CYBEX PALLAS M-FIX User Manual
CYBEX PALLAS M-FIX User Manual

CYBEX PALLAS M-FIX User Manual

Hide thumbs Also See for PALLAS M-FIX:
Table of Contents

Advertisement

Quick Links

CYBEX GmbH
Riedingerstr. 18 | 95448 Bayreuth | Germany
INFO@CYBEX-ONLINE.COM / WWW.CYBEX-ONLINE.COM
WWW.FACEBOOK.COM/CYBEX.ONLINE
GO TO WWW.CYBEX-ONLINE.COM
TO WATCH AN INSTRUCTIONAL VIDEO

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for CYBEX PALLAS M-FIX

  • Page 1 CYBEX GmbH Riedingerstr. 18 | 95448 Bayreuth | Germany INFO@CYBEX-ONLINE.COM / WWW.CYBEX-ONLINE.COM WWW.FACEBOOK.COM/CYBEX.ONLINE GO TO WWW.CYBEX-ONLINE.COM TO WATCH AN INSTRUCTIONAL VIDEO...
  • Page 2 PALLAS M-FIX & SOLUTION M-FIX UN R44/04, Gr. 1 | 9-18 kg & UN R44/04, Gr. 2-3 | 15-36 kg User guide...
  • Page 3: Brief Instructions Group 1 (9-18 Kg)

    (‫ – تعليمات بسيطة مجموعة 1 )81-9 كيلوغرام‬AR EN – Brief instructions Group 2/3 (15-36 kg) GR – Σύντομες οδηγίες Group 1 (9-18 kg) RO – Scurte instructiuni Grupa 2/3 (15-36 kg) > 24 M CLICK! WARNING! Without the approval of the certification office, the child seat may not be modified or added to in any way. Repairs may only be performed by person authorised to this effect.
  • Page 4: Brief Instructions Group 2/3 (15-36 Kg)

    EN – Brief instructions Group 2/3 (15-36 kg) (‫ – تعليمات بسيطة مجموعة 3/2 )63-51 كيلوغرام‬AR GR – Σύντομες οδηγίες Group 2/3 (15-36 kg) RO – Scurte instructiuni Grupa 2/3 (15-36 kg) CLICK! AVERTIZARE! Fără aprobarea biroului de certificare, scaunul pentru copii nu poata fi modificat sau adăugate în nici un fel. Reparațiile pot fi efectuate numai de către o persoană...
  • Page 6 Dear customer, Thank you for choosing the CYBEX Pallas M-fix child seat. Safety, comfort and ease of use were the foremost principles applied to the development of the CYBEX Pallas M-fix child seat. This product is manufactured subject to special quality assurance measures and satisfies the most stringent of safety requirements.
  • Page 7: Table Of Contents

    Strapping in using the impact shield – UN group 1 (9-18 kg) ..........22 CYBEX PALLAS M-FIX- group 1, 9 έως 18 κιλά Switching from Pallas M-fix to Solution M-fix (UN group 1 to UN group 2/3) ......22 CYBEX SOLUTION M-FIX group 2/3, 15 έως 36 kg Strapping in without the impact shield –...
  • Page 8 Prindere scutului de impact in utilizar-Grupa 1(9-18kg.) ............23 ΕΝΑΛΛΑΓΗ ΑΠΟ PALLAS M-FIX ΣΕ SOLUTION M-FIX (ECΕ GROUP 1 TO UN GROUP Trecerea de la Pallas M-fix la Solution M-fix (grupa 1 UN la grupa 2/3 UN) .......23 2/3) ............................23 Prinderea fara scutul de impact – grupa 2/3 UN (15-36 kg) ..........25 ΑΣΦΑΛΙΣΗ...
  • Page 9: Cybex Pallas M-Fix Positioning The Seat Correctly In The Vehicle

    POSITIONING THE SEAT CORRECTLY IN THE VEHICLE The CYBEX PALLAS M-fix with retracted ISOFIX CONNECT system can be used on all vehicle seats with automatic three-point safety belts approved for the transport of adult persons. WARNING! The seat is not suitable for use with a two-point or lap belt. If the seat is secured using a two-point belt, an accident may result in severe or even fatal injuries to the child.
  • Page 10: Σωστη Τοποθετηση Στο Καθισμα Του Οχηματοσ

    ΣΩΣΤΗ ΤΟΠΟΘΕΤΗΣΗ ΣΤΟ ΚΑΘΙΣΜΑ ΤΟΥ ΟΧΗΜΑΤΟΣ POZIŢIONAREA CORECTĂ A SCAUNULUI AUTO DE COPII ÎN AUTOVEHICUL Το CYBEX PALLAS M-FIX με το σύστημα ISOFIX μπορεί να χρησιμοποιηθεί σε όλα τα καθίσματα του οχήματος με αυτόματες ζώνες CYBEX PALLAS M-fix cu conectori ISOFIX retractabili poate fi utilizat ασφαλείας...
  • Page 11 WARNING! The child seat may not be used on car seats facing to the side of the direction of travel. Use of the child seat is permitted on rear-facing seats, e.g. in a van or minibus, provided that the seat is permitted for transporting an adult.
  • Page 12 ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! Το παιδικό κάθισμα αυτοκινήτου δεν μπορεί να AVERTIZARE! Scaunul auto nu este recomandat pentru a fi fixat pe scaune χρησιμοποιηθεί σε καθίσματα αυτοκινήτων που βρίσκονται στην πλευρά της care se află pozitionate perpendicular la direcţia de mers. Folosirea κατεύθυνσης του ταξιδιού. Η χρήση του παιδικού καθίσματος αυτοκινήτου scaunului pentru copii este permisă...
  • Page 13: Solution M-Fix Ρυθμιζόμενη Πλάτη Και Προσκέφαλο Σε Ένα Πλαίσιο Securing The Child Seat Using The Isofix Connect System

    • The green safety indicator (b) must now be clearly visible on the two release buttons (y). • You can now use the adjustment lever (c) on the frame (w) of the CYBEX PALLAS M-fix child seat position. Note! Note the information in the section “Placing the seat in the vehicle”.
  • Page 14: Τοποθετηση Του Παιδικου Καθισματοσ Με Isofix

    Χρησιμοποιώντας το σύστημα ISOFIX μπορείτε να τοποθετήσετε το CYBEX Cu ajutorul sistemului CONECTORI ISOFIX, puteți fixa CYBEX PALLAS PALLAS M-FIX στο όχημα, αυξάνοντας έτσι την ασφάλεια του παιδιού M-fix pe vehicul, crescând astfel siguranța copilului dumneavoastră. σας. Το παιδί πρέπει ακόμα να ασφαλίζεται με τη. ζώνη τριών σημείων του...
  • Page 15: Βάσης Με Ρυθμιζόμενο Ύψος Και Πλαϊνά. Activating The L.s.p

    • Rotate the locking arms (o) 180°. • Operate the adjustment lever (c) on the frame (w) of the CYBEX PALLAS M-fix and push the locking arms in as far as they will go. Note! By folding in the locking arms (o), you are not just protecting the vehicle seat...
  • Page 16: Eneργοποιηση Τησ L.s.p

    Rotiți brațele de blocare (o) 180°. • Οδηγείστε το μοχλό ρύθμισης (c) στο πλαίσιο (w) του CYBEX PALLAS M-FIX και • Se acționează maneta de reglare (c) pe cadrul (w) al CYBEX PALLAS M-fix și σπρώξτε τους βραχίονες στο βαθμό που θα πάνε.
  • Page 17: Placing The Seat In The Vehicle

    PLACING THE SEAT IN THE VEHICLE Place the child seat on the appropriate seat in the car. • Always ensure that the entire surface of the back rest (a) of the CYBEX PALLAS M-fix is placed against the back rest of the vehicle seat. The child seat must never be in a lying position.
  • Page 18: Τοποθετηση Του Καθισματοσ Εντοσ Του Οχηματοσ

    Τοποθετήστε το παιδικό κάθισμα αυτοκινήτου στο κατάλληλο κάθισμα του αυτοκινήτου. Plasaţi scaunul auto pe bancheta dorită din vehicul. • Βεβαιωθείτε πάντα ότι ολόκληρη η επιφάνεια της πλάτης (a) του CYBEX • Asigurați-vă întotdeauna că întreaga suprafață a spatarlui (a) CYBEX PALLAS M-FIX τοποθετείται...
  • Page 19: Adapting To Body Size

    ADAPTING TO BODY SIZE In order to optimally adapt the CYBEX PALLAS M-fix to your child’s body size, a seat insert (i) has been provided as standard and is already inserted under the seat cover. • We recommend using this additional seat insert (i) for children aged 9 to 24 months.
  • Page 20: Προσαρμογη Στο Μεγεθοσ Του Σωματοσ

    și confort, asigurându-va în același timp că centura diagonală παράλληλα ότι η διαγώνια ζώνη μπορεί να τοποθετηθεί ομαλά (f). Tο ύψος του poate fi montata fără probleme (f). Înălțimea CYBEX PALLAS M-fix poate fi ajustat la CYBEX PALLAS M-FIX μπορεί να προσαρμοστεί σε μία από τις δώδεκα θέσεις.
  • Page 21: 04301314 Σύμφωνα Με Τον Κανονισμό Un R16 Ή Ένα Συγκρίσιμο Seated And Lying Position - Un Group 1 (9-18 Kg)

    SEATED AND LYING POSITION – UN GROUP 1 (9-18 KG) To bring the CYBEX PALLAS M-fix to a lying position, the vehicle’s own belt system does not need to be opened. • If your child falls asleep during travel, simply press the adjustment button (v) on the underside of the seat cushion (d), and the CYBEX PALLAS M-fix will slide downwards using your child’s weight.
  • Page 22: Καθετη Και Υπτια Θεση - Un Group 1 (9-18 Kg)

    ΚΑΘΕΤΗ ΚΑΙ ΥΠΤΙΑ ΘΕΣΗ – UN GROUP 1 (9-18 KG) POZIȚIE ȘEZÂND ȘI POZIȚIA SOMN- GRUPA UN 1 (9-18 KG) Για να φέρετε το CYBEX PALLAS M-FIX σε ύπτια θέση, δεν χρειάζεται να ανοίξετε Pentru a aduce CYBEX PALLAS M-fix in pozitie de somn, nu este necesar sa τις...
  • Page 23: Un R - 44 / 04, Strapping In Using The Impact Shield - Un Group 1 (9-18 Kg)

    (e) and shoulder rest. The diagonal belt does not need to be guided through the headrest belt guide for group 2/3. SWITCHING FROM PALLAS M-FIX TO SOLUTION M-FIX (UN GROUP 1 TO UN GROUP 2/3) 1. Remove the impact shield (p).
  • Page 24: Ασφαλιση Του Παιδιου Με Τη Μπαρα Ασφαλειασ- Un Group 1 (9-18 Kg)

    προσκέφαλου για το group 2/3. glavu (e) i ramena. Dijagonalni pojas nije potrebno provlačiti kroz vodilice pojasa naslona za glavu za grupu 2/3. ΕΝΑΛΛΑΓΗ ΑΠΟ PALLAS M-FIX ΣΕ SOLUTION M-FIX (ECΕ TRECEREA DE LA PALLAS M-FIX LA SOLUTION M-FIX (GRUPA 1 GROUP 1 TO UN GROUP 2/3) UN LA GRUPA 2/3 UN) 1.
  • Page 25: Cybex Solution M-Fix Group 2/3, 15 Έως 36 Kg Strapping In Without The Impact Shield - Un Group 2/3 (15-36 Kg)

    ISOFIX CONNECT modification 4. Operate the adjustment lever (c) on the frame (w) and pull the two ISOFIX CONNECT locking arms (o) until there is some resistance. 5. Keep the adjustment lever held (c) and release the two snap clips (A) on the underside of the seat elevator (d), one after the other.
  • Page 26: Prinderea Fara Scutul De Impact - Grupa 2/3 Un (15-36 Kg)

    Τροποποίηση ISOFIX Modificare conectori ISOFIX 4. Πατήστε το μοχλό ρύθμισης (c) στο πλαίσιο (w) και τραβήξτε τα δύο ISOFIX. 4. Se acționează maneta de reglare (c) de pe cadrul (w) și trageți cele două brațe de Συνδέστε τους βραχίονες (o) μέχρι να υπάρξει κάποια αντίσταση. conectori ISOFIX (o) până...
  • Page 27: Aprobare Is Your Child Correctly Secured

    3. Next, place the lap belt (n) in the lower belt guides (k) of the child seat. 4. Now pull the diagonal belt (f) firmly to tighten the lap belt (n). The tighter the belt sits, the better it provides protection from injury. On the side of the belt buckle (l), the diagonal belt (f) and the lap belt (n) must be inserted together in the lower belt guide (k).
  • Page 28: Este Copilul Corect Asigurat

    3. Στη συνέχεια, τοποθετήστε τη ζώνη μέσης (n) στους οδηγούς της ζώνης (k) του 3. În continuare, așezați centura transversală (n) în ghidajele inferioare ale centurii παιδικού καθίσματος αυτοκινήτου. (k) ale scaunului pentru copii. 4. Τώρα τραβήξτε τη διαγώνια ζώνη (f) σταθερά για να σφίξετε τη ζώνη μέσης (n). Το 4.
  • Page 29: Cybex Pallas Fix, Scaun Cu Inaltator Cu Spagtar Si Care & Maintenance

    • When exposed to extreme shock, e.g. after a crash, the child seat must be checked by the manufacturer. Ensure that only an original CYBEX seat cover is used, as the cover is a key element of the seat’s function. Spare covers can be obtained from a specialist retailer.
  • Page 30: Îngrijire Şi Întreţinere

    αυτοκινήτου πρέπει να ελέγχεται από τον κατασκευαστή. Asiguraţi-vă ca sunt utilizate doar huse originală CYBEX, întrucât husa este parte Βεβαιωθείτε ότι χρησιμοποιείται μόνο ένα αυθεντικό κάλυμμα καθίσματος CYBEX, componentă importantă din funcţionarea scaunului Piesele de schimb sunt obţinute όπως...
  • Page 31: Varsta: Aprox. 9 Luni Pana La 4 Ani Removing The Cover From The Shoulder Part

    REMOVING THE COVER FROM THE SHOULDER PART Pull the cover out of the cover attachment channel. REMOVING THE COVER FROM THE SEAT SURFACE Release the four press-studs of the seat cover at the front and the back. Now, pull off the cover over the armrests and along the seat surface.
  • Page 32: Detasare Husa Din Zona Umerilor

    ΑΦΑΙΡΕΣΗ ΤΟΥ ΚΑΛΥΜΜΑΤΟΣ ΩΜΟΥ DETASARE HUSA DIN ZONA UMERILOR. Τραβήξτε το κάλυμμα έξω από το κανάλι. Trageți husa afara din canalului de atașare a husei. ΑΦΑΙΡΕΣΗ ΤΟΥ ΚΑΛΥΜΜΑΤΟΣ ΑΠΟ ΤΗ ΘΕΣΗ DETASATI HUSA DE PE SUPRAFATA SCAUNULUI. Απελευθερώστε τις τέσσερις κόπιτσες του καλύμματος του καθίσματος στο Eliberaţi cele patru capse aflate pe şezut.
  • Page 33: How To Act Following An Accident

    PRODUCT SERVICE LIFE The CYBEX PALLAS M-fix is designed to meet its specifications for the entire service life of approximately 11 years. However, as there can be very large temperature fluctuations and unpredictable strains in vehicles, the following points must be observed: •...
  • Page 34: Ce Facem Dupa Un Accident

    ΔΙΑΡΚΕΙΑ ΖΩΗΣ ΤΟΥ ΠΡΟΙΟΝΤΟΣ DURATA DE VIATA PRODUS Το CYBEX PALLAS M-FIX έχει σχεδιαστεί για να πληρεί τις προδιαγραφές για το CYBEX PALLAS M-fix este proiectat pentru a satisface specificațiile pentru întreaga σύνολο της διάρκειας ζωής του περίπου 11 χρόνια. Ωστόσο, μπορεί να υπάρχουν...
  • Page 35: Cybex Solution M-Fix - Grupa 2/3, 15 Pana La 36 Kg Warranty Conditions

    This warranty does not nullify or limit in any way any consumer rights or rights against the seller based on infringement of the purchase agreement granted by applicable legislation. CYBEX GmbH Riedingerstr. 18, 95448 Bayreuth, Germany Tel.: 0921 78 511-511, Fax.: 0921 78 511- 888...
  • Page 36: Conditii De Garantie

    ΟΡΟΙ ΕΓΓΥΗΣΗΣ CONDITII DE GARANTIE Οι ακόλουθες προϋποθέσεις εγγύησης ισχύουν μόνο για τη χώρα στην οποία το Următoarele condiţii privind garanţia se vor aplica doar în ţara în care produsul προϊόν αυτό πωλήθηκε για πρώτη φορά μέσω καναλιών λιανικής πώλησης στον a fost în mod iniţial vândut prin canale autorizate de retaileri către consumator καταναλωτή.
  • Page 38 ،‫عزيزي الزبون‬ CYBEX PALLAS ‫ لألطفال. السالمة، والراحة، وشهولة اإلشتخدام تعد من أهم مبادئ المستخدمة في تطوير لمقعد‬CYBEX PALLAS M-fix ‫شكر ا ً لك إلختيارك لمقعد‬ .‫ لألطفال. هذا المنتج صنع وفق ا ً لمعايير ضمان خاصة ويتوافق مع أكثر متطلبات السالمة صرامة‬M-fix...
  • Page 39: Riedinger Str. 18, 95448 Bayreuth Germany

    ‫81........................لئاملا سأرلا دنسم‬ ‫ ةعومجم - ةمالسلا ةداسو مادختسإب تيبثتلا‬UN 1 (9-18 ‫02..........)مارغوليك‬ 04301314 ‫ نم لاقتنإلا‬PALLAS M-fix ‫ ىلإ‬SOLUTION M-fix (‫ ةعومجم‬UN 1 ‫ ةعومجم ىلإ‬UN 2/3) ....20 CYBEX GmbH Riedinger Str. 18, 95448 Bayreuth ‫ ةعومجم - ةمالسلا ةداسو مادختسإ نودب نودب بيكرتلا‬UN 2/3 (15-36 ‫22......)مارغوليك‬...
  • Page 40 ‫تركيب المقعد في المركبة بالشكل الصحيح‬ ‫ للشد العكسي يمكن إستعماله على‬ISOFIX CONNECT ‫ بنظام‬CYBEX PALLAS M-fix ‫مقعد‬ .‫جميع مقاعد المركبات التي على أحزمة مقاعد مع مشدات تلقائية بثالث إتجاهات ومخولة لنقل البالغين‬ ‫تحذير! ال يجوز إستخدام المقعد بأحزمة مع مشدات تلقائية بإتجاهين أو بحزام وسطي. إذا ما تم تأمين المقعد بأحزمة مع‬...
  • Page 41 ‫( هما عبارة عن قطعتين معدنيتين لكل مقعد وتوضع بين مسند الظهر وسطح مقعد‬ISOFIX (j ‫مالحظة! نقطتي التثبيت‬ .‫المركبة. في حال راودك الشك يرجى العودة إلى كتيب السائق في مركبتك‬ .CYBEX PALLAS M-fix ‫( مقعد الطفل‬d) ‫( على إطار‬d) ‫( تحت بطانة المقعد‬c) ‫إستخدم رافعة الضبط‬ •...
  • Page 42 .(o) ‫أدر أذرع اإلقفال 081 درجة‬ • .‫ وإضغط أذرع اإلقفال قدر اإلمكان‬w) CYBEX PALLAS M-fix) ‫( على إطار‬c) ‫أدر رافعة الضبط‬ • ISOFIX ‫( أنت ال تحمي مقعد المركبة فحسب، بل تحمي أذرع اإلقفال لنظام‬o) ‫مالحظة! عند طي أذرع اإلقفال‬...
  • Page 43 ‫وضع المقعد في المركبة‬ .‫ضع مقعد الطفل في المقعد المناسب داخل المركبة‬ ‫ موضوع بشكل كامل مقابل‬CYBEX PALLAS M-fix‫( لل‬a) ‫تأكد دائم ا ً من أن سطح مسند الظهر‬ • ‫مسند ظهر مقعد المركبة. ال يجوز أن يكون مقعد الطفل مائل. إذا لزم األمر، يمكنك ضبط المسافة بإستخدام‬...
  • Page 44 ‫التكيف مع حجم الطفل‬ .‫( تحت غطاء المقعد‬i) ‫ لمالئمة حجم طفلك، تم توفير درج مقعد‬CYBEX PALLAS M-fix ‫لتكييف مقعد‬ .‫( لألطفال من عمر 42-9 شهر‬i) ‫نحن ننصح بإستخدام هذا الدرج اإلضافي‬ • .‫من عمر السنتين فما فوق ال يعود هنالك حاجة إلستخدام هذا الدرج اإلضافي‬...
  • Page 45 (‫ كيلوغرام‬UN 1 (9-18 ‫وضعية الجلوس واإلستلقاء - مجموعة‬ .‫ على وضعية اإلستلقاء، ال داعي لفتح نظام األحزمة الخاص بالمركبة‬CYBEX PALLAS M-fix ‫لضبط مقعد‬ CYBEX ‫(، وسوف ينزلق مقعد‬d) ‫( أسفل وسادة المقعد‬v) ‫إذا غط طفلك في النوم أثناء الترحال، إضغط زي الضبط‬ •...
  • Page 46 ‫( ومسند الكتف. ال داعي إلدخال الحزام القطري‬e) ‫المكان المخصص له.. من ثم ضع الحزام القطري بين مسند الرأس‬ .2/3 ‫داخل المكان المخصص له في مسند الرأس لمجموعة‬ ‫ إلى مجموعة‬UN 1 ‫ )مجموعة‬SOLUTION M-FIX ‫ إلى‬PALLAS M-FIX ‫اإلنتقال من‬ (UN 2/3 .(P) ‫أزل...
  • Page 47 ‫ تعديل‬ISOFIX CONNECT .‫( حتى تشعر بمقاومة‬ISOFIX CONNECT (o ‫( وإسحب ذراعي اإلقفال‬w) ‫( على اإلطار‬c) ‫أدر رافعة الضبط‬ ‫( واحدة تلو‬d) ‫( على الجانب السفلي من رافعة المقعد‬A) ‫( وأترك كباستي المشبك‬c) ‫أبق قبضتك على رافعة الضبط‬ .‫األخرى. إستخدم مفك براغي عند اللزوم‬ ‫( ستفك...
  • Page 48 .‫( في أسفل مقعد الطفل‬k) ‫( في المكان المخصص له‬n) ‫تالي ا ً ، ضع حزام الوسط‬ ‫( بشكل جيد. كلما زاد شد الحزام، كلما وفر حماية أكبر من‬n) ‫( لشد حزام الوسط‬f) ‫اآلن إسحب الحزام قطري‬ ‫( في المكان‬l) ‫( مع بعضهما البعض بجانب مشبك الحزام‬n) ‫( وحزام الوسط‬f) ‫الصدمات. يجب إدخال الحزام القطري‬ .(k) ‫المخصص...
  • Page 49 .‫عند التعرض لصدمات شديدة كالحوادث، يجب تفقد المقعد من قبل الصانع‬ • ‫ فقط، حيث أن الغطاء هو أحد مقومات عمل المقعد األساسية. األغطية‬CYBEX ‫تأكد من إستعمال غطاء المقعد األصلي‬ .‫اإلحتياطية يمكن الحصول عليها من قبل تاجر التجزئة المختص‬ ‫إزالة غطاء المقعد‬...
  • Page 50 ‫إوالة الغطاء من منطقة الكتف‬ .‫إسحب الغطاء خارج قناة الغطاء المرفقة‬ ‫إوزالة الغطاء من سطح المقعد‬ ‫قم بفك مسامير الضغط األربع لغطاء المقعد من األمام ومن الخلف. اآلن إسحب الغطاء فوق مسند الذراع وبجانب سطح‬ .‫المقعد‬ ‫إزالة الغطاء من وسادة السالمة‬ ‫أو...
  • Page 51 ‫المنتج يخدم مدى الحياة‬ ‫ مصمم ليناسب مواصفات الخدمة الكاملة والتي تصل لحوالي 11 سنة. ولكن حيث‬CYBEX PALLAS M-fix ‫مقعد‬ :‫أن تقلبات الطقس قد تكون كبيرة جد ا ً وجهد غير متوقع على المركبة، يجب أخذ النقاط التالية في عين اإلعتبار‬...
  • Page 52 ‫يحد من، وال يؤثر على أي من حقوق المستهلك القانونية، بما في ذلك المطالبات في المسؤولية التقصيرية والمطالبات فيما‬ ‫يتعلق باإلخالل بالعقد، والتي قد تكون للمشتري ضد البائع أو الشركة المصنعة للمنتج‬ ‫ شركة ذات مسؤولية محدودة‬CYBEX ‫شارع رايدينغر 81، 84459 بايرويث، ألمانيا‬...

This manual is also suitable for:

Solution m-fix

Table of Contents