Download Print this page
CYBEX PALLAS M SL User Manual

CYBEX PALLAS M SL User Manual

9-18 kg 15-36 kg
Hide thumbs Also See for PALLAS M SL:

Advertisement

Quick Links

CYBEX PALLAS M SL
ECE R44/04, Gr. 1 | 9-18 kg
PALLAS M SL
PALLAS M SL
CYBEX SOLUTION M SL
ECE R44/04, Gr. 2–3 | 15-36 kg
User guide

Advertisement

loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the PALLAS M SL and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for CYBEX PALLAS M SL

  • Page 1 CYBEX PALLAS M SL CYBEX SOLUTION M SL ECE R44/04, Gr. 1 | 9-18 kg ECE R44/04, Gr. 2–3 | 15-36 kg PALLAS M SL PALLAS M SL User guide...
  • Page 2: Стисла Інструкція

    – AR | EN – Brief instructions Group 1 (9-18 kg) | RU – 9-18) 1 UA – | EE – Lühike juhis Grupp 1 (9-18 kg) | LV – L T – | TR – Özet Talimatlar Grup 1 (9-18 kg) CLICK! >...
  • Page 3 – AR | EN – Brief instructions Group 2/3 (15-36 kg) | RU – (2/3 UA – | EE – Lühike juhis Grupp 2/3 (15-36 kg) | LV – L T – | TR – Özet Talimatlar Grup 2/3 (15-36 kg) CLICK! EE - HOIATUS! Turvatooli ei tohi mitte mingit moodi modifitseerida, välja arvatud selleks tootjalt loa saanud isik Parandusi tohib teostada ainult selleks volitatud isik.
  • Page 4: Certification

    Only suitable for vehicle seats with automatic three-point belts approved in accordance with ECE regulation 16 or a comparable standard ECE R-44/04, CYBEX PALLAS M SL - group 1, 9 to 18 kg CYBEX SOLUTION M SL - group 2/3, 15 to 36 kg 04301314 CYBEX GmbH Riedinger Str.
  • Page 5 DEAR CUSTOMER! УВАЖАЕМЫЙ ПОКУПАТЕЛЬ, Thank you for choosing the CYBEX PALLAS M SL child car seat. Safety, comfort Благодарим Вас за покупку детского автокресла CYBEX PALLAS M SL. and ease of use were the foremost principles applied to the development of the Безопасность, комфорт...
  • Page 6 ECE 1 (9-18 ECE 2/3 (15-36...
  • Page 7: Table Of Contents

    CONTENT КОНТЕНТ SHORT INSTRUCTION ......................2 КРАТКАЯ ИНСТРУКЦИЯ ......................2 CERTIFICATION ..........................4 ОДОБРЕНИЕ ..........................4 POSITIONING THE SEAT CORRECTLY IN THE VEHICLE ........... 8 ПРАВИЛЬНАЯ УСТАНОВКА АВТОКРЕСЛА..............9 PLACING THE SEAT IN THE VEHICLE ................10 ПОМЕЩЕНИЕ СИДЕНИЯ В АВТОМОБИЛЬ ..............11 ADAPTING TO BODY SIZE ....................12 ПОДСТРОЙКА...
  • Page 8 CYBEX PALLAS M SL • •...
  • Page 9: Positioning The Seat Correctly In The Vehicle

    ПРАВИЛЬНАЯ УСТАНОВКА АВТОКРЕСЛА Автокресло CYBEX PALLAS M SL может быть использовано на всех The CYBEX PALLAS M SL can be used on all vehicle seats with сиденьях автомобилей с 3-точечными автоматическими ремнями automatic three-point safety belts approved in the vehicle manual for безопасности, утвержденными...
  • Page 10 CYBEX PALLAS M SL • • CYBEX...
  • Page 11: Placing The Seat In The Vehicle

    Place the child car seat on the appropriate seat in the car. Поместите детское кресло на подходящее сидение в машине. • Always ensure that the entire surface of the backrest (a) of the CYBEX PALLAS M • Всегда проверяйте, чтобы вся поверхность спинки (а) CYBEX PALLAS М SL SL is placed fully against the backrest of the vehicle seat.
  • Page 12 CYBEX PALLAS M SL 9-24 • • • • CYBEX PALLAS M SL ECE 1 (9-18...
  • Page 13: Adapting To Body Size

    fitted smoothly (f). обеспечить ребенку максимальную защиту и комфорт, при этом диагональный The height of the CYBEX PALLAS M SL can be adjusted to one of twelve positions. ремень может быть установлен плавно (е). Высота CYBEX PALLAS M SL может...
  • Page 14 ECE 1 (9-18 CLICK! ECE 1 SOLUTION M SL PALLAS M SL (ECE 2/3...
  • Page 15: Securing The Child With The Impact Shield

    (e) и плечевого упора.Диагональный ремень не должны пройти через направляющей ремня подголовника для группы 2/3. SWITCHING FROM PALLAS M SL TO SOLUTION M SL (ECE ПЕРЕКЛЮЧЕНИЕ С PALLAS М SL НА SOLUTION М SL GROUP 1 TO ECE GROUP 2/3) (ГРУППА...
  • Page 16 ECE 2/3 (15-36 CLICK!
  • Page 17: Securing The Child Without The Impact Shield

    SECURING THE CHILD WITHOUT THE IMPACT SHIELD ПРИСТЕГИВАНИЕ РЕМНЕЙ БЕЗ ПОДУШКИ БЕЗОПАСНОСТИ – ECE GROUP 2/3 (15-36 KG) - ГРУППА ЕЭК 2/3 (15-36 КГ) 1. Place your child in the child car seat. Pull the three-point belt right out and feed it 1.
  • Page 18 • • • • • • • • CYBEX...
  • Page 19: Is Your Child Correctly Secured

    проверено изготовителем. Ensure that only an original CYBEX seat cover is used, as the cover is a key element Убедитесь, что используется только оригинальный чехол CYBEX, так как чехол of the seat’s function. Spare covers can be obtained from a specialist retailer.
  • Page 21: Removing The Seat Cover

    REMOVING THE SEAT COVER СНЯТИЕ ЧЕХЛА КРЕСЛА The cover of the infant seat consists of three parts (headrest, shoulder part cover, Чехол кресла для младенцев состоит из три частей (наплечник, booster cover and/or seat surface cover). This is complemented by the impact вспомогательный...
  • Page 22 C ° 30 C ° 30...
  • Page 23: Removing The Cover From The Shoulder Part

    REMOVING THE COVER FROM THE SHOULDER PART СНЯТИЕ ЧЕХЛА С ПОДПЛЕЧНИКА Pull the cover out of the cover attachment channel. Снимите чехол с его крепления. REMOVING THE COVER FROM THE BOOSTER СНЯТИЕ ЧЕХЛА С БУСТЕРА Release the four press-studs of the seat cover at the front and the back. Отстегните...
  • Page 24 CYBEX M SL PALLAS • • •...
  • Page 25: How To Act Following An Accident

    PRODUCT SERVICE LIFE СРОК СЛУЖБЫ ПРОДУКТА The CYBEX PALLAS M SL is designed to meet its specifications for the entire CYBEX PALLAS M SL предназначен для удовлетворения своих технических service life of approximately 11 years. However, as there can be very large tempera- характеристик...
  • Page 26 09-7488899...
  • Page 27: Warranty Conditions

    компоненты и аксессуары. Данная гарантия не отменяет и не ограничивает потребительские права или права в отношении продавца на основании нарушения договора купли-продажи, предоставленного действующим законодательством. CYBEX GmbH Riedingerstr. 18, 95448 Bayreuth, Germany Tel.: 0921 78 511-511, Fax.: 0921 78 511- 888...
  • Page 28: Опис

    ОПИС ШАНОВНИЙ ПОКУПЕЦЬ, CYBEX PALLAS M SL Дякуємо, за те що ви обрали крісло CYBEX PALLAS M SL. Безпека, зручність Рекомендовано для: ECE-R44-04 та легкість у використанні - є основними принципами, яких ми дотримувались Вік: Від 9 місяців до 4 років...
  • Page 29 KALLIS KLIENT, GODĀTAIS KLIENT, Aitäh, et valisite CYBEX PALLAS M SL turvatooli. Turvalisus, mugavus ja kasutamis- Pateicamies, ka iegādājāties CYBEX PALLAS M SL bērnu autosēdekli. Mēs lihtsus olid peamised faktorid, millele pandi rõhku arendades CYBEX PALLAS M SL garantējam, ka CYBEX PALLAS M SL izstrādes procesā mēs koncentrējāmies uz turvatooli.
  • Page 30 ЗМІСТ СТИСЛА ІНСТРУКЦІЯ ....................... 2 ОПИС .............................28 ПРАВИЛЬНЕ РОЗТАШУВАННЯ КРІСЛА В АВТОМОБІЛІ ........32 РОЗТАШУВАННЯ КРІСЛА В АВТОМОБІЛІ..............34 НАЛАШТУВАННЯ ВІДПОВІДНО ДО РОЗМІРУ ТІЛА ..........36 ДІСТАВАННЯ ВКЛАДКИ ДЛЯ СИДІННЯ ...............36 ВИКОРИСТАННЯ ПОДУШКИ БЕЗПЕКИ ..............38 ПРИСТІБАННЯ БЕЗ ПОДУШКИ БЕЗПЕКИ ..............40 ЧИ НАДІЙНО ЗАХИЩЕНА ВАША ДИТИНА? ..............42 ДОГЛЯД...
  • Page 31 SISUKORD SATURS LÜHIKE JUHIS ..........................2 ĪSA PAMĀCĪBA ..........................2 TUNNUSTUS ..........................28 ATSAUCE ............................28 TURVATOOLI KORREKTNE PAIGUTAMINE AUTOSSE ..........33 AUTOSĒDEKĻA PAREIZA UZSTĀDĪŠANA AUTOMAŠĪNĀ ...........33 ISTME AUTOSSE PAIGUTAMINE ..................35 AUTOSĒDEKĻA NOSTIPRINĀŠANA ...................35 LAPSE JÄRGI TURVATOOLI REGULEERIMINE ..............37 PIELĀGOŠANA ĶERMEŅA IZMĒRAM ................37 ISTMEKÕRGENDUSE EEMALDAMINE ................37 ATBALSTA IELIKTŅA NOŅEMŠANA ..................37 KINNITAMINE KOOS TURVAPADJAGA ................39...
  • Page 32: Правильне Розташування Крісла В Автомобілі

    ПРАВИЛЬНЕ РОЗТАШУВАННЯ КРІСЛА В АВТОМОБІЛІ CYBEX PALLAS M SL можна використовувати на всіх сидіннях автомобіля з автокматичними триточковими ременями безпеки, затвердженими в керівництві користувача транспортного засобу для «універсального» використання. УВАГА! Крісло не підходить для двохточкових поясних ременів безпеки. Якщо крісло закріплене двохточковим ременем безпеки, під час аварії - дитина...
  • Page 33 AUTOSĒDEKĻA PAREIZA UZSTĀDĪŠANA AUTOMAŠĪNĀ CYBEX PALLAS M SL võib kasutada kõikidel autoistmetel, millel on CYBEX PALLAS M SL ir piemērots lietošanai visās automašīnās, kuras ir universaalseks kasutamiseks automaatsed 3-punkti turvarihmad. aprīkotas ar 3- punktu drošības jostām un apstiprinātas ražotāja lietošanas instrukcijā, ‘universālai’...
  • Page 34: Розташування Крісла В Автомобілі

    РОЗТАШУВАННЯ КРІСЛА В АВТОМОБІЛІ Помістіть дитяче автокрісло на відповідне сидіння в автомобілі. • Завжди переконуйтесь, що вся поверхня спинки (а) CYBEX PALLAS M SL повністю прилягає до спинки сидіння автомобіля. Дитяче автокрісло ніколи не повинне бути в лежачому положенні. • Якщо підголівник в автомобілі притиснутий до сидіння, витягніть його...
  • Page 35 Asetage turvatool autos sobivale istmele. Autosēdekli novietojiet atbilstošā automašīnas sēdeklī. • Veenduge alati, et CYBEX PALLAS M SL turvatooli kogu seljatugi (a) oleks täies • Vienmēr pārliecinieties, ka CYBEX PALLAS M SL muguras balsta (a) virsma ulatuses vastu autoistme seljatuge. Turvatool ei tohi olla kunagi lamavas asendis.
  • Page 36: Налаштування Відповідно До Розміру Тіла

    НАЛАШТУВАННЯ ВІДПОВІДНО ДО РОЗМІРУ ТІЛА Для того, щоб налаштувати крісло CYBEX PALLAS M SL відповідно до розміру тіла дитини, у стандартній комплектації є вкладка (і) у сидіння. • Ми рекомендуємо використовувати вкладку (і) для дітей віком від 9 до 24 місяців.
  • Page 37 Jūsu bērnam, kā arī lai nodrošinātu optimālu diagonālās õigesti (f). CYBEX PALLAS M SL turvatooli kõrgust on võimalik reguleerida ühest jostas stāvokli (f). CYBEX PALLAS M SL augstumu var pielāgot vienā no 12 kuni kaheteistkümne positsioonini. stāvokļiem.
  • Page 38: Використання Подушки Безпеки

    ременя. Потім покласти діагональну стрічку між підголовником (e) і плечового упору. Діагональний ремінь не повинні пройти через направляючої ременя підголівника для групи 2/3. ПЕРЕХІД ВІД PALLAS M SL ДО SOLUTION M SL (ECE ГРУПА 1 ДО ECE ГРУПА 2/3) 1. Зніміть подушку безпеки (р).
  • Page 39 Diagonaal turvavöö ei pea juhatatakse läbi peatoe rihmajuhik grupp 2/3. caur galvas balsts jostas rokasgrāmatā 2/3 grupai. MUUTES PALLAS M SL SOLUTION M SL TURVATOOLIKS PĀRIEŠANA NO PALLAS M SL UZ SOLUTION M SL (NO ECE (ECE GRUPP 1 ECE GRUPP 2/3) GRUPA 1 UZ ECE GRUPA 2/3) 1.
  • Page 40: Пристібання Без Подушки Безпеки

    ПРИСТІБАННЯ БЕЗ ПОДУШКИ БЕЗПЕКИ – ECЕ ГРУПА 2/3 (15-36 КГ) 1. Розташуйте дитину у дитячому кріслі. Витягніть трьохточковий ремінь, та протягніть його перед вашою дитиною до застібки (l). УВАГА! Ніколи не перекручуйте ремінь. УВАГА! Не використовуйте жодних інших точок кріплення автокрісла, крім тих, що...
  • Page 41 KINNITAMINE ILMA TURVAPADJATA NOSTIPRINĀŠANA BEZ DROŠĪBAS SPILVENA – ECE GRUPP 2/3 (15-36 KG) – ECE GRUPA 2/3 (15-36 KG) 1. Asetage laps turvatooli. Tõmmake auto kolmepunkti turvarihm välja ja pange see 1. Iesēdiniet savu bērnu autosēdeklī. Velciet trīspunktu drošības jostu un vadiet to lapse eest läbi pandlasse (l).
  • Page 42: Чи Надійно Захищена Ваша Дитина

    елементами, такими як двері транспортного засобу або направляючі сидіння, які потенційно можуть пошкодити його. • Після екстремальних умов, наприклад, аварії, дитяче автокрісло має бути перевірено виробником. Використовуйте тільки оригінальні чохли CYBEX, оскільки це також дуже важливий елемент загальної системи. Окремо чохол можна придбати в офіційного роздрібного продавця.
  • Page 43 • Ja autosēdeklis ticis pakļauts triecienam, piemēram, pēc sadursmes, bērna autosēdekli jāpārbauda pie ražotāja. Veenduge, et te kasutate ainult originaalset CYBEX istmekatet, kuna ka kate on Pārliecinieties ka tikai oriģinālais CYBEX autosēdekļa pārsegs tiek izmantots, tā kā oluline element istme funktsionaalsusel. Varukatteid saab osta edasimüüjalt.
  • Page 44: Знімання Чохла З Сидіння

    ЗНІМАННЯ ЧОХЛА З СИДІННЯ Чохол дитячого крісла складається з три частин (плечова частина, чохол самого сидіння, а також чохол подушки безпеки). Три частини чохла з’єднуються на стиках крісла по краях, а також зафіксовані за допомогою кнопок застібок(дивіться на малюнку). Як тільки всі застібки відкриті, окремі частинин чохла можна зняти з крісла. Для...
  • Page 45 TURVATOOLI EEMALDAMINE SĒDEKĻA PĀRVALKA NOŅEMŠANA Turvatooli istmekate koosneb kolm osast (peatoest, õlatoe kate, situmisosad ja/või Sēdekļa pārsegs sastāv no trīs daļām (galvas balsts, plecu daļa un sēžamdaļa). istmepinna kate). Ja lisaks ka turvapadja kate. Papildus pārsegs uz drošības spilvena. Turvatooli kolm katet on paigaldatud katte kinnitus kanalitesse, mis asuvad turvatooli Pārsega trīs daļas ir piestiprinātas autosēdeklim, izmantojot pārsega vadīklas ap ääres ja neid hoitakse paigal trukkidega (vaata pilti).
  • Page 46: Знімання Чохла З Плечової Частини

    ЗНІМАННЯ ЧОХЛА З ПЛЕЧОВОЇ ЧАСТИНИ Зніміть чохол з місця кріплення. ЗНІМАННЯ ЧОХЛА ІЗ СИДІННЯ Розтібніть чотири застібки чохла зпереду та ззаду. Тепер зніміть чохол з підлокотників та сидіння. ЗНІМАННЯ ЧОХЛА З ПОДУШКИ БЕЗПЕКИ Спершу, розстібніть дві застібки на чохлі подушки безпеки. Тепер зтягніть чохол з...
  • Page 47 ÕLATOELT KATTE EEMALDAMINE PLECU DAĻU PĀRSEGA NOŅEMŠANA Tõmmake kate katte kinnitus kanalitest välja. Novelciet pārsegu no pārsega stiprinājumiem. ISTMEKATTE EEMALDAMINE SĒDEKĻA PĀRSEGA NOŅEMŠANA Avage ees ja taga asetsevad istmekatte neli trukki. Nüüd tõmmake kate üle käetuge- Atsprādzējiet četras spiedpogas sēdekļa pārsega priekšpusē un aizmugurē. Tagad de ja üle istumisosa.
  • Page 48: Як Діяти Після Аварії

    сидіння у випадку аварії. У разі сумнівів, будь ласка, зверніться до дилера або виробника. ТЕРМІН ВИКОРИСТАННЯ ТОВАРУ При розробці CYBEX PALLAS M SL однією з головних задач був довгий термін використання товару (приблизно 11 років) Однак, через високі температурні коливаня та інші зовнішні чинники, необхідно пам’ятати про наступне: •...
  • Page 49 PRODUKTA KALPOŠANAS LAIKS CYBEX PALLAS M SL on disainitud vastama oma spetsifikatsioonidele kogu oma CYBEX PALLAS M SL ir izstrādāts lai tas kalpotu tam paredzēto lietošanas laiku eluea umbes 11 aastat. Siiski, kuna esineda võib väga suuri temperatuuri kõikumisi ja aptuveni 11 gadi.
  • Page 50: Гарантія

    ГАРАНТІЯ Наступні гарантійні умови поширюються лише на країни, в яких даний продукт був вперше проданий споживачу через роздрібні канали. Гарантія поширюється на всі виробничі дефекти і дефекти матеріалу, що існують на дату придбання товару або виникають протягом 3-ох років з моменту покупки клієнтом товару у...
  • Page 51 GARANTII TINGIMUSED GARANTIJAS NOTEIKUMI Järgnevad garantii tingimused kehtivad ainult selles riigis kus turvatool osteti. See Šī garantija attiecās tikai uz to valsti, kurā prece nopirkta pie mazumtirgotāja. Ga- garantii katab kõik tootmis ja materjali defectid, mis ilmnevad ostmishetkel või tekivad rantija ietver visus ražošanas un materiālu defektus, esošos un tie, kas var rasties kolme aasta jooksul peale turvatooli ostu (tootja garantii).
  • Page 52: Specifikacija

    SPECIFIKACIJA GERBIAMAS PIRKĖJAU! CYBEX PALLAS M SL Dėkojame, kad pasirinkote CYBEX PALLAS M SL autokėdutę. Saugumas, komfortas Rekomenduojama: ECE-R44-04 ir paprastumas naudojant - tai pagrindiniai principai, kurie buvo svarbiausi kuriant ir Amžius: Maždaug nuo 9 mėnesių iki 4 metų UNIVERSAL tobulinant CYBEX PALLAS M SL autokėdutę.
  • Page 53 DEĞERLI MÜŞTERIMIZ, CYBEX PALLAS M SL oto koltuğunu tercih ettiğiniz teşekkür ederiz. Güvenlik, konfor ve kullanım kolaylığı CYBEX PALLAS M SL oto koltuğu geliştirilirken göz önünde bulundurulan en önemli ilkelerdir. Bu ürün özel kalite güvencesi önlemlerine bağlı kalınarak üretilmiştir ve en sıkı güvenlik gereksinimlerini karşılar.
  • Page 54 TURINYS TRUMPA INSTRUKCIJA ......................2 SPECIFIKACIJA ...........................52 TINKAMA AUTOKĖDUTĖS POZICIJA TRANSPORTO PRIEMONĖJE..........................56 AUTOKĖDUTĖS TVIRTINIMAS AUTOMOBILYJE ..............58 PRITAIKYMAS ŪGIUI .........................60 PAPILDOMO ĮDĖKLO IŠĖMIMAS ..................60 AR JŪSŲ VAIKAS TINKAMAI APSAUGOTAS? ..............66 PRIEŽIŪRA & EKSPLOATACIJA .....................66 KĖDUTĖS APMUŠALO NUVILKIMAS ..................68 APMUŠALO NUĖMIMAS NUO GALVOS ATRAMOS .............68 APMUŠALO NUĖMIMAS NUO PEČIŲ...
  • Page 55 İÇERIKLER KISA TALIMATLAR......................... 2 ONAY ..............................52 KOLTUĞUN ARACA DOĞRU ŞEKILDE YERLEŞTIRILMESI ........57 KOLTUĞUN ARACA YERLEŞTIRILMESI ................59 VÜCUT BÜYÜKLÜĞÜNE GÖRE AYARLAMA ..............61 EK KOLTUK TOKASINI ÇIKARMA ..................61 ÇOCUĞUNUZUN KEMERI DOĞRU BIR ŞEKILDE TAKILDI MI? ......67 BAKIM VE ONARIM ........................67 KOLTUK KILIFINI ÇIKARMA ....................69 KILIFI BAŞLIK DESTEĞINDEN ÇIKARIN ................69 KILIFI OMUZ DAYAMA PARÇASINDAN ÇIKARILMASI ..........71 KILIFI KOLTUK YÜZEYINDEN ÇIKARILMASI ..............71...
  • Page 56: Tinkama Autokėdutės Pozicija Transporto Priemonėje

    TINKAMA AUTOKĖDUTĖS POZICIJA TRANSPORTO PRIEMONĖJE CYBEX PALLAS M SL gali būti naudojama visose automobilių sėdynėse, kuriose yra trijų taškų saugos diržai, patvirtinti gamintojo universaliam naudojimui. ĮSPĖJIMAS! Kėdutės negalima naudoti su dviejų taškų ar tik juosmens diržu. Jei autokėdutė pritvirtinta dviejų taškų saugos diržu, autoįvykio metu tai gali lemti itin sunkius vaiko sužalojimus.
  • Page 57: Koltuğun Araca Doğru Şekilde Yerleştirilmesi

    KOLTUĞUN ARACA DOĞRU ŞEKILDE YERLEŞTIRILMESI Cybex Pallas M SL uluslararası onaylı otomatik 3 nokta emniyet kemeri olan tüm araçlarda kullanılabilir. UYARI! Koltuk iki noktalı kemer veya kucak kemeriyle kullanıma uygun değildir. Koltuk iki noktalı kemer kullanılarak bağlanırsa çocuğun ağır veya hayati yaralanmasına yol açabilir.
  • Page 58: Autokėdutės Tvirtinimas Automobilyje

    AUTOKĖDUTĖS TVIRTINIMAS AUTOMOBILYJE Pastatykite vaiko autokėdutę ant tinkamos automobilio sėdynės. • Visuomet užtikrinkite, kad autokėdutės CYBEX PALLAS M SL atlošas (a) visu paviršiumi liestųsi su automobilio sėdynės atlošu. Vaiko autokėdutė neikuomet neturi būti gulimoje padėtyje. • Jeigu automobilio sėdynės galvos atrama yra priešais, ištraukite ją pilnai arba nuimkite visiškai (daugiau apie tai galite rasti skyriuje „AUTOKĖDUTĖS...
  • Page 59: Koltuğun Araca Yerleştirilmesi

    KOLTUĞUN ARACA YERLEŞTIRILMESI Oto koltuğu arabanın uygun koltuğuna yerleştirin. • CYBEX PALLAS M SL koltuk arkalığının (a) tüm yüzeyinin aracın koltuk arkalığına tamamıyla yerleştiğinden mutlaka emin olun. Oto koltuk asla yatar pozisyonda olmamalıdır. • Eğer aracın kafalığı engel oluyorsa, mümkünse uzaklaştırın, değilse çıkartın (istisnai durumlar için kullanım kılavuzunda ilgili bölüme bakınız) Sırtlık (a) koltuğun her yatış...
  • Page 60: Pritaikymas Ūgiui

    PRITAIKYMAS ŪGIUI Norint optimaliai CYBEX PALLAS M SL autokėdutę pritaikyti prie jūsų vaiko ūgio, buvo sukurtas kėdutės įdėklas (i), kuris yra gamyklinėje komplektacijoje ir yra įmon- tuotas po paminkštinimu. • Rekomenduojame šį papildomą įdėklą (i) naudoti vaikams nuo 9 iki 24 mėn.
  • Page 61: Vücut Büyüklüğüne Göre Ayarlama

    VÜCUT BÜYÜKLÜĞÜNE GÖRE AYARLAMA CYBEX PALLAS M SL çocuğunuzun vücuduna göre en iyi şekilde ayarlamak için standart olarak koltuk tokası (i) verilir ve koltuk kılıfının altına takılır. • Bu ek koltuk tokasını (i) 9-24 aylık çocuklar için kullanmanızı öneririz. • 2 yaşından itibaren bu koltuk tokasını (i) artık kullanmanız gerekmez.
  • Page 62 (p) tol, kol ji yra prispaustas viduje diržo instrukciją. Tada įdėti įstrižainės diržą tarp galvos atramos (e) ir pečių poilsio.Įstrižainės diržas nereikia būti vadovaujamasi per Pagalvėlė diržo vadove 2/3 grupės. PALLAS M SL KEITIMAS Į SOLUTION M SL (ECE GRUPĘ 1 Į ECE GRUPĘ 2/3) 1. Nuimkite saugos pagalvę (p).
  • Page 63 EMNIYET YASTIĞININ KULLANILMASI – ECE GRUP 1 (9-18 KG) 1. Daha önce ayarlamış olduğunuz emniyet yastığını (p) takın (“EMNİYET YASTIĞININ AYARLANMASI” bölümüne bakın). 2. Aracın üç noktalı kemerinin tamamını dışarı çekin. Kucak kemerini alın (n) ve emniyet kemerinin (p) tasarlanmış kemer kılavuzuna (x) takın. UYARI! Asla kemeri kıvırmayın! UYARI! Üç...
  • Page 64 SEGIMAS BE SAUGOS PAGALVĖS – ECE GRUPĖ 2/3 (15-36 KG) 1. Pasodinkite vaiką į autokėdutę. Ištraukite trijų taškų saugos diržą bei diržo sagtį (l) priešais jūsų vaiką. ĮSPĖJIMAS! Niekuomet nesusukite diržo. ĮSPĖJIMAS! Nenaudokite jokių kitų autokėdutės tvirtinimo priemonių, išskyrus tas, kurios yra nurodytos gamintojo šiame vartotojo vadove ir pažymėtos ant autokėdutės.
  • Page 65 EMNIYET YASTIĞI OLMADAN KURMA – ECE GRUP 2/3 (15-36 KG) 1. Çocuğunuzu çocuk oto koltuğuna yerleştirin. Üç noktalı kemeri dışarı çekin ve çocuğunuzun önündeki kemer tokasını (l) çekin. UYARI! Asla kemeri kıvırmayın. UYARI! Kullanım kılavuzunda tanımlanan ve koltukta işaretlenenler dışında destek noktası...
  • Page 66: Ar Jūsų Vaikas Tinkamai Apsaugotas

    • Po patirtų ekstremalių smūgių, tokių kaip avarija, autokėdutė turi būti patikrinta gamintojo. Naudokite tik originalius CYBEX kėdučių apmušalus, nes tai yra esminė kėdutės funkcionavimo sąlyga. Atsarginiai apmušalai įsigyjami tik iš oficialaus atstovo.
  • Page 67: Çocuğunuzun Kemeri Doğru Bir Şekilde Takildi Mi

    • Kaza sonrası gibi aşırı derece bir şok geçirdiğinde çocuk koltuğu üretici tarafından kontrol edilmelidir. Yalnızca orijinal CYBEX koltuk kılıfı kullanıldığından emin olun, çünkü kılıf koltuk işlevi- nin önemli bir öğesidir. Yedek kılıflar özel bir bayiden alınabilir.
  • Page 68: Kėdutės Apmušalo Nuvilkimas

    KĖDUTĖS APMUŠALO NUVILKIMAS Autokėdutė turi 3 sudedamąsias dalis (galvos atrama, pečių dalies audinys, sėdimos dalies apmušalas ir/ar sėdynės pavišiaus pamušalas) Taip pat pasostės apmušalas. Trys apmušalai yra pritvirtinti kampuose ir laikomi spaudėmis (žr. pav.) Kai atsegamos visos spaudės, atskiros dalys gali būti nuimtos. Uždedant apmušalus atgal, pakartokite atvirkštine tvarka.
  • Page 69: Koltuk Kilifini Çikarma

    KOLTUK KILIFINI ÇIKARMA Yeni doğan bebek koltuk kılıfı üç parçadan oluşur (başlık, omuz dayama parçası kılıfıdır, yardımcı parça kılıfı ve/veya koltuk yüzeyi kılıfı). Bu takım, güvenlik yastığı kılıfı ile tamamlanmış olur. Koltuğun üç kılıfı da oto koltuğun kenarındaki ataşman kanallarının içine takılır ve basmalı çıt çıtlarla farklı yerlere takılabilir (bkz. resim). Tüm çıt çıtlar serbest bırakıldığında kılıfın tekli parçaları...
  • Page 70: Apmušalo Nuėmimas Nuo Pečių Dalies

    APMUŠALO NUĖMIMAS NUO PEČIŲ DALIES Nuvilkite traukdami apmušalą nuo tvirtinimo kanalo. APMUŠALO NUĖMIMAS NUO SĖDYNĖS PAVIRŠIAUS Atsekite keturias spaudes priekyje ir gale. Dabar nuimkite apmušalą nuo porankių pagal kėdutės paviršių. APMUŠALO NUĖMIMAS NUO SAUGOS PAGALVĖS Pirmiausia atsekite dvi spaudes esančias ant saugos pagalvės. Tuomet nutraukite apmušalą...
  • Page 71: Kilifi Omuz Dayama Parçasindan Çikarilmasi

    KILIFI OMUZ DAYAMA PARÇASINDAN ÇIKARILMASI Kılıfı kılıf ataşman kanalından çıkarın. KILIFI KOLTUK YÜZEYINDEN ÇIKARILMASI Öndeki ve arkadaki koltuk kılıfı dört basmalı çıt çıtını serbest bırakın. Şimdi kılıfı kolçaktan çıkarın ve koltuk yüzeyi boyunca çekin. KILIFIN GÜVENLIK YASTIĞINDAN ÇIKARILMASI Öncelikle güvenlik minderi kılıfının iki basmalı çıt çıtını serbest bırakın. Ardından kılıfı merkezdeki ayarlama düğmesinin çevresinden üçüncü...
  • Page 72: Kaip Elgtis Po Autoįvykio

    GAMINIO TARNAVIMO TERMINAS CYBEX PALLAS M SL sukurta taip, kad atitiktų specifikacijai visą jos naudojimo laiką t.y. apie 11 metus. Visgi, kadangi ji gali būti veikiama itin stiprių temperatūros svyravimų ir nenuspėjamų automobilyje veiksnių, turite turėti omenyje: •...
  • Page 73: Kaza Sonrasi Yapilmasi Gerekenler

    Lütfen kaza sonrası koltuğu yerine yerleştirin. Sorunuz olursa lütfen bayinizle veya araç üreticinizle iletişime geçin. ÜRÜN SERVIS ÖMRÜ CYBEX PALLAS M SL yaklaşık 11 yıllık toplam hizmet ömrü boyunca özelliklerini karşılamak üzere tasarlanmıştır. Ancak çok büyük sıcaklık dalgalanmalarında ve araçtaki beklenmedik gerilimlerde aşağıdakiler göz önünde bulundurulmalıdır.
  • Page 74: Garantija

    GARANTIJA Garantija taikoma tik toje šalyje, kurioje prekė atstovo buvo parduota pirmam vartoto- jui. Garantija apima visus gamyklinius ir materialius defektus kurie buvo prieš perkant arba kurie pastebėti per tris (3) metus nuo pirmojo pirkimo, kai gaminys buvo atstovo parduotas pirmam pirkėjui (gamyklinė garantija). Tuo atveju, jei atsiranda gamykliniai defektai, mūsų...
  • Page 75: Garanti

    GARANTI Aşağıdaki garanti koşulları yalnızca ürünün müşteriye perakende satış kanalı aracılığıyla ilk satıldığı ülkede geçerlidir. Bu garanti, ürünün müşteriye perakende satış kanalı aracılığıyla ilk satıldığı anda mevcut olan veya satıldığı andan itibaren üç (3) sene içerisinde ortaya çıkan tüm üretim ve materyal hatalarını kapsar (üretici garantisi).
  • Page 76 CYBEX GmbH RIEDINGERSTR. 18 | 95448 BAYREUTH | GERMANY WWW.CYBEX-ONLINE.COM | INFO@CYBEX-ONLINE.COM | WWW.FACEBOOK.COM /CYBEX.ONLINE GO TO WWW.CYBEX-ONLINE.COM TO WATCH AN INSTRUCTIONAL VIDEO...

This manual is also suitable for:

Solution m sl