Page 1
CYBEX GmbH Riedinger Str. 18 | 95448 Bayreuth | Germany info@cybex-online.com www.cybex-online.com www.facebook.com/cybex.online GO TO WWW.CYBEX-ONLINE.COM TO WATCH AN INSTRUCTIONAL VIDEO C233_041-2_01A...
ES – Brief instructions Group 1 (9-18 kg) | PT – Instruções abreviadas Gr. 1 (9-18 kg) | EN – Brief instructions Group 1 (9-18 kg) SE – Korta instruktioner grupp 1 (9-18 kg) | NO – Kort vejledning gruppe 2/3 (9-18 kg) | DK –...
ES – Brief instructions Group 2/3 (15-36 kg) | PT – Instruções abreviadas Gr. 2/3 (15-36 kg) | EN – Brief instructions Group 2/3 (15-36 kg) SE – Korta instruktioner grupp 2/3 (15-36 kg) | NO – Kort vejledning gruppe 2/3 (15-36 kg) | DK –...
Page 6
Dear customer, Thank you for choosing the CYBEX PALLAS M child car seat. Safety, comfort and ease of use were the foremost principles applied to the development of the CYBEX PALLAS M child car seat. This product is manufactured subject to special quality...
04301314 Securing the child with the safety cushion – ECE group 1 (9-18 kg) ......11 CYBEX GmbH Switching from PALLAS M to SOLUTION M (ECE group 1 to ECE group 2/3) ..11 Riedinger Str. 18, 95448 Bayreuth Germany Securing the child without the safety cushion –...
POSITIONING THE SEAT CORRECTLY IN THE VEHICLE The CYBEX PALLAS M / PALLAS M-FIX with retracted ISOFIX Connect system can be used on all vehicle seats with automatic three-point safety belts approved for the transport of adult persons. WARNING! The seat is not suitable for use with a two-point or lap belt. If the seat is secured using a two-point belt, an accident may result in severe or even fatal injuries to the child.
Place the child car seat on the appropriate seat in the car. • Always ensure that the entire surface of the backrest (a) of the CYBEX PALLAS M is placed fully against the backrest of the vehicle seat. The child car seat must never be in a lying position.
ADAPTING TO BODY SIZE In order to optimally adapt the CYBEX PALLAS M to your child’s body size, a seat insert (i) has been provided as standard and is already inserted under the seat cover. • We recommend using this additional seat insert (i) for children aged 9 to 24 months.
SEATED AND LYING POSITION – ECE GROUP 1 (9-18 KG) To bring the CYBEX PALLAS M to a lying position, the vehicle’s own belt system does not need to be opened. • If your child falls asleep during travel, simply press the adjustment button (v) on the underside of the seat cushion (d), and the CYBEX PALLAS M will slide downwards using your child’s weight.
(e) and shoulder rest. The diagonal belt does not need to be guided through the headrest belt guide for group 2/3. SWITCHING FROM PALLAS M TO SOLUTION M (ECE GROUP 1 TO ECE GROUP 2/3) 1. Remove the safety cushion (p).
SECURING THE CHILD WITHOUT THE SAFETY CUSHION – ECE GROUP 2/3 (15-36 KG) 1. Place your child in the child car seat. Pull the three-point belt right out and feed it along the belt buckle (l) in front of your child. WARNING! Never twist the belt.
• When exposed to extreme shock, e.g. after a crash, the child car seat must be checked by the manufacturer. Ensure that only an original CYBEX seat cover is used, as the cover is a key element of the seat’s function. Spare covers can be obtained from a specialist retailer.
REMOVING THE SEAT COVER The cover of the infant seat consists of four parts (Headrest flap, headrest, shoulder part cover, booster cover and/or seat surface cover).This is complemented by the safety cushion cover. The four covers of the seat are fitted into the cover attachment channels on the edge of the infant seat and are held in position at several places by press-studs (see image).
REMOVING THE COVER FROM THE BOOSTER Release the four press-studs of the seat cover at the front and the back. Now, pull off the cover over the armrests and along the seat surface. REMOVING THE COVER FROM THE SAFETY CUSHION First, release the two press-studs of the safety cushion cover.
PRODUCT SERVICE LIFE The CYBEX PALLAS M is designed to meet its specifications for the entire service life of approximately 11 years. However, as there can be very large temperature...
This warranty does not nullify or limit in any way any consumer rights or rights against the seller based on infringement of the purchase agreement granted by applicable legislation. CYBEX GmbH Riedinger Str. 18, 95448 Bayreuth, Germany Tel.: 0921 78 511-511, Fax.: 0921 78 511- 888...
Page 20
Kjære kunde, Tak for at du valgte CYBEX Pallas M! Sikkerhed, komfort og brugervenlighed var de vigtigste principper i udviklingen af CYBEX Pallas M. Produktet er produceret under særlig kvalitetsovervågning og opfylder de strengeste sikkerhedskrav.
CYBEX PALLAS M - gruppe 1, 9 til 18 kg CYBEX GmbH Växla från PALLAS M till SOLUTION M (ECE grupp 1 till ECE grupp 2/3)....30 CYBEX SOLUTION M - gruppe 2/3, 15 til 36 kg Riedinger Str. 18, 95448 Bayreuth Germany Använding av bilbarnstolen utan säkerhetskudde –...
Page 22
Fastspænding med sikkerhedspude – ECE gruppe 1 (9-18 kg) .......31 Konvertering fra PALLAS M til SOLUTION M (ECE gruppe 1 til ECE gruppe 2/3) ..31 Konvertering fra PALLAS M til SOLUTION M (ECE gruppe 1 til ECE gruppe 2/3) ..31 Fastspenning uten sikkerhetspute –...
KORREKT PLACERING AV BILBARNSTOLEN I FORDONET CYBEX PALLAS M / PALLAS M-FIX med indragen ISOFIX CONNECT- system kan användas på alla fordonssäten med automatisk trepunkts säkerhetsbälten godkänd för transport av vuxna personer. VARNING! Bilbarstolen är inte lämplig för användning med en två-punkt-eller höftbälte.
KORREKT PLASSERING I BILEN KORREKT PLACERING I BILEN CYBEX PALLAS M / PALLAS M-FIX kan anvendes uden brug af ISOFIX CYBEX PALLAS M / PALLAS M-FIX kan anvendes uden brug af ISOFIX CONNECTsystem på alle bilsæder med trepunktssele forsynet med CONNECTsystem på...
PLACERING AV BILBARNSTOLEN I FORDONET Placera bilbarnstolen på lämplig plats i bilen. • Se alltid till att hela ytan av ryggstödet (a) på CYBEX PALLAS M placeras helt in mot ryggstödet av fordonssätet. Bilbarnstolen får aldrig vara i liggande läge.
Anbring autostolen på den rette plads i bilen. • Sørg altid for, at hele fladen af ryglænet (a) på CYBEX PALLAS M er placeret helt • Sørg altid for, at hele fladen af ryglænet (a) på CYBEX PALLAS M er placeret helt op mod ryglænet af køretøjets sæde.
Observera! Endast ett optimalt justerad nack- och huvudstöd (e) kan erbjuda ditt barn maximalt skydd och komfort och samtidigt säkra att det diagonala bältet kan monteras smidigt (f). Höjden på CYBEX PALLAS M kan justeras till en av tolv positioner.
TILPASNING TIL KROPSSTØRRELSE TILPASNING TIL KROPSSTØRRELSE For optimalt at tilpasse CYBEX PALLAS M til dit barns kropsstørrelse, leveres et For optimalt at tilpasse CYBEX PALLAS M til dit barns kropsstørrelse, leveres et sædeindlæg (i) som standard, og dette er allerede indsat under sædebetrækket.
SITTANDE OCH LIGGANDE POSITION - ECE GROUP 1 (9-18 KG) För att få CYBEX PALLAS M till liggande läge, behöver fordonets eget bältessystem inte öppnas. • Om ditt barn somnar under resan, kan du trycka på justeringsknappen (v) på undersidan av sittdynan (d), och CYBEX PALLAS M kommer att glida nedåt med hjälp av barnets vikt.
• Hvis dit barn falder i søvn under kørslen, skal du blot trykke på justeringsknappen (v) på undersiden af selepuden (d). CYBEX PALLAS M vil da glide ned i hvilestilling (v) på undersiden af selepuden (d). CYBEX PALLAS M vil da glide ned i hvilestilling ved hjælp af barnets vægt.
är fastklämd inne i bältesguiden. Lägg sedan det diagonala bältet mellan huvud- och nackstödet (e) och axelstödet. Diagonalbältet behöver inte guidas genom bältesstyrningen i axelstötten för grupp 2/3. VÄXLA FRÅN PALLAS M TILL SOLUTION M (ECE GRUPP 1 TILL ECE GRUPP 2/3) 1. Ta bort säkerhetskudden (p).
(e) og skulderstøtten. Diagonalselen behøver ikke at være placeret i selestyret for gruppe 2/3 ved hovedstøtten. gruppe 2/3 ved hovedstøtten. KONVERTERING FRA PALLAS M TIL SOLUTION M (ECE GRUPPE KONVERTERING FRA PALLAS M TIL SOLUTION M (ECE GRUPPE 1 TIL ECE GRUPPE 2/3) 1 TIL ECE GRUPPE 2/3) 1.
ANVÄNDING AV BILBARNSTOLEN UTAN SÄKERHETSKUDDE – ECE GRUPP 2/3 (15-36 KG) 1. Sätt barnet i bilbarnstolen. Dra trepunktsbälte rätt ut och mata den längs spännet (l) framför ditt barn. VARNING! Undvik att tvinna bältet! 2. Tryck bältesspännet (m) in i bälteslåset (l). Den måste låsas fast med ett hörbart ”klick”.
FASTSPENNING UTEN SIKKERHETSPUTE – ECE GROUP 2/3 (15- FASTSPÆNDING UDEN SIKKERHEDSPUDE – ECE GROUP 2/3 36 KG) (15-36 KG) 1. Sæt dit barn i autostolen. Træk trepunktsselen ud foran dit barn og før seletungen 1. Sæt dit barn i autostolen. Træk trepunktsselen ud foran dit barn og før seletungen (m) frem til selepændet (l).
• Bilbarnstolen måste kontrolleras av tillverkaren om den har tappats eller liknande. Se till att endast en original CYBEX klädsel används, eftersom klädseln är en viktig del av bilbarnstolens funktion. Avtagbar klädsel kan erhållas från en specialiserat...
Det er vigtigt kun at anvende originalt CYBEX-betræk, da dette også er en væsentlig Det er vigtigt kun at anvende originalt CYBEX-betræk, da dette også er en væsentlig del af autostolens funktioner. Du kan anskaffe nyt betræk hos din specialforhandler.
TA AV BILBARSTOLENS KLÄDSEL Klädseln består av fyra delar (huvudstödets lutningsplatta, nack- och huvudstödets sidor, axelskyttet och sätet). Detta kompletteras av klädseln till säkerhetskudden. De fyra klädseldelar är monterat i fästkanaler på kanten av bilbarnstolen och hålls på plats på flera ställen genom tryckknappar (se bild). När alla tryckknappar är lossnat, kan de enskilda delarna av klädseln tas bort från fästkanalerna.
SÅDAN AVMONTERES BETREKKET SÅDAN AFMONTERES BETRÆKKET Betrækket består af fire dele (den vipbare hovedstøtteflap, hovedstøtten, Betrækket består af fire dele (den vipbare hovedstøtteflap, hovedstøtten, skulderstøtten og selepuden/boosteren). Dette suppleres af betrækket til skulderstøtten og selepuden/boosteren). Dette suppleres af betrækket til sikkerhedspuden.
TA AV KLÄDSELN FRÅN SÄTET Lossna de fyra tryckknappar på framsidan och baksidan. Dra av klädseln över armstöden/hornen och längs sittytan. TA AV KLÄDSELN FRÅN SÄKERHETSKUDDEN Lossna de två tryckknappar i säkerhetskudden. Dra sedan av klädseln runt kudden mot den tredje fästningspunkten runt den centrala justeringsknappen och släpp klädseln på...
AVMONTER BETREKKET FRA SELEPUTEN AFMONTER BETRÆKKET FRA SELEPUDEN Frigør de fire trykknapper af betrækket på forsiden og bagsiden. Træk nu betrækket Frigør de fire trykknapper af betrækket på forsiden og bagsiden. Træk nu betrækket af armlænene og langs siddefladen. af armlænene og langs siddefladen. AFMONTER BETRÆKKET FRA SIKKERHEDSPUDEN AFMONTER BETRÆKKET FRA SIKKERHEDSPUDEN Frigør de to trykknapper af sikkerhedspudebetrækket.
återförsäljare eller tillverkaren. PRODUKTETS HÅLLBARHET CYBEX PALLAS M Barnstolen är konstruerad för att uppfylla sitt syfte för en förväntad livslängd på upp till 11 år. Eftersom bilar kan utsättas för höga svängningar i temperatur och oförutsedda påfrestningar, ta del av följande punkter: •...
PRODUKTETS LEVETID PRODUKTETS LEVETID CYBEX PALLAS M er designet til at opfylde sine specifikationer i hele levetiden CYBEX PALLAS M er designet til at opfylde sine specifikationer i hele levetiden på cirka 11 år. Men da der kan være meget store temperatursvingninger og på...
Page 46
Spoštovani kupec, Zahvaljujemo se vam za izbiro otroškega avto sedeža CYBEX PALLAS M. Varnost, udobje in enostavna uporaba so bila najpomembnejša načela, uporabljena pri razvoju otroškega avto sedeža CYBEX PALLAS M. Sedež je izdelan pod strogim nadzorom kvalitete in ustreza najstrožjim varnostnim zahtevam.
Lapsen kiinnittäminen etutyynyllä – ECE ryhmä 1 (9-18 kg) ........56 CYBEX PALLAS M - skupina 1, 9 do 18 kg CYBEX GmbH PALLAS M muuntaminen (ECE rhmästä 1 SOLUTION M ECE ryhmiin 2/3) ...56 Riedinger Str. 18, 95448 Bayreuth CYBEX SOLUTION M - skupina 2/3, 15 do 36 kg Germany Lapsen kiinnittäminen ilman etutyynyä...
Page 48
Zavarovanje otroka z varnostno blazino – ECE sk. 1 (9-18 Kg) ........57 Osiguravanje djeteta pomoću sigurnosnog jastuka – ECE skupina 1 (9-18 kg) ..57 Pretvorba iz PALLAS M v SOLUTION M (ECE sk. 1 V ECE sk. 2/3) .......57 Prebacivanje iz PALLAS M dječje sjedalice u SOLUTION M sjedalicu (ECE skupina Zavarovanje otroka brez blazine –...
TURVAISTUIMEN OIKEA SIJOITUS AUTOSSA CYBEX PALLAS M / PALLAS M-FIX sisäänvedettävällä ISOFIX Connect järjestelmällä voidaan käyttää kaikissa auton istuimilla joissa on kolmepiste automaattiturvavyöt ja jotka on tarkoitettu aikuisille henkilöille.. VAROITUS! Istuinta ei sa käyttää kaksipiste lantiovyön kanssa. Käytettäessä 2-pistelantiovyötä onnettomuus voi aiheuttaa lapselle vakavia tai kohtalokkaita vammoja.
Page 50
PRAVILNA NAMESTITEV SEDEŽA V VOZILO PRAVILNO POSTAVLJANJE SJEDALICE U VOZILO CYBEX PALLAS M / PALLAS M-FIX s samozateznim sistemom ISOFIX CYBEX PALLAS M / PALLAS M-FIX sa samozateznim ISOFIX Connect se lahko uporablja na vseh sedežih, opremljenih s 3-točkovnim Connect sustavom može se koristiti na svim sjedalicama, opremljenim samozateznim varnostnim pasom, odobrenih za prevoz odraslih oseb.
L.S.P. TURVAISTUIMEN ASENNUS AUTON ISTUIMELLE Sijoita aina turvaistuin sopivimmalle paikalle autossa. • Varmista aina, että selkänoja (a) CYBEX PALLAS M istuimessa nojaa aina tasaisesti auton istuimen selkänojaan. Turvaistuin ei saa koskaan olla makaavassa asennossa. • Jos auton istuimen niskatuki on tiellä, vedä se ylös, käännä ympäri tai poista kokonaan.
Page 52
• Vedno se prepričajte, da se celotna površina opore za hrbet (a) pri sedežu CYBEX • Pazite da je cijeli naslon za leđa CYBEX PALLAS M dječje sjedalice (a) postavljen PALLAS M povsem prilega naslonjalu avtomobilskega sedeža. Otroški sedež ne uspravno na naslon za leđa sjedala u vozilu.
• Säädä se niin, että kaksi aikuisen sormea mahtuu pääntuen alakulman (e) ja lapsen hartioiden väliin. Huom! Vain oikein säädetty pääntuki (e) varmistaa parhaan turvallisuuden ja mukavuuden ja ohjaa auton olkavyön oikean kulkukorkeuden (f). CYBEX PALLAS M turvaistuimen korkeus voidaan säätää 12 eri asentoon. KOROKELEVYN POISTAMINEN 1.
Page 54
PRILAGODITEV OTROKOVI VELIKOSTI PODEŠAVANJE PREMA VELIČINI TIJELA Za optimalno prilagoditev sedeža CYBEX PALLAS M je bil kot standardna oprema Za optimalno podešavanje CYBEX PALLAS M dječje sjedalice prema veličini tijela že priložen sedežni vložek (i), ki je že vstavljen pod sedežno prevleko.
LEPOASENTO – ECE RYHMÄ 1 (9-18 KG) Asettaaksesi CYBEX PALLAS M istuimen lepoasentoon, auton turvavyötä ei tarvitse avata. • Jos lapsi nukahtaa ajon aikana paina vain säätökahvaa (v) istuintyynyn alla (d), ja CYBEX PALLAS M liukuu alaspäin lapsen painosta. VAROITUS! Lepoasentoon säätämistä ei tule kuitenkaan suorittaa auton liikkuessa! •...
Page 56
• Če vaš malček med vožnjo zaspi, preprosto pritisnite gumb za nastavitev (v) na • Ako tijekom putovanja vaše dijete zaspi, jednostavno pritisnite regulacijsko dugme spodnji strani sedežne blazine (d) in sedež CYBEX PALLAS M bo zaradi malčkove (v) smješteno ispod sjedišta sjedalice (d) i CYBEX PALLAS M dječja sjedalica će teže zdrsnil navzdol.
Aseta sitten olkavyö pääntuen (e) ja hartiasuojan väliin. Olkavyön ei tarvitse kulkea pääntuessa olevan vyöohjaimen kautta, joka on painoryhmiä 2/3 varten. PALLAS M MUUNTAMINEN (ECE RHMÄSTÄ 1 SOLUTION M ECE RYHMIIN 2/3) 1. Poista etutyyny (p). 2. Paina kahta vapautusnappia (q) istuinosan (d) alla ja työnnä jalustaa taaksepäin kunnes tunnet vastuksen.
Page 58
(e) i ramena. Dijagonalni pojas nije potrebno provlačiti kroz vodilice pojasa naslona za glavu za grupu 2/3. PRETVORBA IZ PALLAS M V SOLUTION M (ECE SK. 1 V ECE SK. PREBACIVANJE IZ PALLAS M DJEČJE SJEDALICE U SOLUTION 2/3) M SJEDALICU (ECE SKUPINA 1 DO ECE SKUPINA 2/3) 1.
LAPSEN KIINNITTÄMINEN ILMAN ETUTYYNYÄ – ECE RYHMÄ 2/3 (15-36 KG) 1. Aseta lapsi turvaistuimeen. Vedä auton kolmepisteturvavyö ulos kohti lukkoa (l) lapsen etupuolelta. VAROITUS! Älä laita turvavyötä kierteelle. 2. Työnnä lukkokieli (m) lukkopesään (l). Sen tulee lukkiutua kuuluvasti “KLIK”. 3. Seuraavaksi, aseta lantiovyö (n) alempiin vyönohjaimiin (k) turvaistuimessa 4.
Page 60
ZAVAROVANJE OTROKA BREZ BLAZINE – ECE SK. 2/3 (15-36 VEZANJE POJASA BEZ SIGURNOSNOG JASTUKA - ECE SKUPINA 2/3 (15-36 KG) 1. Namestite otroka v otroški avto sedež. Izvlecite 3-točkovni avtomobilski varnostni 1. Stavite dijete u autosjedalicu. Izvucite sigurnosni pojas s tri točke osiguranja i pas in ga preko otroka napeljite do zaponke (l).
Ne saattavat aiheuttaa vaurioita istuimeen. • Kun turvaistuin on altistunut poikkeukselliselle rasitukselle esim. kolarissa, tulee se aina tarkastuttaa valmistajan edustajalla tai vaihtaa uuteen. Käytä aina vain alkuperäisiä CYBEX päälliskankaita, sillä ne ovat tärkeä osa istuimen toimintaa ja lainmukaista hyväksyntää. Kysy niitä jälleenmyyjiltämme.
Page 62
Pomembno je, da uporabljate le originalno CYBEX sedežno prevleko, saj je Pazite da koristite samo originalne CYBEX navlake za sjedalice, jer navlaka je ključni prevleka ključni element funkcionalnosti sedeža. Nadomestne prevleke so na voljo v element za pravilno funkcioniranje sjedalice. Dodatne navlake možete naručiti od specializiranih prodajalnah.
ISTUIMEN PÄÄLLISEN POISTAMINEN Turvaistuimen verhoilu muodostuu neljästä osasta: (pääntuen läppä ja pääntuki, hartiasuojat, etutyynyn päällinen, istuimen päällinen). Nämä muodostavat yhdessä istuimen verhoilun. Neljä osaa on kiinnitetty istuimeen painonapeilla, tarroilla tai erillisiin kujiin eri osissa (Katso piirros). Kun painonapit on avattu, kankaat voidaan poistaa istuimesta varovasti vetäen. Varo vahingoittamasta iskusuojia kankaan alla.
Page 64
ODSTRANITEV SEDEŽNE PREVLEKE UKLANJANJE NAVLAKE SA SJEDALICE Prevleka sedeža za dojenčke je sestavljena iz štirih delov (zavihek opore za glavico, Navlaka sjedalice sastoji se od četiri dijela (Bočnog naslona za glavu, naslona za opora za glavico, prevleka ramenskega dela, prevleka povišanega sedeža in/ali glavu, navlake za ramena, navlake za autosjedalicu za veću djecu i/ili navlake za prevleka sedežne površine).
PÄÄLLISEN IRROTUS ISTUINOSASTA Avaa painonapit istuimen edessä ja takana. Vedä päällinen pois käsinojista ja istuimesta eteenpäin. PÄÄLLISEN IRROTUS ETUTYYNYSTÄ Avaa ensin kaksi painonappia etutyynyn päällisessä. Vedä päällinen kauttaaltaan eteenpäin kohti keskulukituksen nappia ja vapauta se napin suojuksesta. PUHDISTUS Huom! Päällisen osat voidaan konepestä max.30°C hienopesuohjelmalla . Pesu yli 30°C veden länmmössä...
Page 66
ODSTRANITEV PREVLEKE Z JAHAČA UKLANJANJE NAVLAKE SA SJEDALICE Odpnite štiri pritisne gumbe na sprednji in zadnji strani sedežne prevleke. Nato Otpustite četiri drukera smještena i s prednje i stražnje strane navlake na sjedalici. potegnite prevleko preko opor za roke in vzdolž sedežne površine. Sada, povucite navlaku preko naslona za ruke i preko cijele površine sjedalice.
Jos epäilet vaurioita, ota yhteyttä jälleenmyyjään tai valmistajan edustajaan. TUOTTEEN KÄYTTÖIKÄ CYBEX PALLAS M on suunniteltu täyttämään sen käyttötarkoituksen vaatimukset n. 11 vuoden ajalle. Kuitenkin: Koska turvaistuin joutuu käytössä alttiiksi erittäin suurille lämpötilavaihteluille ja muille rasituksille autossa, seuraavat seikat täytyy huomioida: •...
Page 68
TRAJNOST PROIZVODA CYBEX PALLAS M je oblikovan tako, da ohrani svoje maksimalne lastnosti celotno CYBEX PALLAS M dječja sjedalica dizajnirana je tako, da lako ispunjava svoju svrhu življenjsko dobo, približno 11 let. Ker pa v vozilih lahko pride do velikih temperaturnih tijekom očekivanog trajanja od ukupno 11 godina.
Tämä takuu ei rajoita, estä tai muuten vähennä kuluttajan maakohtaisia kuluttajansuojalakiin perustuvia oikeuksia myyjää tai valmistajaa kohtaan. CYBEX GmbH Riedinger Str. 18, 95448 Bayreuth, Germany Tel.: 0921 78 511-511, Fax.: 0921 78 511- 888...
Need help?
Do you have a question about the PALLAS M and is the answer not in the manual?
Questions and answers