment – – – – 32 mm Segment – – – – 25 mm Segment –...
  • Page 65 5-BOLT WHEEL & TIRE ASSEMBLY PART DESCRIPTION 1017050 1 Heavy hub assembly (includes items 1 through 15) 1017034 1 Heavy wheel hub with cups (includes items 6,7,14) 1017033 1 Axle 1017027 1 Seal 1017028 1 Bearing cone 1017036 1 Bearing cup 1017037 1 Bearing cup 1017029 1 Bearing cone 1017031 1 Washer...
  • Page 66 HYDRAULIC CYLINDERS Centre Centre 3.5 x 8 DESCRIPTION 3.5 x 8 DESCRIPTION PART PART 23540 1 Seal repair kit 923* 4 1/4 x 1-3/4 Cotter pin (includes 2A - 2G) 1631 2 1 x 3-5/8 Clevis pin ---------- 1 Seal repair kit w/ heavy duty piston ---------- 1 1/2 x 1/4 Pipe reducer bushing -OR- seal (includes 2A - 2G)
  • Page 67 HYDRAULIC CYLINDERS 3.0X1.25ø ROD PART DESCRIPTION 597269 Complete cylinder 600251 Seal kit (includes items 2A-2F) † Cap o-ring † Piston seal † Rod o-ring † Cap seal † Wiper seal † Backup seal Cylinder housing rod end Piston Jam nut Cylinder tie rod 1/2 pipe plug Cylinder housing butt end...
  • Page 68 TANDEM AXLE (OPTIONAL) FOR .60 & .70 SERIES MODELS ONLY TIRE & HUB SEE PAGE 65 Tandem Axle Installation PART DESCRIPTION 1. Raise unit and support with jack stands per diagram 3489 HHCS 1/2 NC X 3 GR5 ZP on page 16 to take pressure from tires. 1043432 Zerk, 1/4 drive type 2.
  • Page 69 SHRED KIT (OPTIONAL) FOR .60 & .70 SERIES MODELS ONLY PART QTY DESCRIPTION Installation Instructions 3379 HHCS 1/2 NC X 1-1/2 GR5 ZP 1. Install suppled shred kit blades as shown, using 10520RP 18GA 1-1/2 BLD pin shim shims to obtain no more than .25" movement at blade tip.
  • Page 70: Appendix

    BOLT TORQUE CHART Always tighten hardware to these values unless a different torque value or tightening procedure is listed for a specific application. Fasteners must always be replaced with the same grade as specified in the manual parts list. Always use the proper tool for tightening hardware: SAE for SAE hardware and Metric for metric hardware. Make sure fastener threads are clean and you start thread engagement properly.
  • Page 71 BOLT SIZE CHART NOTE: Chart shows bolt thread sizes and corresponding head (wrench) sizes for standard SAE and metric bolts. SAE Bolt Thread Sizes 5/16 Metric Bolt Thread Sizes 10MM 12MM 14MM 16MM 18MM ABBREVIATIONS AG .............. Agriculture MPa............Mega Pascal ASABE....
  • Page 72: Index

    INDEX ADJUSTMENTS OPERATION Cutting Height Connecting Cutter to Tractor 13, 14 Slip Clutch Cutting Height Adjustment 13, 14 CV Driveline Turning Limits ASSEMBLY Mechanical Connection Dealer Set-Up Instructions Hydraulic Connection Interference Check Fill Gearboxes Cutter Operation DEALER CHECK LIST Mowing Tips Check Lists Shredding Pre-Operation Check List (Owner’s Responsibility)
  • Page 73 Under no circumstances will this Warranty apply in the event that the product, in the good faith opinion of WOODS, has been subjected to improper operation, improper maintenance, misuse, or an accident. This Warranty does not apply in the event that the product has been materially modified or repaired by someone other than WOODS, a WOODS authorized dealer or distributor, and/or a WOODS authorized service center.
  • Page 74 Woods logo are trademarks of Woods Equipment Company. All other trademarks, trade names, or service marks not owned by Woods Equipment Company that appear in this manual are the property of their respective companies or mark holders. Specifications subject to change without notice.
  • Page 75 BATWING ® ROLLSCHNEIDER BW15.50E BW15.60E BW15.70E BW15.50QE BW15.60QE BW15.70QE BW10.50E BW10.60E BW10.70E BW10.50QE BW10.60QE BW10.70QE...
  • Page 76 AN DEN BESITZER: ® Lesen Sie dieses Handbuch, bevor Sie Ihr Woods-Gerät in Betrieb nehmen. Das in diesem Handbuch beschriebene Batwing Rotationsschneidgerät ist zum Schneiden von Gestrüpp, Sträuchern und Gräsern sowie zum Zerkleinern von Erntegut vorgesehen.Die dargebotenen Informationen bereiten Sie auf eine bessere und sicherere Arbeit vor. Bewahren Sie dieses Handbuch zum Nachschlagen auf.
  • Page 77 INHALTSVERZEICHNIS EINFÜHRUNG..............2 SPEZIFIKATIONEN .
  • Page 78: Einführung

    SPEZIFIKATIONEN BW15.50E / BW15.50QE BW10.50E / BW10.50QE BW15.60E / BW15.60QE BW10.60E / BW10.60QE BW15.70E / BW15.70QE BW10.70E / BW10.70QE Schnitthöhe (je nach Reifenauswahl) ......25 mm bis 380 mm 25 mm bis 380 mm Schnittbreite.
  • Page 79: Sicherheit 5

    SICHERHEITSVORSCHRIFTEN ACHTUNG! AUFMERKSAM LESEN! ES BETRIFFT IHRE SICHERHEIT! Sohle und Schutzausrüstung für Augen, Haare, Hände, Ohren und Kopf sowie Bei der Entwicklung und Herstellung unserer Produkte steht die Sicherheit gegebenenfalls Atemschutzgerät oder Filtermaske. im Vordergrund. Leider kann unser Bestreben, eine sichere Maschine zur ...
  • Page 80: Betrieb

    SICHERHEITSVORSCHRIFTEN ACHTUNG! AUFMERKSAM LESEN! ES BETRIFFT IHRE SICHERHEIT! BETRIEB  Beim Bedienen, Anbringen, Entfernen, Montieren oder Warten von Geräten dürfen sich keine anderen Personen in der Nähe aufhalten.  Beim Bedienen, Anbringen, Entfernen, Montieren oder Warten von Geräten dürfen  Stellen Sie sicher, dass alle Bewegungen der Gerätekomponenten zum Stillstand sich keine anderen Personen in der Nähe aufhalten.
  • Page 81: Sicherheits- Und Anweisungsaufkleber

    Hochdruckwasser kann durch sehr kleine Kratzer oder unter die Kanten der Aufkleber dringen, wodurch sie abblättern oder sich ablösen. Ersatzaufkleber können kostenlos bei Ihrem Woods-Händler bestellt werden. Um einen Händler in Ihrer Nähe zu finden, nutzen Sie die Händlersuche unter www.WoodsEquipment.eu oder rufen Sie +32 10 301111 in Belgien an.
  • Page 82 SICHERHEITS- UND ANWEISUNGSAUFKLEBER ACHTUNG! AUFMERKSAM LESEN! ES BETRIFFT IHRE SICHERHEIT! Bei Beschädigung sofort ersetzen! 8 - PN 18864GE 5 - PN 15922GE (1000 U/MIN) ODER 6 - PN 18866GE (540 U/MIN) 9 - PN 18865GE 7 - PN 15503GE 11 - PN W19924GE 17 - PN 1004114GE 8 Sicherheit MAN1246 (04.10.2018)
  • Page 83 SICHERHEITS- UND ANWEISUNGSAUFKLEBER ACHTUNG! AUFMERKSAM LESEN! ES BETRIFFT IHRE SICHERHEIT! Bei Beschädigung sofort ersetzen! 12 - PN 1045604GE 10 - PN 33347GE 14 - PN 18877GE 13 - PN 1003751GE 16 - PN 15502GE 15 - PN 18964GE 19 - PN 608235 Sicherheit 9 MAN1246 (04.10.2018)
  • Page 84: Konformitätserklärung

    10 Konformitätserklärung MAN1246 (04.10.2018)
  • Page 85 Konformitätserklärung 11 MAN1246 (04.10.2018)
  • Page 86 12 Konformitätserklärung MAN1246 (04.10.2018)
  • Page 87: Betrieb 13

    BETRIEB Die entworfene und geprüfte Sicherheit dieser Maschine hängt davon ab, dass sie Assistenzsystem für Gleichlaufanhebung von der Zunge entfernt werden um im Rahmen der in diesem Handbuch beschriebenen Einschränkungen betrieben potentielle Berührungen und Schäden zu verhindern. wird. Machen Sie sich mit den Sicherheitsvorschriften im Handbuch, auf dem Schneidwerkzeug und dem Traktor vertraut und befolgen Sie diese.
  • Page 88: Traktorbetrieb

    Einstellen der Schnitthöhe ■ Agieren Sie an Hängen und bei unwegsamem Gelände mit äußerster Vorsicht agieren und reduzieren Sie die Fahrgeschwindigkeit. ■ HINWEIS Das Aggregat muss mit Überrollschutz oder Überrollschutz-Kabine und ■ Sicherheitsgurt ausgestattet sein. Halten Sie den Sicherheitsgurt sicher Vermeiden Sie Bodenkontakt der Klingen.
  • Page 89: Lagerung

    AUFBOCKEN DER EINHEIT WÄHREND DES TRANSPORTS 3. Senken Sie das Schneidwerkzeug bis zu den Anschlägen und vergewissern Sie sich, dass die Zylinderlänge 660 mm beträgt und die maximale Transportbreite geringer als drei Meter ist (Abbildung 4.) 1. Schalten Sie das Zugfahrzeug an einem sicheren Ort aus, parken Sie es und ziehen Sie die Feststellbremse an.
  • Page 90: Besitzerservice

    BESITZERSERVICE Die Informationen in diesem Abschnitt richten sich an Bediener, die über BLOCKIERUNGSMETHODE grundlegende mechanische Fähigkeiten verfügen. Wenn Sie Hilfe benötigen, Um die möglichen Gefahren beim Arbeiten unter dem Schneidwerkzeug zu hat Ihr Händler geschulte Servicetechniker zur Verfügung. Lesen und befolgen minimieren, befolgen Sie diese Verfahren: Sie zu Ihrem eigenen Schutz die Sicherheitshinweise in diesem Handbuch.
  • Page 91: Klingen

    Antriebsstrang-Schmierung derlich sein. Die Nichtbeachtung dieser Anweisungen kann zu schweren Ver- letzungen oder zum Tod führen. 1. Schmieren Sie den Gleitgelenk-Antriebsstrang alle acht Betriebsstunden. ■ Stellen Sie vor Wartungs-, Einstell-, Reparatur- und Aussteckarbeiten Wenn die Schmierung nicht ordnungsgemäß erhalten bleibt, kann dies zu den Traktormotor ab, bringen Sie alle Bedienelemente in Leerlaufstellung, Schäden an Kreuzgelenken, Getriebe und Antriebsstrang führen.
  • Page 92: Rutschkupplung Anpassung

    RUTSCHKUPPLUNG ANPASSUNG (ABBILDUNG 8) UTSCHKUPPLUNG ANPASSUNG (ABBILDUNG 9) Die Rutschkupplung ist so konstruiert, dass das Getriebe und der Antriebsstrang 1. Schalten Sie den Traktormotor aus und ziehen Sie den Schlüssel ab. geschützt sind, wenn das Schneidwerkzeug auf ein Hindernis trifft. 2.
  • Page 93: Reinigung

    Inspizieren Sie die Maschine und ersetzen Sie verschlissene oder beschädigte Teile. • Schleifen Sie Kratzer und die Ränder von Bereichen mit fehlender Farbe ab und übersprühen Sie diese mit farblich passendem Woods-Sprühlack (bei Ihrem Woods-Händler erhältlich). • Ersetzen Sie alle fehlenden oder nicht lesbaren Sicherheitsaufkleber (kostenlos bei Ihrem Woods-Händler erhältlich).
  • Page 94: Wartung Durch Den Händler

    4. Montieren Sie das optionale Doppelrad und die Nabe an der Innenseite des Radgabelarms. Die Montage dieses Schneidwerkzeugs liegt in der Verantwortung des WOODS-Händlers. Es sollte komplett montiert, geschmiert und auf normale Schnittbedingungen eingestellt an den Besitzer geliefert werden. Das Schneidwerkzeug wird teilmontiert geliefert. Die Montage wird erleichtert, wenn die Komponenten vor dem Festziehen des Montagematerials ausgerichtet und lose montiert werden.
  • Page 95: Händler-Checklisten 21

    HÄNDLER-CHECKLISTEN VOR-LIEFERUNGS-CHECKLISTE LIEFERUNGS-CHECKLISTE (HÄNDLERVERANTWORTUNG) (HÄNDLERVERANTWORTUNG) Zeigen Sie dem Kunden, wie man Anpassungen vornimmt und die Überprüfen Sie das Gerät nach der Montage gründlich, um sicherzustellen, richtige PTO-Drehzahl wählt. dass alles richtig installiert und montiert ist, bevor Sie es an den Kunden liefern. Zeigen Sie dem Kunden, wie er sich vergewissern kann, dass der Die folgenden Checklisten sind zur Erinnerung an die zu prüfenden Punkte Antriebsstrang...
  • Page 96: Anhang

    SCHRAUBEN-DREHMOMENT-TABELLE Ziehen Sie das Montagematerial immer mit diesen Werten an, es sei denn, für eine bestimmte Anwendung ist ein anderer Drehmomentwert oder eine andere Anzugsmethode angegeben. Die Verbindungselemente müssen immer mit der gleichen Qualität ersetzt werden, die in der Stückliste des Handbuchs angegeben ist.
  • Page 97: Schraubengrössen-Tabelle

    SCHRAUBENGRÖSSEN-TABELLE HINWEIS: Die Tabelle zeigt die Schraubengewindegrößen und die entsprechenden Kopfgrößen (Schlüssel) für Standard-SAE- und metrische Schrauben. SAE Bolt Thread Sizes 5/16 Metric Bolt Thread Sizes 10MM 12MM 14MM 16MM 18MM ABKÜRZUNGEN AG ............Landwirtschaft M............Außengewinde ASABE ....American Society of Agricultural & MPa ............
  • Page 98: Index

    INDEX ALLGEMEIN MONTAGE Abkürzungen Getriebe füllen Allgemeine Informationen Händler-Einrichtungs-Anleitung Beschaffung von Ersatzhandbüchern SICHERHEIT Einführung Blockierungsmethode Gewährleistung Checklisten Ersatzteile Checkliste vor Inbetriebnahme Produkt (Eigentümerverantwortung) Inhaltsverzeichnis Lieferungs-Checkliste (Händlerverantwortung) Schrauben-Drehmoment-Tabelle Vorlieferungs-Checkliste (Händlerverantwortung) Schrauben-Größentabelle Sicherheits- und Anweisungsaufkleber 7, 8, 9 Spezifikationen Sicherheitssymbol-Erklärung ANPASSUNGEN Sicherheitsvorschriften 5, 6 Rutschkupplung STÖRUNGSBEHEBUNG...
  • Page 99 RD990XE, PRD6000E, PRD7200E, PRD8400E 3 Jahre Unter keinen Umständen gilt diese Gewährleistung für den Fall, dass das Produkt nach Treu und Glauben von WOODS einer unsachgemäßen Bedienung, unsachgemäßen Wartung, Missbrauch oder einem Unfall ausgesetzt wurde. Diese Gewährleistung gilt nicht für den Fall, dass das Produkt von einer anderen Person als WOODS, einem autorisierten WOODS-Händler oder - Lieferanten und/oder einem autorisierten WOODS-Servicezentrum wesentlich verändert oder repariert wurde.
  • Page 100 Woods-Logo sind Warenzeichen der Woods Equipment Company. Alle anderen Marken, Handelsnamen oder Dienstleistungsmarken, die nicht im Besitz der Woods Equipment Company sind und in diesem Hand- buch erscheinen, sind Eigentum ihrer jeweiligen Unternehmen oder Markeneigentümer. Änderungen ohne Vorankündigung möglich.
  • Page 101 BATWING ® WYCINARKA OBROTOWA BW15.50E BW15.60E BW15.70E BW15.50QE BW15.60QE BW15.70QE BW10.50E BW10.60E BW10.70E BW10.50QE BW10.60QE BW10.70QE...
  • Page 102 Przed wydaniem urządzenia właścicielowi należy się upewnić, że wszystkie pozycje z listy kontrolnej dealera przed dostawą i w momencie dostawy zostały sprawdzone. DO WŁAŚCICIELA: Przeczytać niniejszą instrukcję przed rozpoczęciem pracy z urządzeniem Woods. Opisana w niniejszej instrukcji ® wycinarka obrotowa Batwing jest przeznaczona do cięcia zarośli, krzewów i trawy, a także resztek zbóż, tak jak...
  • Page 103 SPIS TREŚCI WPROWADZENIE..............2 SPECYFIKACJE.
  • Page 104: Wprowadzenie

    SPECYFIKACJE BW15.50E / BW15.50QE BW10.50E / BW10.50QE BW15.60E / BW15.60QE BW10.60E / BW10.60QE BW15.70E / BW15.70QE BW10.70E / BW10.70QE Wysokość cięcia (inna w zależności od wybranych opon) 25 mm–380 mm . 25 mm–380 mm Szerokość cięcia ............4,5 m 3,2 m Szerokość...
  • Page 105: Bezpieczeństwo 5

    Aby znaleźć najbliższego  Upewnić się, że wszystkie naklejki bezpieczeństwa są na swoim miejscu. dealera, należy skorzystać z lokalizatora dealerów na stronie www.Woods- W przypadku uszkodzenia należy je wymienić. (Rozmieszczenie podano w rozdziale Naklejki bezpieczeństwa).
  • Page 106: Obsługa

    PRZEPISY BEZPIECZEŃSTWA ZWRÓĆ UWAGĘ! ZACHOWAJ OSTROŻNOŚĆ! CHODZI O TWOJE BEZPIECZEŃSTWO! OBSŁUGA  Często sprawdzać noże. Powinny być ostre, wolne od rys i pęknięć oraz bezpiecznie zamocowane.  Nie dopuszczać, aby osoby postronne znajdowały się w miejscu obsługi,  Dealer może dostarczyć oryginalne noże zamienne. Noże zastępcze mogą podłączania, odczepiania, montażu lub serwisu urządzenia.
  • Page 107: Naklejki Bezpieczeństwa I Instruktażowe

    łuszczenie lub odpadanie. Naklejki bezpieczeństwa można zamówić bezpłatnie u dealera Woods. Aby znaleźć najbliższego dealera, należy skorzystać z lokalizatora dealerów na stronie www.WoodsEquipment.eu lub zadzwonić pod numer +32 10 301111 w Belgii.
  • Page 108 NAKLEJKI BEZPIECZEŃSTWA I INSTRUKTAŻOWE UWAGA! ZACHOWAJ OSTROŻNOŚĆ! CHODZI O TWOJE BEZPIECZEŃSTWO! W przypadku uszkodzenia należy natychmiast wymienić! 8 – PN 18864PL 5 – PN 15922PL (1000 OBR./MIN) 6 – PN 18866PL (540 OBR./MIN) 9 – PN 18865PL 7 – PN 15503PL 11 –...
  • Page 109 NAKLEJKI BEZPIECZEŃSTWA I INSTRUKTAŻOWE UWAGA! ZACHOWAJ OSTROŻNOŚĆ! CHODZI O TWOJE BEZPIECZEŃSTWO! W przypadku uszkodzenia należy natychmiast wymienić! 12 – PN 1045604PL 10 – PN 33347PL 13 – PN 1003751PL 14 – PN 18877PL 16 – PN 15502PL 15 – PN 18964PL 19 –...
  • Page 110: Deklaracja Zgodności

    10 Deklaracja zgodności MAN1246 (04.10.2018)
  • Page 111 Deklaracja zgodności 11 MAN1246 (04.10.2018)
  • Page 112 12 Deklaracja zgodności MAN1246 (04.10.2018)
  • Page 113: Obsługa 13

    OBSŁUGA Zaprojektowane i sprawdzone bezpieczeństwo tej maszyny zależy od tego, czy jest ona eksploatowana z ograniczeniami opisanymi w niniejszej instrukcji. Należy znać wszystkie przepisy bezpieczeństwa zawarte w instrukcji obsługi, na wycinarce i na ciągniku, i przestrzegać ich. Za bezpieczną obsługę tej wycinarki odpowiedzialny jest operator, który musi być...
  • Page 114: Obsługa Ciągnika

    Regulacja wysokości cięcia dopasowane i zapięte. Upadek zespołu napędowego może spowodować śmierć w wyniku przejechania lub zgniecenia. Składany system ROPS musi cały czas znajdować się w pozycji „zablokowanej”. INFORMACJA  Unikać kontaktu ziemi z nożami. Uderzenie w podłoże nożami powo- PRZESTROGA PRZESTROGA duje jedno z najbardziej szkodliwych obciążeń...
  • Page 115: Podnoszenie Podczas Transportu

    PODNOSZENIE PODCZAS TRANSPORTU 1. Wyłączyć pojazd holujący w bezpiecznym miejscu, zaparkować go oraz załączyć hamulec postojowy. 2. Umieścić urządzenie podnoszące pod tylną środkową szyną ramy przy naklejce w miejscu #19. (Naklejki i rozmieszczenie są opisane na stronach 5 oraz 9 informacji bezpieczeństwa). 3.
  • Page 116 PRACE SERWISOWE WYKONYWANE PRZEZ WŁAŚCICIELA METODA BLOKOWANIA Informacje w tym rozdziale są przeznaczone dla operatorów posiadających podstawowe umiejętności mechaniczne. Jeżeli potrzebna jest pomoc, dealer Aby zminimalizować potencjalne zagrożenia związane z pracą pod wycinarką, ma do dyspozycji przeszkolonych techników serwisowych. W celu zapewnienia należy postępować...
  • Page 117: Prace Serwisowe Wykonywane Przez Właściciela

    Smarowanie układu napędowego  Przed serwisowaniem, regulacją, naprawą lub odłączeniem wyłączyć silnik ciągnika, ustawić wszystkie elementy obsługowe w pozycji 1. Przegub ślizgowy układu napędowego smarować co osiem godzin pracy. neutralnej, załączyć hamulec postojowy, wyjąć kluczyk ze stacyjki Nieprawidłowe smarowanie może spowodować uszkodzenie przegubów i odczekać...
  • Page 118: Regulacja Sprzęgła Poślizgowego

    2 – REGULACJA PŁYTOWEGO SPRZĘGŁA POŚLIZGOWEGO 4 – REGULACJA PŁYTOWEGO SPRZĘGŁA POŚLIZGOWEGO (RYSUNEK 8) (RYSUNEK 9) Sprzęgło poślizgowe jest zaprojektowane tak, aby się ślizgało, dzięki czemu skrzynia biegów i układ napędowy są chronione w przypadku uderzenia 1. Wyłączyć silnik ciągnika i wyjąć kluczyk. wycinarki w przeszkodę.
  • Page 119: Czyszczenie

    • Sprawdzić maszynę i wymienić zużyte lub uszkodzone części. • Wyszlifować zadrapania i krawędzie w miejscach, gdzie brakuje farby i pokryć farbą w aerozolu Woods w odpowiednim kolorze (zakup u dealera Woods). • Wymienić brakujące lub nieczytelne naklejki bezpieczeństwa (dostar- Rysunek 10 Obsługa opon z dzieloną...
  • Page 120: Prace Serwisowe Wykonywane Przez Dealera

    INSTRUKCJE MONTAŻU INSTRUKCJE KONFIGURACJI DEALERA Opcjonalne koło i piasta Montaż tej wycinarki należy do obowiązków dealera WOODS. Powinna zostać dostarczona właściciela całości zmontowana, nasmarowana i dostosowana do normalnych warunków skrawania. Wycinarka jest dostarczana w postaci częściowo zmontowanej. Montaż będzie łatwiejszy, jeśli elementy są wyrównane i luźno zmontowane przed dokręceniem urządzeń.
  • Page 121: Listy Kontrolne Dealera 21

    LISTY KONTROLNE DEALERA LISTA KONTROLNA PRZED DOSTAWĄ LISTA KONTROLNA DOSTAWY (ODPOWIEDZIALNOŚĆ DEALERA) (ODPOWIEDZIALNOŚĆ DEALERA) Po montażu należy dokładnie sprawdzić urządzenie, aby przed dostarczeniem Pokazać klientowi, jak dokonać regulacji i wybrać odpowiednią go klientowi upewnić się, że jest ono odpowiednio skonfigurowane. prędkość...
  • Page 122: Dodatek

    TABELA MOMENTÓW OBROTOWYCH ŚRUB Zawsze dokręcać urządzenia do tych wartości, chyba że dla danego zastosowania podana jest inna wartość momentu obrotowego lub inna procedura dokręcania. Elementy mocujące muszą być zawsze wymieniane na takie same klasy, jak określone na liście części ręcznych. Zawsze używać...
  • Page 123 TABELA ROZMIARÓW ŚRUB UWAGA: Tabela przedstawia rozmiary gwintów śrub i odpowiednie rozmiary łbów (kluczy płaskich) dla standardowych śrub SAE i metrycznych. Rozmiary gwintów śrub SAE SAE Bolt Thread Sizes 5/16 Rozmiary gwintów śrub metrycznych Metric Bolt Thread Sizes 10MM 12MM 14MM 16MM 18MM...
  • Page 124: Indeks

    INDEKS BEZPIECZEŃSTWO OBSŁUGA Listy kontrolne Lista kontrolna przed obsługą (odpowiedzialność właściciela) 15 Lista kontrolna dostawy (odpowiedzialność dealera) 21 Obsługa ciągnika 14 Lista kontrolna przed dostawą Obsługa wycinarki 14 (odpowiedzialność dealera) 21 Rozdrabnianie 14 Lista kontrolna przed obsługą Wskazówki dotyczące koszenia 13 (odpowiedzialność...
  • Page 125 3 lata noży W żadnym wypadku niniejsza gwarancja nie będzie miała zastosowania w przypadku, gdy produkt, w opinii WOODS wydanej w dobrej wierze, został poddany niewłaściwej eksploatacji, niewłaściwej konserwacji, nieodpowiedniemu użyciu lub uległ wypadkowi. Niniejsza gwarancja nie ma zastosowania w przypadku, gdy produkt został istotnie zmodyfikowany lub naprawiony przez podmiot inny niż firma WOODS, autoryzowany dealer lub dystrybutor firmy WOODS i/lub autoryzowane centrum serwisowe WOODS.
  • Page 126 Woods są znakami towarowymi Woods Equipment Company. Wszystkie inne znaki towarowe, nazwy handlowe lub znaki usługowe niebędące własnością Woods Equipment Company, które pojawiają się w niniejszej instrukcji, są własnością odpowiednich firm lub właścicieli. Specyfikacje mogą ulec zmianie bez powiadomienia.
  • Page 127 BATWING ® FORGÓKÉSES VÁGÓGÉP BW15.50E BW15.60E BW15.70E BW15.50QE BW15.60QE BW15.70QE BW10.50E BW10.60E BW10.70E BW10.50QE BW10.60QE BW10.70QE...
  • Page 128 A TULAJDONOSHOZ: ® Mielőtt a Woods terméket használja, olvassa el a jelen kézikönyvet. Az ebben a kézikönyvben ismertetett Batwing forgókéses vágógép felhasználási területe a kézikönyvben megadott bozót, bokrok és fű, valamint száras termények vágása. A bemutatott információk előkészítik Önt, hogy jobb és biztonságosabb munkát végezzen. Tartsa kéznél ezt a kézikönyvet könnyen elérhető...
  • Page 129 TARTALOMJEGYZÉK BEVEZETÉS ..............2 MŰSZAKI ADATOK .
  • Page 130: Bevezetés

    MŰSZAKI ADATOK BW15.50E / BW15.50QE BW10.50E / BW10.50QE BW15.60E / BW15.60QE BW10.60E / BW10.60QE BW15.70E / BW15.70QE BW10.70E / BW10.70QE Vágási magasság (függ a gumiabroncs méretétől) ....25 mm - 380 mm 25 mm - 380 mm Vágási szélesség.
  • Page 131: Biztonság 5

    BIZTONSÁGI SZABÁLYOK FIGYELEM! LEGYEN RÉSEN! BIZTONSÁGA FOROG KOCKÁN!  Mindig viseljen viszonylag szűk, övvel rendelkező ruházatot, hogy Termékeink tervezésénél és gyártásánál elsődleges cél a biztonság. megelőzze a mozgó alkatrészek általi becsípődést. Viseljen robusztus, erős Egy kezelő egyetlen gondatlan művelete sajnálatos módon semmissé teheti az összes erőfeszítésünket, hogy biztonságos berendezéseket sarkú...
  • Page 132: Működés

    BIZTONSÁGI SZABÁLYOK FIGYELEM! LEGYEN RÉSEN! BIZTONSÁGA FOROG KOCKÁN!  Szállításkor különösen ügyeljen a felső elektromos vezetékekre, és  Mielőtt szervizelés céljából a berendezéshez megy, biztosan állítsa le győz ődjön meg róla, hogy a gép mozgat ásához elegendő hely áll a részegységek minden mozgását. rendelkezésre.
  • Page 133 Magas nyomású mosó használatakor ne permetezze túlságosan közelről a matricákat, mert kis repedéseibe vagy a széleikbe víz kerülhet, és leválhatnak. Woods forgalmazójától költségmentesen rendelhet 2 - ELSŐ SÁRGA FÉNYSZÓRÓ biztonsági matricákat. Az Önhöz legközelebbi (PN 1002940) forgalmazó megkereshető a www.WoodsEquipment.eu 3 - HÁTSÓ...
  • Page 134: Biztonsági És Útmutató Matricák

    BIZTONSÁGI ÉS ÚTMUTATÓ MATRICÁK FIGYELEM! LEGYEN RÉSEN! BIZTONSÁGA FOROG KOCKÁN! Ha sérült, haladéktalanul cserélje ki! 8 - PN 18864HU 5 - PN 15922HU (1000 RPM) VAGY 6 - PN 18866HU (540 RPM) 9 - PN 18865HU 7 - PN 15503HU 11 - PN W19924HU 17 - PN 1004114HU 8 Biztonság...
  • Page 135 BIZTONSÁGI ÉS ÚTMUTATÓ MATRICÁK FIGYELEM! LEGYEN RÉSEN! BIZTONSÁGA FOROG KOCKÁN! Ha sérült, haladéktalanul cserélje ki! 12 - PN 1045604HU 10 - PN 33347HU 13 - PN 1003751HU 14 - PN 18877HU 16 - PN 15502HU 15 - PN 18964HU 19 - PN 608235HU Biztonság 9 MAN1246 (2018.
  • Page 136: Megfelelőségi Nyilatkozat

    10 Megfelelőségi nyilatkozat MAN1246 (2018. 10. 04.)
  • Page 137 Megfelelőségi nyilatkozat 11 MAN1246 (2018. 10. 04.)
  • Page 138 12 Megfelelőségi nyilatkozat MAN1246 (2018. 10. 04.)
  • Page 139: Működés 13

    MŰKÖDÉS A gép biztonságos működésének kialakítását és tesztelését a jelen kézikönyv- ben leírt feltételek mellett végeztük. Ismerje meg és kövesse a kézikönyv összes, a vágógépre és a traktorra vonatkozó biztonsági szabályát. A vágógép biztonságos működtetése a kezelő felelőssége, akinek megfelelő képzést kell kapnia.
  • Page 140: A Traktor Működése

    Vágómagasság beállítása  A tápegységet borulásvédelmi szerkezettel, vagy borulástól védett fül- kével és biztonsági övvel kell ellátni. A biztonsági övet megfelelően rögzí- teni kell. A tápegység leesése halálos balesetet vagy törést okozhat. Az ÉRTESÍTÉS összecsukható borulásvédelmi szerkezet legyen mindig 'lezárt' helyzetben. ■...
  • Page 141: Tárolás

    3. Csak a kerékjavításhoz vagy gumiabroncs felszereléséhez szükséges magasságra emelje az egységet. TÁROLÁS Vágógépének tárolásakor kövesse ezeket a lépéseket: 1. Tárolás előtt tisztítsa meg a vágógépet, Tisztítási útmutató a következő helyen található: 19. oldal. Tárolja vízszintesen, szilárd talajon. 2. Kapcsolja szét a kerékhajtást, és a talaj fölött rögzítse. 3.
  • Page 142 TULAJDONOSI SZERVIZ BLOIKKOLÁSI MÓDSZER Az ebben a részben szereplő információk olyan kezelők számára készültek, akik rendelkeznek alapvető mechanikai készségekkel. Ha segítségre van A vágógép alatt végzett munka lehetséges veszélyeinek minimalizálása szüksége, értékesítőjének rendelkezésre állnak képzett szerviztechnikusok. érdekében kövesse ezeket az eljárásokat: Saját védelme érdekében olvassa el és tartsa be a jelen kézikönyvben szereplő...
  • Page 143: Tulajdonosi Szerviz 17

    Rendszeresen ellenőrizze a nyomáscsökkentő dugó tömítettségét, és ha nem Lehetséges, hogy különleges készségekre, szerszámokra és biztonsági csökkenti a nyomást, tisztítsa meg. eljárásokra van szükség. Az utasítások vagy biztonsági szabályok be nem tartása súlyos sérülést vagy halált okozhat. Kerékhajtás Kenés  Szervizelés, beállítás, javítás vagy lecsatolás előtt állítsa le a traktor motorját, tegyen minden kezelőszervet semleges állásba, húzza be 1.
  • Page 144: Védőburkolat Javítása

    2 – TÁRCSÁS CSÚSZÓ TENGELYKAPCSOLÓ-BEÁLLÍTÁS (8. ÁBRA) 4 – TÁRCSÁS CSÚSZÓ TENGELYKAPCSOLÓ-BEÁLLÍTÁS (9. ÁBRA) A csúszó tengelykapcsolót úgy alakították ki, hogy ha a vágógép akadályba 1. Kapcsolja ki a traktor motorját és vegye ki a kulcsot. ütközik, megvédje a fogaskerékházat és a kerékhajtást. 2.
  • Page 145: Tisztítás

    Csiszolja le a karcolásokat és a hiányzó festés széleit, és fedje le hasonló színű Woods szórófestékkel (Woods forgalmazónál kapható).   Cserélje ki a hiányzó vagy olvashatatlan biztonsági címkéket (ingyen kaphat a helyi Woods forgalmazótól). Elhelyezésük a 'Biztonsági matri- 10. ábra. Osztott kerékkoszorús gumiabroncs szervizelése cák' részben található.
  • Page 146: Értékesítői Szerviz

    ÖSSZEÁLLÍTÁSI ÚTMUTATÓ KERESKEDŐKNEK 4. Szerelje fel az opcionális kettős kereket és kerékagyat a kerékvilla karjának belső részére. Ennek a vágógépnek az összeszerelése a WOODS kereskedő feladata. A tulajdonosának teljesen összeszerelt, megzsírozott és normál vágási Opcionális kerék és kerékagy körülményekre beállított állapotban kell átadni.
  • Page 147: Forgalmazói Ellenőrző Listák 21

    FORGALMAZÓI ELLENŐRZŐ LISTÁK ÁTADÁS ELŐTTI ELLENŐRŐ LISTA ÁTADÁSI ELLENŐRZŐ LISTA (A FORGALMAZÓ FELADATA) (A FORGALMAZÓ FELADATA) Összeszerelés után alaposan vizsgálja felül a berendezést, ezzel biztosítja, Mutassa meg a vásárlónak, hogyan kell beállítani, és válassza ki hogy az ügyfélnek való átadás előtt megfelelő a beállítása. a segédhajtás megfelelő...
  • Page 148: Csavarnyomaték Diagram

    CSAVARNYOMATÉK DIAGRAM A szerszámok rögzítésekor, ha egy adott alkalmazásnál nem jelölnek meg eltérő nyomatékértéket vagy rögzítési eljárást, minden esetben ezeket az értékeket használja. A rögzítéseket minden esetben a kézikönyv alkatrészlistájában megadott kategóriájú alkatrészre cserélje. Kötőelemek rögzítésére mindig a megfelelő szerszámot használja. SAE elemhez SAE szerszámot, metrikushoz metrikusat. Győződjön meg róla, hogy a rögzítő...
  • Page 149: Csavarméret Diagram

    CSAVARMÉRET DIAGRAM MEGJEGYZÉS: A diagramon a csavarok menetmérete és a megfelelő fejméret (csavarkulcs méret) látható, szabványos SAE és metrikus csavarok esetében. SAE csavarok menetmérete SAE Bolt Thread Sizes 5/16 Metrikus csavarok menetmérete Metric Bolt Thread Sizes 10MM 12MM 14MM 16MM 18MM RÖVIDÍTÉSEK AG........Agriculture (Mezőgazdaság)
  • Page 150 TÁRGYMUTATÓ ÁLTALÁNOS MŰKÖDÉS Általános információk 4 A traktor működése 14 Bevezetés 2 A vágógép csatlakoztatása traktorhoz 13 Csavarméret diagram 23 CV kerékhajtás fordulási határértékei 13 Hidraulikus csatlakozás 13 Csavarnyomaték diagram 22 Interferencia ellenőrzése 13 Jótállás Vágómagasság beállítása 13 Csere alkatrészek 26 Működtetés előtti ellenőrző...
  • Page 151 Woods állvány és mélykotró vagy rakodógép normál használata esetén, amennyiben a traktor a vontatmány következtében megsérül, és a traktor gyártója a vontatmány miatt megszünteti a meglévő jótállást, a Woods pótolja a traktor jótállását. A jótállás nem vonatkozik rendeltetésellenes használatra vagy durva körülményekre, amelyek a tartozék vagy a traktor idő...
  • Page 152 és forgalmazón keresztül, akinél a vásárlás történt. A szállítási költségeket előre kell kifizetni. A WOODS a termék átvétele után észszerű időn belül elvégzi az ilyen javítást vagy cserét. A JELEN JÓTÁLLÁS SZERINT NINCS TOVÁBBI JOGORVOSLAT. A JAVÍTÁS VAGY CSERE AZ EGYEDÜLI ÉS KIZÁRÓLAGOS JOGORVOSLAT A JELEN JÓTÁLLÁS SZERINT.
  • Page 153 BATWING ® ROTAČNÍ ŽACÍ STROJ BW15.50E BW15.60E BW15.70E BW15.50QE BW15.60QE BW15.70QE BW10.50E BW10.60E BW10.70E BW10.50QE BW10.60QE BW10.70QE...
  • Page 154 čištění a údržbu. Mažte jednotku podle specifikací. Dodržujte všechny bezpečnostní pokyny uvedené v tomto návodu a na bezpečnostní štítcích na zařízení. Pro účely oprav má autorizovaný prodejce Woods vyškolené mechaniky, originální servisní díly Woods a potřebné nástroje a vybavení, které vyřeší všechny vaše potřeby.
  • Page 155 OBSAH ÚVOD ............... . . 2 SPECIFIKACE .
  • Page 156: Úvod

    SPECIFIKACE BW15.50E / BW15.50QE BW10.50E / BW10.50QE BW15.60E / BW15.60QE BW10.60E / BW10.60QE BW15.70E / BW15.70QE BW10.70E / BW10.70QE Výška sečení (liší se podle zvolených pneumatik) ....25 mm - 380 mm 25 mm - 380 mm Šířka sečení.
  • Page 157: Bezpečnost 5

    BEZPEČNOSTNÍ PRAVIDLA POZOR! BUĎTE OSTRAŽITÍ! JDE O VAŠI BEZPEČNOST! a ochranné pomůcky na oči, vlasy, ruce, sluch a hlavu; a respirátor nebo Bezpečnost je hlavním předmětem zájmu při navrhování a výrobě filtrační masku tam, kde je to vhodné. našich výrobků. Bohužel naše úsilí o dodání bezpečného vybavení ...
  • Page 158: Provoz

    BEZPEČNOSTNÍ PRAVIDLA POZOR! BUĎTE OSTRAŽITÍ! JDE O VAŠI BEZPEČNOST!  Při provozu, připevňování, demontáži, montáži nebo servisu zařízení  Než přistoupíte k provádění servisu, přesvědčte se, že veškerý pohyb nedovolte, aby v okolí kdokoli stál. součástí zařízení byl zastaven. PROVOZ ...
  • Page 159: Bezpečnostní A Informační Štítky

    Náhradní bezpečnostní štítky si můžete objednat od 2 - PŘEDNÍ ORANŽOVÁ ODRAZKA (KATALOGOVÉ Č. 1002940) svého prodejce produktů Woods. Chcete-li vyhledat svého nejbližšího prodejce, použijte Vyhledávač ZADNÍ ORANŽOVÁ ODRAZKA prodejců na stránce www.WoodsEquipment.eu, (KATALOGOVÉ Č. 57123) nebo zavolejte na číslo +32 10 301111 v Belgii.
  • Page 160 BEZPEČNOSTNÍ A INFORMAČNÍ ŠTÍTKY POZOR! BUĎTE OSTRAŽITÍ! JDE O VAŠI BEZPEČNOST! V případě poškození okamžitě vyměňte! 8 - KATALOGOVÉ Č. 18864CZ 5 - KATALOGOVÉ Č. 15922CZ (1 000 OT/MIN) NEBO 6 - KATALOGOVÉ Č. 18866CZ (540 OT/MIN) 9 - KATALOGOVÉ Č. 18865CZ 7 - KATALOGOVÉ...
  • Page 161 BEZPEČNOSTNÍ A INFORMAČNÍ ŠTÍTKY POZOR! BUĎTE OSTRAŽITÍ! JDE O VAŠI BEZPEČNOST! V případě poškození okamžitě vyměňte! 10 - KATALOGOVÉ Č. 33347CZ 12 - KATALOGOVÉ Č. 1045604CZ 13 - KATALOGOVÉ Č. 1003751CZ 14 - KATALOGOVÉ Č. 18877CZ 16 - KATALOGOVÉ Č. 15502CZ 15 - KATALOGOVÉ...
  • Page 162: Prohlášení O Shodě

    10 Prohlášení o shodě MAN1246 (04. 10. 2018)
  • Page 163 Prohlášení o shodě 11 MAN1246 (04. 10. 2018)
  • Page 164 12 Prohlášení o shodě MAN1246 (04. 10. 2018)
  • Page 165: Provoz 13

    PROVOZ Navržená a otestovaná bezpečnost tohoto stroje závisí na tom, že je provozován v rámci omezení popsaných v tomto návodu. Znejte a dodržujte všechna bezpečnostní pravidla uvedená v návodu, na žacím stroji a na traktoru. Bezpečné provozování tohoto žacího stroje je na odpovědnosti provozovatele, který...
  • Page 166: Provoz Traktoru

    Nastavení výšky sečení Tipy pro sečení OZNÁMENÍ VAROVÁNÍ VAROVÁNÍ  Vyhněte se kontaktu nožů se zemí. Náraz nožů do země způsobuje jedno z nejškodlivějších nárazových zatížení, se kterými se žací stroj může setkat. Pokud k tomu dojde opakovaně, poškodí se žací stroj, hnací ...
  • Page 167: Uskladnění

    Uzamčení ZVEDÁNÍ JEDNOTKY NA HEVERU BĚHEM PŘEPRAVY Přepravujte vždy s rameny a středovým rámem ve zdvižené, uzamčené poloze. 1. Vypněte vlečné vozidlo na bezpečném místě, umístěte vlečné vozidlo do parkovací polohy a zajistěte parkovací brzdu. Uzamčení ramena 2. Umístěte hever pod zadní středovou lištu rámu v místě označeném 1.
  • Page 168: Servis Prováděný Vlastníkem

    SERVIS PROVÁDĚNÝ VLASTNÍKEM POSTUP BLOKOVÁNÍ Informace v této kapitole jsou napsány pro operátory, kteří mají základní mechanické dovednosti. Pokud potřebujete pomoc, váš prodejce má Abyste minimalizovali potenciální nebezpečí práce pod žacím strojem, k dispozici školené servisní techniky. Pro vaši ochranu si přečtěte a dodržujte postupujte podle následujících pokynů: bezpečnostní...
  • Page 169: Nože

    1. Naplňte dvojité třmeny CV 20 dávkami maziva se spoji v přímce.  Při provádění seřízení, servisu nebo údržby udržujte všechny osoby mimo oblast provádění práce. 2. Několikrát zatočte tělo CV do maximálního úhlu, abyste zajistili úplné  Než začnete pracovat pod strojem, odpojte pohonné ústrojí od pokrytí...
  • Page 170: Oprava Ochranných Krytů

    2 – SEŘÍZENÍ KOTOUČOVÉ KLUZNÉ SPOJKY (OBRÁZEK 8) 4 – SEŘÍZENÍ KOTOUČOVÉ KLUZNÉ SPOJKY (OBRÁZEK 9) Spojka je navržena tak, aby se prokluzovala a tak chránila převodovku a hnací 1. Vypněte motor traktoru a vyjměte klíč. ústrojí, jestliže žací stroj narazí na překážku. Nová...
  • Page 171: Čištění

    Zkontrolujte stroj a vyměňte opotřebované nebo poškozené součásti. • Obruste škrábance a okraje oblastí s chybějícím lakem a nastříkejte je sprejovým lakem Woods odpovídající barvy (kupte od prodejce Woods). • Vyměňte veškeré bezpečnostní štítky, které chybí nebo nejsou čitelné (dostupné zdarma od vašeho prodejce Woods). Viz výkres umístění...
  • Page 172: Servis Prováděný Prodejcem

    NÁVOD PRO NASTAVENÍ U PRODEJCE 4. Namontujte volitelné dvojité kolo a náboj do ramena třmenu kola. Odpovědnost za montáž tohoto žacího stroje nese prodejce produktů WOODS. Volitelné kolo a náboj Měla by být dodána majiteli kompletně smontovaná, namazaná a nastavená...
  • Page 173: Kontrolní Seznamy Prodejce 21

    KONTROLNÍ SEZNAMY PRODEJCE KONTROLNÍ SEZNAM PŘEDDODÁNÍM KONTROLNÍ SEZNAM PŘI DODÁNÍ (ODPOVĚDNOST PRODEJCE) (ODPOVĚDNOST PRODEJCE) Po dokončení montáže a před dodáním zákazníkovi důkladně zkontrolujte Ukažte zákazníkovi, jak má provést úpravy a zvolit správné otáčky zařízení, abyste se ujistili, že je správně nastaveno. kloubového hřídele.
  • Page 174 ARITABULKA UTAHOVACÍCH MOMENTŮ ŠROUBŮ Montážní prvky utahujte vždy na tyto hodnoty, pokud není pro daný případ uvedena jiná hodnota utahovacího momentu nebo postup utahování. Upevňovací prvky musí být vždy nahrazeny stejnou třídou, která je uvedena v seznamu dílů. Pro utahování montážních prvků vždy používejte správný nástroj: SAE pro montážní prvky SAE a Metrický pro metrické...
  • Page 175 TABULKA VELIKOSTÍ ŠROUBŮ POZNÁMKA: Tabulka zobrazuje velikosti závitu šroubu a odpovídající velikosti hlavy (klíče) pro standardní SAE a metrické šrouby. Velikosti závitů SAE šroubů SAE Bolt Thread Sizes 5/16 Velikosti závitů metrických šroubů Metric Bolt Thread Sizes 10MM 12MM 14MM 16MM 18MM ZKRATKY...
  • Page 176 REJSTŘÍK BEZPEČNOST PROVOZ Bezpečnostní a informační štítky 7, 8, 9 Přeprava 14 Bezpečnostní pravidla 5, 6 Uzamčení 15 Rameno 15 Kontrolní seznamy Střední sekce 15 Kontrolní seznam po dodání (odpovědnost prodejce) 19 Připojení žacího stroje k traktoru 13 Kontrolní seznam před dodáním (odpovědnost prodejce) 19 Hydraulické...
  • Page 177 WOODS podle svého vlastního uvážení považuje produkt za vadný nebo nesplňující podmínky této záruky. Produkt musí být vrácen společnosti WOODS s dokladem o koupi do třiceti (30) dnů poté, co byla tato závada nebo nesplnění parametrů zjištěna nebo měla být odhalena, prostřednictvím prodejce a distributora, u nichž byl nákup uskutečněn, s předplacenými přepravními poplatky.
  • Page 178 Woods jsou ochranné známky společnosti Woods Equipment Com- pany. Všechny ostatní ochranné známky, obchodní názvy nebo servisní značky, které nejsou majetkem společnosti Woods Equipment Company a které jsou uvedeny v tomto návodu, jsou majetkem příslušných společností nebo držitelů značek. Technické údaje mohou být změněny bez před- chozího upozornění.
  • Page 179 BATWING ® ROTAČNÁ KOSAČKA BW15.50E BW15.60E BW15.70E BW15.50QE BW15.60QE BW15.70QE BW10.50E BW10.60E BW10.70E BW10.50QE BW10.60QE BW10.70QE...
  • Page 180 Na účely servisu disponuje spoločnosť Woods vyškolenými mechanikmi, originálnymi náhradnými dielmi Woods a potrebnými nástrojmi/vybavením na splnenie všetkých súvisiacich potrieb. Používajte výlučne originálne servisné súčasti od spoločnosti Woods. Použitie iných súčastí vedie k zrušeniu záruky a nemusí spĺňať ustanovenia štandardov potrebných na bezpečnú a uspokojivú prevádzku. Na príslušné miesta si zaznamenajte číslo modelu a výrobné...
  • Page 181 OBSAH ÚVOD ............... . . 2 ŠPECIFIKÁCIE.
  • Page 182: Všeobecné Informácie

    ŠPECIFIKÁCIE BW15.50E / BW15.50QE BW10.50E / BW10.50QE BW15.60E / BW15.60QE BW10.60E / BW10.60QE BW15.70E / BW15.70QE BW10.70E / BW10.70QE Výška kosenia (odlišuje sa v závislosti od výberu pneumatiky) ..25 mm – 380 mm 25 mm –...
  • Page 183: Bezpečnosť 5

    BEZPEČNOSTNÉ PRAVIDLÁ UPOZORNENIE! BUĎTE OSTRAŽITÍ! IDE O VAŠU BEZPEČNOSŤ!  Vždy noste primerane tesné a stiahnuté odevy, aby nedošlo k ich Bezpečnosť je primárnou oblasťou procesu dizajnu a výroby našich zachyteniu medzi pohyblivé časti. Noste odolné pracovné topánky s drsnou produktov.
  • Page 184: Prevádzka

    BEZPEČNOSTNÉ PRAVIDLÁ UPOZORNENIE! BUĎTE OSTRAŽITÍ! IDE O VAŠU BEZPEČNOSŤ! Pri používaní, pripájaní, odpájaní, zostavovaní alebo servise zariadenia   Pri práci v náročnom teréne, vo svahu alebo pri otáčaní postupujte dbajte na to, aby sa v blízkosti nenachádzali nepovolané osoby. mimoriadne opatrne a znížte rýchlosť.
  • Page 185: Bezpečnostné Štítky

    škrabance alebo okraje štítkov a spôsobiť odlúpnutie alebo odpojenie. Náhradné bezpečnostné štítky získate od predajcu spoločnosti Woods. Ak chcete vyhľadať najbližšieho predajcu, použite funkciu Dealer Locator (Vyhľadávanie predajcov) na stránke www.WoodsEquipment.eu alebo zatelefonujte na číslo +32 10 301111 (v Belgicku).
  • Page 186 BEZPEČNOSTNÉ ŠTÍTKY A ŠTÍTKY S POKYNMI UPOZORNENIE! BUĎTE OSTRAŽITÍ! IDE O VAŠU BEZPEČNOSŤ! V prípade poškodenia zabezpečte okamžitú výmenu! 8 – PN 18864SK 5 – PN 15922SK (1 000 OT./MIN.) ALEBO 6 – PN 18866SK (540 OT./MIN.) 9 – PN 18865SK 7 –...
  • Page 187 BEZPEČNOSTNÉ ŠTÍTKY A ŠTÍTKY S POKYNMI UPOZORNENIE! BUĎTE OSTRAŽITÍ! IDE O VAŠU BEZPEČNOSŤ! V prípade poškodenia zabezpečte okamžitú výmenu! 12 – PN 1045604SK 10 – PN 33347SK 13 – PN 1003751SK 14 – PN 18877SK 16 – PN 15502SK 15 – PN 18964SK 19 –...
  • Page 188: Vyhlásenie O Zhode

    10 Vyhlásenie o zhode MAN1246 (04. 10. 2018)
  • Page 189 Vyhlásenie o zhode 11 MAN1246 (04. 10. 2018)
  • Page 190 12 Vyhlásenie o zhode MAN1246 (04. 10. 2018)
  • Page 191: Prevádzka 13

    PREVÁDZKA Navrhnutá a odskúšaná bezpečnosť tohto strojného zariadenia závisí od jeho používania v rámci rozsahu a obmedzení uvedených v tejto príručke. Oboznámte sa s bezpečnostnými pravidlami v príručke, na kosačke a na traktore a dodržiavajte ich. Zodpovednosť za bezpečné používanie tejto kosačky nesie operátor, ktorý musí...
  • Page 192: Používanie Traktora

    Nastavenie výšky kosenia ■ Zariadenie nepoužívajte ani neprepravujte na strmých svahoch. ■ Na svahoch so zariadením nezastavujte, neštartujte ho ani nemeňte POZNÁMKA smer jazdy. ■  Dbajte na to, aby nedochádzalo ku kontaktom čepelí a zeme. Nárazy V svahoch a v náročnom teréne postupujte mimoriadne opatrne a znížte rýchlosť.
  • Page 193: Skladovanie

    Zaistenie v hornej polohe ZODVIHNUTIE JEDNOTKY POČAS PREPRAVY Zariadenie prepravujte vždy s krídlami a stredovým rámom v zdvihnutej 1. Ťažné vozidlo vypnite na bezpečnom mieste, zaraďte polohu parkovania zaistenej polohe. a zatiahnite parkovaciu brzdu. Zaistenie krídla v hornej polohe 2. Zdvihák umiestnite pod zadnú stredovú rámovú lištu na mieste so štítkom č.
  • Page 194: Používateľský Servis

    POUŽÍVATEĽSKÝ SERVIS Informácie v tejto časti sú určené pre operátorov, ktorí disponujú základnými  Pred začatím akéhokoľvek servisu alebo údržby spustite zariadenie znalosťami o mechanike. Ak potrebujete pomoc, predajca vám môže ponúknuť na zem alebo ho riadne zaistite, vypnite motor, vytiahnite kľúč a odpojte vyškolených servisných technikov.
  • Page 195: Čepele

    2. Spustite kosačku na zem, odpojte hnaciu sústavu od hriadeľa PTO parkovaciu brzdu, vytiahnite kľúč zo zapaľovania a počkajte, kým sa traktora a rozpojte ju, ale vzájomne ju neodpájajte. všetky pohybujúce sa časti nezastavia.  Servis ani údržbu nikdy nevykonávajte vlastnými silami. 3.
  • Page 196: Nastavenie Klznej Spojky

    2 – NASTAVENIE KLZNEJ SPOJKY DOSKY (OBRÁZOK 8) 4 – NASTAVENIE KLZNEJ SPOJKY DOSKY (OBRÁZOK 9) Klzná spojka prešmykuje, čo znamená, že ak kosačka narazí na prekážku, 1. Vypnite motor traktora a vytiahnite kľúč. prevodová skriňa a hnacia sústava budú chránené pred poškodením. 2.
  • Page 197: Čistenie

    • Skontrolujte zariadenie a vymeňte opotrebované alebo poškodené časti. • Zbrúste škrabance a okraje oblastí s chýbajúcim lakom a naneste na ne farebný sprej Woods príslušnej farby (získate ho od predajcu spoločnosti Woods). PN 1006348SK • Vymeňte všetky bezpečnostné štítky, ktoré chýbajú alebo nie sú čitateľné...
  • Page 198: Servis U Predajcu

    POKYNY NA NASTAVENIE PRE PREDAJCU 4. Nainštalujte voliteľné dvojité koleso a náboj dovnútra ramena kolesového strmeňa. Za montáž tejto kosačky nesie zodpovednosť predajca spoločnosti WOODS. Kosačka by mala byť vlastníkovi dodaná úplne zostavená, namazaná voliteľného kolesa a náboja a nastavená na bežné podmienky kosenia.
  • Page 199 KONTROLNÉ ZOZNAMY PREDAJCU KONTROLNÝ ZOZNAM PRED DORUČENÍM KONTROLNÝ ZOZNAM PREDAJCU (ZODPOVEDNOSŤ PREDAJCU) (ZODPOVEDNOSŤ PREDAJCU) Zariadenie po zostavení dôkladne skontrolujte a overte, či je pred dodaním Ukážte zákazníkovi, ako sa vykonávajú úpravy nastavenia a ako zákazníkovi správne nastavené. vybrať správne otáčky PTO. Nižšie uvedené...
  • Page 200 TABUĽKA MOMENTOV DOTIAHNUTIA SKRUTIEK Mechanické súčasti vždy doťahujte na uvedené hodnoty, ak pre špecifickú aplikáciu nie sú uvedené odlišné hodnoty momentu dotiahnutia alebo postupy doťahovania. Upevňovacie prvky musia byť vždy nahradené rovnakou triedou upevňovacích prvkov podľa údajov v príručke zoznamu súčastí. Na doťahovanie mechanických súčastí...
  • Page 201 TABUĽKA VEĽKOSTI SKRUTIEK POZNÁMKA: Tabuľka uvádza veľkosti závitov skrutiek a veľkosti príslušných hláv (kľúča) pre štandardné skrutky SAE a metrické skrutky. Veľkosti závitov skrutiek SAE SAE Bolt Thread Sizes 5/16 Veľkosti závitov skrutiek (metrické) Metric Bolt Thread Sizes 10MM 12MM 14MM 16MM 18MM...
  • Page 202 REGISTER BEZPEČNOSŤ PREVÁDZKA Bezpečnostné pravidlá 5, 6 Kontrolný zoznam pred začatím prevádzky Bezpečnostné štítky aštítky spokynmi 7, 8, 9 (zodpovednosť vlastníka) 15 Kontrolné zoznamy Používanie kosačky 14 Kontrolný zoznam počas doručenia Mulčovanie 14 (zodpovednosť predajcu) 21 Tipy na kosenie 14 Kontrolný...
  • Page 203 Číslo modelu: ______________________________ Výrobné číslo:___________________________________________ Spoločnosť Woods Equipment Company („WOODS“) poskytuje záruku na to, že tento produkt nebude vykazovať chyby materiálu a spracovania. Ak nie je nižšie uvedené inak, táto záruka bude trvať DVANÁSŤ (12) MESIACOV POČÍNAJÚC DÁTUMOM DORUČENIA PRODUKTU PÔVODNÉMU KUPUJÚCEMU.
  • Page 204 Woods sú ochranné známky spoločnosti Woods Equipment Com- pany. Všetky ostatné ochranné známky, obchodné názvy alebo servisné známky, ktoré nie sú vlastníctvom spoločnosti Woods Equipment Company a ktoré sa v tejto príručke zobrazujú, sú vlastníctvom príslušných spoločností alebo vlastníkov daných známok/značiek. Jednotlivé parametre pod- liehajú...

Table of Contents

Save PDF