English ..........................3 Français ......................... 38 Español .......................... 76 Português ........................114 日本語 ........................... 152 한글 ..........................187 ไทย ..........................222...
Table of contents Specifications on page 3 Safety information on page 6 Product overview on page 7 Items to collect on page 10 Installation guidelines on page 10 Mechanical installation on page 11 Electrode installation on page 12 Electrical installation on page 15 Plumbing on page 26...
Page 4
Table 1 General specifications (continued) Specification Details Relays Six; type: not powered SPDT relays, each rated at 5 A resistive, 240 VAC maximum Connection: 1.0 to 1.29 mm (18 to 16 AWG) wire; 1.0 mm (18 AWG) stranded recommended, 5–8 mm OD cable. Make sure that the field wiring insulation is rated 80 °C (176 °F) minimum.
Table 3 Measurement specifications (continued) Specification Details Interference phosphate 10 ppm Measurement interference is less than 0.1 ppb Response time Refer to Table Stabilization time Startup: 2 hours; Sample temperature variation: 10 minutes from 15 to 30 °C (59 to 86 °F) Use the optional heat exchanger when the temperature difference between samples is more than 15 °C (27 °F).
Safety information N O T I C E The manufacturer is not responsible for any damages due to misapplication or misuse of this product including, without limitation, direct, incidental and consequential damages, and disclaims such damages to the full extent permitted under applicable law.
This symbol indicates that the marked item can be hot and should not be touched without care. This symbol indicates that the marked item requires a protective earth connection. If the instrument is not supplied with a ground plug on a cord, make the protective earth connection to the protective conductor terminal.
Page 8
The sodium analyzer continuously measures very low concentrations of sodium in ultra-pure water. Refer to Figure 1 Figure 2 for an overview of the analyzer components. The sodium analyzer is available with or without an enclosure. The analyzer with an enclosure is for wall, panel or table mounting.
Page 9
Figure 2 Product overview—internal view 1 Latch to open analytics panel 4 KCl electrolyte reservoir 2 Analytics panel (open) 5 Conditioning solution bottle 3 Power switch 6 Optional cationic pump Figure 3 Door removal The optional cationic pump is necessary for accurate measurements if the sample(s) plumbed to the analyzer is less than pH 6.
Status indicator light The status indicator light shows the status of the analyzer. Refer to Table 5. The status indicator light is above the display. Table 5 Status indicator description Color Status Green The analyzer is in operation with no warnings, errors or reminders. Yellow The analyzer is in operation with active warnings or reminders.
• In a location with sufficient space in front of it to open the door. • In a location where there is sufficient clearance around it to make plumbing and electrical connections. This instrument is rated for an altitude of 2000 m (6562 ft) maximum. Use of this instrument at an altitude higher than 2000 m can slightly increase the potential for the electrical insulation to break down, which can result in an electric shock hazard.
Electrode installation Install the reference electrode Install the reference electrode as shown in the illustrated steps that follow. At illustrated step 6, carefully turn the collar to break the seal. Then, move the collar up and down and turn it clockwise and counter-clockwise. At illustrated step 7, push the collar down and turn the collar less than 1/4 of a turn to lock the collar.
Page 13
Install the sodium electrode Install the sodium electrode as shown in the illustrated steps that follow. At illustrated step 3, hold the top of the electrode and point the glass bulb up. Then, quickly invert the electrode to push liquid down into the glass bulb until there is no air in the glass bulb. At illustrated step 7, make sure to connect the cable with the black connector to the sodium electrode.
Page 14
Fill the KCl electrolyte reservoir W A R N I N G Chemical exposure hazard. Obey laboratory safety procedures and wear all of the personal protective equipment appropriate to the chemicals that are handled. Read the safety data sheet from the supplier before bottles are filled or reagents are prepared.
Install the stir bar Put the supplied stir bar in the overflow vessel. Refer to Figure Figure 6 Install the stir bar Electrical installation D A N G E R Electrocution hazard. Always remove power to the instrument before making electrical connections. Remove the electrical access cover Refer to the illustrated steps that follow.
Page 16
Connect a power cord—Analyzer with enclosure The analyzer is available with or without an enclosure. If the analyzer does not have an enclosure, go Connect a power cord—Analyzer without enclosure on page 19. Note: Do not use conduit to supply power. Item supplied by user: Power cord 1.
Page 18
Table 6 AC wiring information Terminal Description Color—North America Color—EU Protective Earth (PE) Ground Green Green with yellow stripe Neutral (N) White Blue Hot (L1) Black Brown Note: As an alternative, connect the ground (green) wire to the chassis ground. Refer to Figure Figure 7 Alternative ground (green) wire connection 18 English...
Page 19
Connect a power cord—Analyzer without enclosure Note: Do not use conduit to supply power. Item supplied by user: Power cord 1. Remove the electrical access cover. Refer to Remove the electrical access cover on page 15. 2. Connect a power cord. Refer to the illustrated steps that follow. 3.
Page 20
Table 7 AC wiring information Terminal Description Color—North America Color—EU Protective Earth (PE) Ground Green Green with yellow stripe Neutral (N) White Blue Hot (L1) Black Brown Note: As an alternative, connect the ground (green) wire to the chassis ground. Refer to Figure 7 on page 18.
Page 21
Power cord guidelines W A R N I N G Electrical shock and fire hazards. Make sure that the user-supplied power cord and non‐locking plug meet the applicable country code requirements. W A R N I N G Electrocution hazard. Make sure that the protective earth conductor has a low impedance connection of less than 0.1 ohm.
Page 22
Refer to Connect to an external device on page 23 and Table 8 to connect an external device to a relay. Refer to the Operations manual to configure the relay. The relay terminals accept 1.0 to 1.29 mm (18 to 16 AWG) wire (as determined by load application) .
Page 23
Figure 8 Isolated TTL type digital input 1 Digital input connectors 3 Isolated TTL type digital input 2 Jumpers (12x) 4 Relay/Open-collector type input Table 9 Digital input functions Digital input Function Notes Channel 1—disable or enable High: disable, Low: enable Channel 2—disable or enable High: disable, Low: enable Channel 3—disable or enable...
Page 24
5. If the cable has a shield wire, connect the shield wire to the ground stud. Use the ring terminal supplied with the analyzer. Refer to Figure 6. Install the electrical access cover. Figure 9 Remove an external plug and install a strain-relief fitting Figure 10 Put the cable through an internal port plug 24 English...
Page 25
Figure 11 Wiring connections—main circuit board 1 Filter probe sc connection 4 Module connection 7 Digital input connections 2 Cationic pump connection 5 Relay connections 8 Smart probe connection 3 Jumpers for the digital inputs 6 4–20 mA output connections Figure 12 Connect the shield wire Connect external sensors External digital sc sensors can connect to the analyzer with the optional Smart Probe Adapter...
Install modules Add modules for additional output communications options. Refer to the documentation that is supplied with the module. Plumbing Connect the drain lines C A U T I O N Chemical exposure hazard. Dispose of chemicals and wastes in accordance with local, regional and national regulations.
Page 27
c. Use the supplied tubing cutter to cut a piece of 6 mm OD (smaller) tubing for the sample bypass line. Make sure that the tube length is sufficiently long to connect the sample bypass drain to an open chemical drain. Note: As an alternative, use ¼-in.
Page 28
Figure 13 Sample and drain lines—Analyzer with enclosure 1 Sample inlet for Channel 1 3 Pressure regulator (0.276 bar or 5 Case drain 4 psi), non-adjustable 2 Shut-off valve 4 Sample bypass drain for 6 Chemical drain Channel 1 28 English...
Page 29
Figure 14 Sample and drain lines—Analyzer without enclosure 1 Sample inlet for Channel 1 3 Pressure regulator (0.276 bar or 5 Chemical drain 4 psi), non-adjustable 2 Shut-off valve 4 Sample bypass drain for Channel 1 Plumbing ports Figure 15 shows the sample line, drain line and DIPA exhaust vent connections for analyzers with an enclosure.
Page 30
Figure 15 Plumbing ports—Analyzer with enclosure 1 Sample inlets (bottom row) 4 Plumbing ports for 2- or 4- 7 Case drain for spills or leaks channel analyzers 2 Sample bypass drains (top row) 5 Chemical drain 3 Plumbing ports for 1-channel 6 DIPA exhaust vent analyzers Figure 16 Plumbing ports—Analyzer without enclosure...
Page 31
Remove the plug from the air purge fitting Note: Only do this task if the analyzer has an enclosure and does not have the optional cationic pump. Refer to Figure 2 on page 9 to identify the cationic pump. 1. Remove the plug from the air purge fitting. Refer to Figure 18 on page 32.
Figure 18 Air purge fitting 1 Air purge fitting Install the analyzer bottles W A R N I N G Chemical exposure hazard. Obey laboratory safety procedures and wear all of the personal protective equipment appropriate to the chemicals that are handled. Read the safety data sheet from the supplier before bottles are filled or reagents are prepared.
Page 33
The manufacturer recommends the use of Diisopropylamine (DIPA) 99% for the conditioning solution. As an alternative, use ammonia (more than 28%) if the specification limitations of this amine are understood. Table 10 shows the comparisons of detection limit, accuracy, repeatability and consumption.
Page 35
Table 10 Comparison of conditioning solutions DIPA Ammonia Lowest detection limit 0.01 ppb 2 ppb Accuracy (analyzer without cationic pump) ±0.1 ppb or ±5% ±1 ppb or ±5% (the larger value) (the larger value) Accuracy (analyzer with cationic pump) ±2 ppb or ±5% ±2 ppb or ±5% (the larger value) (the larger value)
• Ultra pure water, 500 mL 1. Put on the personal protective equipment identified in the safety data sheet (MSDS/SDS). 2. Rinse the volumetric flask with ultra pure water three times. 3. Add approximately 21.25 g of NaNO to the volumetric flask. 4.
Page 37
Items supplied by the user: • Personal protective equipment (refer to MSDS/SDS) • Volumetric flask, 500 mL • KCl, 111.75 g • Ultra pure water, 500 mL 1. Put on the personal protective equipment identified in the safety data sheet (MSDS/SDS). 2.
Page 38
Table des matières Caractéristiques techniques à la page 38 Consignes de sécurité à la page 41 Présentation du produit à la page 43 Eléments à préparer à la page 46 Conseils d'installation à la page 46 Installation mécanique à la page 47 Installation des électrodes à...
Page 39
Tableau 1 Caractéristiques générales (suite) Caractéristique Détails Relais Six ; type : relais SPDT hors tension, réglés à une charge résistive de 5 A chacun, 240 V c.a. maximum Connexion : câble de 1 à 1,29 mm (18 à 16 AWG), toron recommandé de 1 mm (18 AWG), câble de 5-8 mm de diamètre extérieur.
Page 40
Tableau 3 Caractéristiques relatives aux mesures (suite) Caractéristique Détails Précision/Répétabilité Moins de 0,02 ppb ou 1,5% (valeur la plus élevée) avec ±10°C (50°F) de différence d'échantillon Interférence phosphate 10 ppm L'interférence des mesures est inférieure à 0,1 ppb Temps de réponse Reportez-vous à...
Page 41
Généralités En aucun cas le constructeur ne saurait être responsable des dommages directs, indirects, spéciaux, accessoires ou consécutifs résultant d'un défaut ou d'une omission dans ce manuel. Le constructeur se réserve le droit d'apporter des modifications à ce manuel et aux produits décrits, à tout moment, sans avertissement ni obligation.
Page 42
Ce symbole indique la nécessité de porter des lunettes de protection. Ce symbole indique que l'élément signalé peut être chaud et que des précautions doivent être prises avant de le toucher. Ce symbole indique que l'élément marqué nécessite une connexion de protection à la terre. Si l'appareil n'est pas fourni avec une mise à...
Page 43
Présentation du produit D A N G E R Dangers chimiques ou biologiques. Si cet instrument est utilisé pour la surveillance d'un procédé de traitement et/ou d'un système de dosage de réactifs chimiques auxquels s'appliquent des limites réglementaires et des normes de surveillance motivées par des préoccupations de santé et de sécurité publiques ou de fabrication et de transformation d'aliments ou de boissons, il est de la responsabilité...
Page 44
Figure 1 Présentation du produit-vue externe 1 Récipient de débordement 7 Panneau des analyses 2 Voyant d'état (reportez-vous à Tableau 5 8 Flacon standard d'étalonnage à la page 46) 3 Ecran et clavier 9 Flacon de solution de réactivation 4 Logement de la carte SD 10 Electrode de sodium 5 Analyseur sans boîtier (montage sur panneau) 11 Electrode de référence...
Page 45
Figure 2 Présentation du produit-vue intérieure 1 Loquet d'ouverture du panneau d'analyse 4 Réservoir d'électrolyte KCl 2 Panneau d'analyse (ouvert) 5 Flacon de solution de conditionnement 3 Interrupteur marche/arrêt 6 Pompe cationique en option Figure 3 Retrait de la porte La pompe cationique en option est nécessaire pour l'obtention de mesures précises si le(s) échantillon(s) relié(s) à...
Page 46
Voyant d'état Le voyant d'état indique l'état de l'analyseur. Reportez-vous à Tableau 5. Le voyant d'état est au- dessus de l'écran. Tableau 5 Description du voyant d'état Couleur Etat Vert L'analyseur fonctionne sans avertissement, erreur, ni rappel. Jaune L'analyseur fonctionne avec des rappels ou des avertissements activés. Rouge L'analyseur ne fonctionne pas en raison d'une condition d'erreur.
Page 47
• le plus proche possible de la source d'échantillonnage afin de réduire le temps d'analyse ;. • Près d'un dispositif d'écoulement chimique ouvert. • Loin de la lumière directe du soleil et des sources de chaleur. • Afin que la fiche du câble d'alimentation soit visible et facilement accessible. •...
Page 48
Installation des électrodes Installation de l'électrode de référence Installez l'électrode de référence comme indiqué dans les étapes illustrées ci-dessous. A l'étape illustrée 6, faire tourner doucement le collier pour briser le joint. Ensuite, déplacez le collier vers le haut et vers le bas et tournez-le dans les sens horaire et anti-horaire. A l'étape illustrée 7, poussez le collier vers le bas et tournez-le de moins de 1/4 de tour pour le verrouiller.
Page 49
Installation de l'électrode de sodium Installez l'électrode de sodium comme indiqué dans les étapes illustrées ci-dessous. Comme illustré à l'étape 3, tenez le haut de l'électrode et pointez l'ampoule de verre vers le haut. Ensuite, retournez rapidement l'électrode pour pousser le liquide dans l'ampoule de verre jusqu'à ce qu'il n'y a plus d'air dans l'ampoule de verre.
Page 50
Figure 4 Examen des électrodes Remplissage du réservoir d'électrolyte KCl A V E R T I S S E M E N T Risque d'exposition chimique. Respectez les procédures de sécurité du laboratoire et portez tous les équipements de protection personnelle adaptés aux produits chimiques que vous manipulez. Consultez la fiche de données de sécurité...
Page 51
Figure 5 Remplissage du réservoir d'électrolyte KCl Installation de l'agitateur magnétique Mettez l'agitateur magnétique dans le récipient de débordement. Reportez-vous à la Figure Figure 6 Installation de l'agitateur magnétique Installation électrique D A N G E R Risque d'électrocution. Débranchez systématiquement l'alimentation de l'appareil avant d'effectuer toute connexion électrique.
Page 52
Dépose du couvercle d'accès électrique Reportez-vous aux étapes illustrées suivantes. 52 Français...
Page 53
Connexion du cordon d'alimentation—Analyseur avec boîtier L'analyseur est disponible avec ou sans boîtier. Si l'analyseur ne dispose pas d'un boîtier, rendez- vous à la section Connexion du cordon d'alimentation—Analyseur sans boîtier à la page 56. Remarque : N'utilisez pas de conduit pour l'alimentation. Article fourni par l'utilisateur : cordon d'alimentation 1.
Page 55
Tableau 6 Informations sur le câblage de l'alimentation c.a. Borne Description Couleur (Amérique du Couleur (UE) Nord) Mise à la terre Vert Vert avec des bandes jaunes Neutre (N) Blanc Bleu Chaud (L1) Noir Marron Remarque : Vous pouvez également raccorder le fil de masse (vert) à la masse du châssis. Reportez-vous à la Figure Figure 7 Raccordement alternatif du fil de masse (vert) Français 55...
Page 56
Connexion du cordon d'alimentation—Analyseur sans boîtier Remarque : N'utilisez pas de conduit pour l'alimentation. Article fourni par l'utilisateur : cordon d'alimentation 1. Déposez le couvercle d'accès électrique. Reportez-vous à la Dépose du couvercle d'accès électrique à la page 52. 2. Connexion du cordon d'alimentation. Reportez-vous aux étapes illustrées ci-dessous. 3.
Page 57
Tableau 7 Informations sur le câblage de l'alimentation c.a. Borne Description Couleur (Amérique du Couleur (UE) Nord) Mise à la terre Vert Vert avec des bandes jaunes Neutre (N) Blanc Bleu Chaud (L1) Noir Marron Remarque : Vous pouvez également raccorder le fil de masse (vert) à la masse du châssis. Reportez-vous à la Figure 7 à...
Page 58
Instructions relatives au cordon d'alimentation A V E R T I S S E M E N T Risques de choc électrique et d'incendie. Assurez-vous que le cordon et la fiche non verrouillable fournis par l'utilisateur sont conformes aux normes du pays concerné. A V E R T I S S E M E N T Risque d'électrocution.
Page 59
Utilisez les connexions des relais pour démarrer ou arrêter un appareil externe (une alarme par exemple). Chaque relais change d'état en présence de la situation de déclenchement sélectionnée pour lui-même. Reportez-vous aux sections Connexion à un appareil externe à la page 61 et Tableau 8 pour connecter un appareil externe à...
Page 60
Voir Tableau 9 pour les fonctions d'entrée numérique. Les entrées numériques ne sont pas programmables. Les terminaux d'entrées numériques acceptent des fils de 0,644 à 1,29 mm (24 à 16 AWG) (en fonction de l'application de charge). Chaque entrée numérique peut être configurée en tant qu'entrée numérique de type TTL isolée ou en tant qu'entrée de type relais/collecteur ouvert.
Page 61
Connexion à un appareil externe Remarque : Pour maintenir l'indice de protection du boîtier, assurez-vous que tous les ports d'accès électriques externes et internes non utilisés sont scellés. Par exemple, positionnez un bouchon sur une fixation avec protecteur de cordon non utilisée. 1.
Page 62
Figure 10 Acheminement du câble par un connecteur de port interne 62 Français...
Page 63
Figure 11 Connexions du câblage-carte principale 1 Connexion de la sonde de filtre 4 Connexion du module 7 Connexions d'entrée numériques 2 Connexion à une pompe 5 Connexion des relais 8 Connexion de la sonde cationique intelligente 3 Cavaliers pour les entrées 6 Connexions de sortie 4–20 mA numériques Figure 12 Connexion du fil blindé...
Page 64
Branchement des capteurs externes Les capteurs sc numériques externes peuvent être branchés sur l'analyseur à l'aide de l'adaptateur de sonde intelligent fourni en option (9321000). Reportez-vous à la documentation de l'adaptateur de sonde intelligent. Installation des modules Ajoutez des modules pour bénéficier d'options de communication de sortie supplémentaires. Reportez-vous à...
Page 65
Maintenez un débit et une température de fonctionnement aussi constants que possible pour obtenir des performances optimales. Branchement des conduites d’échantillon A T T E N T I O N Risque d'explosion. Utilisez uniquement le régulateur fourni par le fabricant. 1.
Page 66
Figure 13 Conduites de vidange et d'échantillon—Analyseur avec boîtier 1 Entrée de l'échantillon pour la 3 Régulateur de pression 5 Vidange de boîtier voie 1 (0,276 bar ou 4 psi), non réglable 2 Vanne d'arrêt 4 Vidange de dérivation de 6 Ecoulement chimique l'échantillon pour la voie 1 66 Français...
Page 67
Figure 14 Conduites de vidange et d'échantillon—Analyseur sans boîtier 1 Entrée de l'échantillon pour la 3 Régulateur de pression 5 Ecoulement chimique voie 1 (0,276 bar ou 4 psi), non réglable 2 Vanne d'arrêt 4 Vidange de dérivation de l'échantillon pour la voie 1 Orifices de plomberie Figure 15 présente les connexions de la conduite d'échantillon, de la conduite de vidange et du...
Page 68
Figure 15 Orifices de plomberie—Analyseur avec boîtier 1 Entrées d'échantillon (rangée du 4 Orifices de plomberie pour 7 Vidange du boîtier pour les bas) analyseurs à 2 ou 4 voies débordements ou les fuites 2 Vidanges de dérivation de 5 Ecoulement chimique l'échantillon (rangée du haut) 3 Orifices de plomberie pour 6 Conduit de sortie DIPA...
Page 69
Retrait du bouchon du raccord de purge d'air Remarque : Effectuez uniquement cette tâche si l'analyseur comporte un boîtier et ne dispose pas d'une pompe cationique en option. Reportez-vous à la Figure 2 à la page 45 pour identifier la pompe cationique. 1.
Page 70
Figure 18 Raccord de la purge d'air 1 Raccord de la purge d'air Installation des flacons de l'analyseur A V E R T I S S E M E N T Risque d'exposition chimique. Respectez les procédures de sécurité du laboratoire et portez tous les équipements de protection personnelle adaptés aux produits chimiques que vous manipulez.
Page 71
Le fabricant recommande l'utilisation de diisopropylamine (DIPA) 99 % pour la solution de conditionnement. Vous pouvez également utiliser de l'ammoniac (concentration supérieure à 28 %) si les limitations de spécifications de cette amine sont comprises. Tableau 10 montre les comparaisons de la limite de détection, de la précision, de la répétabilité et de la consommation. Eléments fournis par l'utilisateur : •...
Page 72
Figure 20 Installation du flacon de DIPA—Analyseur sans boîtier 72 Français...
Page 73
Tableau 10 Comparaison des solutions de conditionnement DIPA Ammoniaque Limite de détection inférieure 0.01 ppb 2 ppb Précision (analyseur sans pompe cationique) ±0,1 ppb ou ± 5 % ±1 ppb ou ± 5 % (valeur la plus grande) (valeur la plus grande) Précision (analyseur avec pompe cationique) ±2 ppb ou ±...
Page 74
• Fiole volumétrique, 500 mL • NaNO , 21,25 g • Eau ultra-pure, 500 mL 1. Enfilez l'équipement de protection individuelle identifié dans la fiche de données de sécurité (MSDS/SDS). 2. Rincez la fiole volumétrique avec de l'eau ultra-pure 3 fois. 3.
Page 75
Annexe Préparation de l'électrolyte KCl Pour préparer 500 mL d'électrolyte KCl 3M, suivez les étapes ci-dessous : Eléments fournis par l'utilisateur : • Equipement de protection individuelle (reportez-vous aux fiches de données de sécurité [MSDS/SDS]) • Fiole volumétrique, 500 mL •...
Page 76
Índice de contenidos Especificaciones en la página 76 Información de seguridad en la página 79 Descripción general del producto en la página 81 Material necesario en la página 84 Instrucciones de instalación en la página 84 Instalación mecánica en la página 85 Instalación de los electrodos en la página 86 Instalación eléctrica...
Page 77
Tabla 1 Especificaciones generales (continúa) Especificación Datos Relés Seis; tipo: relés SPDT sin tensión, cada uno con carga resistiva de 5 A, 240 VCA máximo Conexión: cable de 1,0 a 1,29 mm (18 a 16 AWG), cable trenzado de 1,0 mm (18 AWG) recomendado, cable de DE de 5 a 8 mm.
Page 78
Tabla 3 Especificaciones de medición (continúa) Especificación Datos Precisión/Repetibilidad Menos de 0,02 ppb o 1,5% (la de mayor valor) con ±10 °C (50 °F) de diferencia de muestra Interferencia de fosfato 10 ppm La interferencia de medición es inferior a 0,1 ppb Tiempo de respuesta Consulte la Tabla...
Page 79
Información general En ningún caso el fabricante será responsable de ningún daño directo, indirecto, especial, accidental o resultante de un defecto u omisión en este manual. El fabricante se reserva el derecho a modificar este manual y los productos que describen en cualquier momento, sin aviso ni obligación. Las ediciones revisadas se encuentran en la página web del fabricante.
Page 80
Este símbolo indica la necesidad de usar protectores para ojos. Este símbolo indica que la pieza marcada podría estar caliente y que debe tocarse con precaución. Este símbolo indica que el objeto marcado requiere una toma a tierra de seguridad. Si el instrumento no se suministra con un cable con enchufe de toma a tierra, realice la conexión a tierra de protección al terminal conductor de seguridad.
Page 81
Descripción general del producto P E L I G R O Peligro químico o biológico. Si este instrumento se usa para controlar un proceso de tratamiento y/o un sistema de suministro químico para el que existan límites normativos y requisitos de control relacionados con la salud pública, la seguridad pública, la fabricación o procesamiento de alimentos o bebidas, es responsabilidad del usuario de este instrumento conocer y cumplir toda normativa aplicable y disponer de mecanismos adecuados y suficientes que satisfagan las normativas vigentes...
Page 82
Figura 1 Descripción general del producto (vista externa) 1 Recipiente de rebose 7 Panel de análisis 2 Luz indicadora de estado (consulte la Tabla 5 8 Botella de estándar de calibración en la página 84) 3 Pantalla y teclado 9 Botella de solución de reactivación 4 Ranura de tarjeta SD 10 Electrodo de sodio 5 Analizador sin carcasa (montaje en panel)
Page 83
Figura 2 Descripción general del producto (vista interna) 1 Sistema de apertura del panel de analítica 4 Depósito de electrolito de KCl 2 Panel de analítica (abierto) 5 Botella de solución de acondicionamiento 3 Interruptor de encendido 6 Bomba catiónica opcional Figura 3 Extracción de la puerta La bomba catiónica opcional es necesaria para medir con exactitud las muestras conectadas al analizador cuyo pH sea inferior a 6.
Page 84
Luz indicadora de estado La luz indicadora de estado muestra el estado del analizador. Consulte la Tabla 5. La luz indicadora de estado se encuentra encima de la pantalla. Tabla 5 Descripción de la luz indicadora de estado Color Estado Verde El analizador está...
Page 85
• Lejos de la luz solar directa y de fuentes de calor. • De manera que el cable de alimentación esté visible y sea fácilmente accesible. • En una ubicación con espacio suficiente por delante para abrir la puerta. • En una ubicación con espacio suficiente alrededor del instrumento para realizar las conexiones eléctricas y de fontanería.
Page 86
Instalación de los electrodos Instalación del electrodo de referencia Instale el electrodo de referencia como se muestra en los siguientes pasos ilustrados. En el paso ilustrado 6, gire con cuidado el collar para romper el sello. A continuación, mueva el collar hacia arriba y hacia abajo y gírelo hacia la derecha y hacia la izquierda.
Page 87
Instalación del electrodo de sodio Instale el electrodo de sodio como se muestra en los siguientes pasos ilustrados. En el paso ilustrado 3, sujete la parte superior del electrodo y sitúe el bulbo de vidrio hacia arriba. A continuación, invierta rápidamente el electrodo para que el líquido dentro del bulbo de vidrio baje, hasta que no haya aire en el bulbo de vidrio.
Page 88
Figura 4 Comprobación de los electrodos Llenado del depósito de electrolito de KCl A D V E R T E N C I A Peligro por exposición química. Respete los procedimientos de seguridad del laboratorio y utilice el equipo de protección personal adecuado para las sustancias químicas que vaya a manipular. Lea la hoja de datos de seguridad del proveedor antes de llenar las botellas o de preparar los reactivos.
Page 89
Figura 5 Llenado del depósito de electrolito de KCl Colocación de la barra agitadora Coloque la barra agitadora proporcionada en el recipiente de rebose. Consulte la Figura Figura 6 Colocación de la barra agitadora Instalación eléctrica P E L I G R O Peligro de electrocución.
Page 90
Extracción de la cubierta de acceso del cliente Consulte los pasos ilustrados que se muestran a continuación. 90 Español...
Page 91
Conexión de un cable de alimentación: analizador con carcasa El analizador está disponible con o sin carcasa. Si el analizador no tiene carcasa, vaya a Conexión de un cable de alimentación: analizador sin carcasa en la página 94. Nota: No utilice el conducto para suministrar energía. Elemento proporcionado por el usuario: cable de alimentación 1.
Page 93
Tabla 6 Información de cableado de CA Terminal Descripción Color: Norteamérica Color: UE Toma de tierra de protección Verde Verde y amarillo Neutro (N) Blanco Azul Fase (L1) Negro Marrón Nota: También puede conectar la toma a tierra (verde) a la tierra del chasis. Consulte la Figura Figura 7 Conexión alternativa de la toma a tierra (verde) Español 93...
Page 94
Conexión de un cable de alimentación: analizador sin carcasa Nota: No utilice el conducto para suministrar energía. Elemento proporcionado por el usuario: cable de alimentación 1. Extraiga la cubierta de acceso eléctrico. Consulte Extracción de la cubierta de acceso del cliente en la página 90.
Page 95
Tabla 7 Información de cableado de CA Terminal Descripción Color: Norteamérica Color: UE Toma de tierra de protección Verde Verde y amarillo Neutro (N) Blanco Azul Fase (L1) Negro Marrón Nota: También puede conectar la toma a tierra (verde) a la tierra del chasis. Consulte la Figura 7 en la página 93.
Page 96
Directrices sobre el cable de alimentación A D V E R T E N C I A Peligros de descarga eléctrica e incendio. Asegúrese de que el cable de alimentación suministrado por el usuario y el enchufe a prueba de bloqueo cumplen los requisitos del código de país pertinente. A D V E R T E N C I A Peligro de electrocución.
Page 97
Utilice las conexiones de los relés para iniciar o detener dispositivos externos tales como una alarma. Cada relé cambia de estado cuando se produce la activación seleccionada. Consulte Conexión a un dispositivo externo en la página 99 y la Tabla 8 para conectar un dispositivo externo a un relé.
Page 98
Cada entrada digital se puede configurar como una entrada digital de tipo TTL aislada o como una entrada de tipo colector abierto/relé. Consulte la Figura 8. De forma predeterminada, los puentes se establecen para la entrada digital de tipo TTL aislada. Consulte Conexión a un dispositivo externo en la página 99 para conectar un dispositivo externo a...
Page 99
Conexión a un dispositivo externo Nota: Para mantener el grado de protección de la carcasa, asegúrese de que todos los puertos de acceso eléctrico externos e internos que no se utilicen estén sellados. Por ejemplo, coloque un tapón en un prensacables que no se utilice.
Page 100
Figura 10 Pasar el cable a través de un tapón de puerto interno 100 Español...
Page 101
Figura 11 Conexiones de cableado de la placa del circuito principal 1 Conexión de la sonda sc de 4 Conexión del módulo 7 Conexiones de entrada digital filtrado 2 Conexión de la bomba catiónica 5 Conexiones de los relés 8 Conexión de la sonda sc 3 Jumpers para las entradas 6 Conexiones de salida de digitales...
Page 102
Conexión de los sensores externos Los sensores sc digitales externos pueden conectarse al analizador con el adaptador de sonda inteligente (9321000) opcional. Consulte la documentación del adaptador de sonda inteligente. Instalación de módulos Añada módulos para opciones de comunicaciones de salida adicionales. Consulte la documentación suministrada con el módulo.
Page 103
Para obtener los mejores resultados, mantenga el caudal y la temperatura de funcionamiento de la muestra lo más constantes posible. Conexión de las líneas de muestra P R E C A U C I Ó N Peligro de explosión. Utilice únicamente el regulador suministrado por el fabricante. 1.
Page 104
Figura 13 Líneas de muestra y de drenaje en el analizador con carcasa 1 Entrada de muestras para el 3 Regulador de presión 5 Drenaje de la carcasa canal 1 (0,276 bares o 4 psi), no ajustable 2 Válvula de corte 4 Drenaje de derivación de 6 Drenaje químico muestra para el canal 1...
Page 105
Figura 14 Líneas de muestra y de drenaje en el analizador sin carcasa 1 Entrada de muestras para el 3 Regulador de presión 5 Drenaje químico canal 1 (0,276 bares o 4 psi), no ajustable 2 Válvula de corte 4 Drenaje de derivación de muestra para el canal 1 Puertos de los tubos En la...
Page 106
Figura 15 Puertos de los tubos para analizadores con carcasa 1 Entradas de muestras (fila 4 Puertos de los tubos para 7 Desagüe de la carcasa para inferior) analizadores de 2 o 4 canales derramamientos o fugas 2 Drenajes de derivación de 5 Drenaje químico muestras (fila superior) 3 Puertos de los tubos para...
Page 107
Extracción del tapón del conector para purga de aire Nota: Lleve a cabo esta tarea solo si el analizador tiene carcasa y no tiene la bomba catiónica opcional. Consulte Figura 2 en la página 83 para identificar la bomba catiónica. 1.
Page 108
Figura 18 Conector para purga de aire 1 Conector para purga de aire Instalación de las botellas del analizador A D V E R T E N C I A Peligro por exposición química. Respete los procedimientos de seguridad del laboratorio y utilice el equipo de protección personal adecuado para las sustancias químicas que vaya a manipular.
Page 109
El fabricante recomienda el uso de diisopropilamina (DIPA) 99% para la solución de acondicionamiento. También puede utilizar amoníaco (más de 28%) teniendo en cuenta las limitaciones de especificación de esta amina. La Tabla 10 muestra las comparaciones de límite de detección, exactitud, repetibilidad y consumo.
Page 110
Figura 20 Instalación de una botella de DIPA en un analizador sin carcasa 110 Español...
Page 111
Tabla 10 Comparación de las soluciones de acondicionamiento DIPA Amoníaco Límite de detección mínimo 0,01 ppb 2 ppb Exactitud (analizador sin bomba catiónica) ±0,1 ppb o ±5% ±1 ppb o ±5% (la de mayor valor) (la de mayor valor) Exactitud (analizador con bomba catiónica) ±2 ppb o ±5% ±2 ppb o ±5% (la de mayor valor)
Page 112
• Agua ultrapura, 500 ml 1. Póngase el equipo de protección personal identificado en la hoja de datos de seguridad (MSDS/SDS). 2. Enjuague tres veces el matraz volumétrico con agua ultrapura. 3. Añada aproximadamente 21,25 g de NaNO al matraz volumétrico. 4.
Page 113
Anexo Preparación del electrolito de KCl Para preparar 500 ml de electrolito de KCl 3 M, siga los pasos que se indican a continuación: Artículos proporcionados por el usuario: • Equipo de protección personal (consulte la MSDS o la SDS) •...
Page 114
Índice Especificações na página 114 Informações de segurança na página 117 Descrição geral do produto na página 119 Itens a preparar na página 122 Directrizes de instalação na página 122 Instalação mecânica na página 123 Instalação de eléctrodos na página 124 Instalação eléctrica na página 127 Nivelamento...
Page 115
Tabela 1 Especificações gerais (continuação) Especificação Detalhes Relés Seis; tipo: relés SPDT sem alimentação, cada um com potência de 5 A (resistiva), 240 V CA no máximo Ligação: fio de 1,0 a 1,29 mm (18 a 16 AWG); 1,0 mm (18 AWG) entrançado recomendado, cabo com DE de 5-8 mm.
Page 116
Tabela 3 Especificações de medição (continuação) Especificação Detalhes Exactidão/repetibilidade Inferior a 0,02 ppb ou 1,5% (o valor maior) com diferença de amostra de ± 10 °C (50 °F) Interferência de fosfato 10 ppm A interferência de medição é inferior a 0,1 ppb Tempo de resposta Consulte Tabela...
Page 117
Informação geral Em caso algum o fabricante será responsável por quaisquer danos directos, indirectos, especiais, acidentais ou consequenciais resultantes de qualquer incorrecção ou omissão deste manual. O fabricante reserva-se o direito de, a qualquer altura, efectuar alterações neste manual ou no produto nele descrito, sem necessidade de o comunicar ou quaisquer outras obrigações.
Page 118
Este símbolo indica a necessidade de usar equipamento de protecção ocular. Este símbolo indica que o item seleccionado requer uma ligação à terra com protecção. Se o equipamento não for fornecido com uma ligação à terra, efectue uma ligação à terra com protecção ao terminal do condutor com protecção.
Page 119
Descrição geral do produto P E R I G O Risco químico ou biológico. Se utilizar o equipamento para monitorizar um processo de tratamento e/ou um sistema de alimentação química para o qual existem limites regulamentares e requisitos de monitorização relacionados com a saúde pública, segurança pública, fabrico ou processamento de alimentos ou bebidas, é...
Page 120
Figura 1 Descrição geral do produto – vista externa 1 Recipiente de excesso de fluxo 7 Painel de análise 2 Luz indicadora do estado (consulte a Tabela 5 8 Frasco de padrão de calibração na página 122) 3 Ecrã e teclado 9 Frasco de solução de reactivação 4 Ranhura para cartão SD 10 Eléctrodo de sódio...
Page 121
Figura 2 Descrição geral do produto – vista interna 1 Fecho para abrir o painel de análise 4 Reservatório de electrólito KCl 2 Painel de análise (aberto) 5 Frasco de solução de condicionamento 3 Botão de alimentação 6 Bomba catiónica opcional Figura 3 Remoção das portas A bomba catiónica opcional é...
Page 122
Luz indicadora de estado A luz indicadora de estado mostra o estado do analisador. Consulte Tabela 5. A luz indicadora de estado está acima do visor. Tabela 5 Descrição do indicador de estado Estado Verde O analisador está em funcionamento sem avisos, erros ou lembretes. Amarelo O analisador está...
Page 123
• Afastado da luz solar directa e de fontes de calor. • De forma a que a ficha do cabo de alimentação esteja visível e facilmente acessível. • Num local com espaço suficiente à frente para abrir a porta. • Num local onde haja espaço suficiente à volta do equipamento para fazer as ligações de canalização e eléctricas.
Page 124
Instalação de eléctrodos Instalar o eléctrodo de referência Instale o eléctrodo de referência conforme apresentado nos passos ilustrados que se seguem. No passo 6 ilustrado, rode o colar cuidadosamente para quebrar o vedante. Em seguida, mova o colar para cima e para baixo e rode-o para direita e para a esquerda. No passo 7 ilustrado, empurre o colar para baixo e rode-o menos de 1/4 de volta para o bloquear.
Page 125
Instalar o eléctrodo de sódio Instale o eléctrodo de sódio conforme apresentado nos passos ilustrados que se seguem. No passo 3 ilustrado, segure na parte superior do eléctrodo e vire a ampola de vidro para cima. Em seguida, inverta rapidamente o eléctrodo para que o líquido escorra para dentro da ampola de vidro até...
Page 126
Figura 4 Examinar os eléctrodos Encher o reservatório de electrólito KCl A D V E R T Ê N C I A Perigo de exposição a produtos químicos. Siga os procedimentos de segurança do laboratório e utilize todo o equipamento de protecção pessoal adequado aos produtos químicos manuseados. Leia a ficha de dados de segurança do fornecedor antes de os frascos serem enchidos ou os reagentes preparados.
Page 127
Figura 5 Encher o reservatório de electrólito KCl Instalar a barra de agitação Coloque a barra de agitação fornecida no recipiente para recolha de transbordamentos. Consulte Figura Figura 6 Instalar a barra de agitação Instalação eléctrica P E R I G O Perigo de electrocução.
Page 128
Remover a tampa de acesso eléctrico Consulte os passos ilustrados abaixo. 128 Português...
Page 129
Ligar um cabo de alimentação – Analisador com estrutura O analisador está disponível com ou sem estrutura. Se o analisador não tiver uma estrutura, consulte Ligar um cabo de alimentação – Analisador sem estrutura na página 132. Nota: Não utilize a conduta para fornecer energia. Item fornecido pelo utilizador: cabo de alimentação 1.
Page 131
Tabela 6 Informações sobre a cablagem de CA Terminal Descrição Cor—América do Norte Cor—UE Ligação à terra de protecção (PE) Verde Verde com faixa amarela Neutro (N) Branco Azul Quente (L1) Preto Castanho Nota: como alternativa, ligue o fio de terra (verde) à ligação à terra da estrutura. Consulte Figura Figura 7 Ligação à...
Page 132
Ligar um cabo de alimentação – Analisador sem estrutura Nota: Não utilize a conduta para fornecer energia. Item fornecido pelo utilizador: cabo de alimentação 1. Remova a tampa de acesso eléctrico. Consulte Remover a tampa de acesso eléctrico na página 128. 2.
Page 133
Tabela 7 Informações sobre a cablagem de CA Terminal Descrição Cor—América do Norte Cor—UE Ligação à terra de protecção (PE) Verde Verde com faixa amarela Neutro (N) Branco Azul Quente (L1) Preto Castanho Nota: como alternativa, ligue o fio de terra (verde) à ligação à terra da estrutura. Consulte Figura 7 na página 131.
Page 134
Directrizes do cabo de alimentação A D V E R T Ê N C I A Riscos de incêndio e de choque eléctrico. Certifique-se de que o cabo de alimentação e a ficha sem bloqueio fornecidos pelo utilizador cumprem os requisitos do código do país aplicáveis. A D V E R T Ê...
Page 135
Utilize as ligações dos relés para iniciar ou parar um dispositivo externo, tal como um alarme. Cada relé muda de estado quando ocorre a respectiva condição de activação seleccionada. Consulte Ligar a um dispositivo externo na página 137 e a Tabela 8 para ligar um dispositivo externo a um relé.
Page 136
Cada entrada digital pode ser configurada como uma entrada digital isolada do tipo TTL ou como uma entrada do tipo relé/colector aberto. Consulte Figura 8. Por predefinição, as pontes estão configuradas para entrada digital isolada do tipo TTL. Consulte Ligar a um dispositivo externo na página 137 para ligar um dispositivo externo a uma entrada digital.
Page 137
Ligar a um dispositivo externo Nota: para manter a classificação da estrutura, certifique-se de que todas as portas de acesso eléctrico internas e externas que não sejam utilizadas estão seladas. Por exemplo, coloque uma ficha num encaixe de alívio de tensão que não seja utilizado.
Page 138
Figura 10 Passar o cabo através de uma tampa de porta interna 138 Português...
Page 139
Figura 11 Ligações de cablagem – placa de circuito principal 1 Ligação sc da sonda do filtro 4 Ligação do módulo 7 Ligações de entrada digital 2 Ligação da bomba catiónica 5 Ligações dos relés 8 Ligação de sonda inteligente 3 Pontes para as entradas digitais 6 Ligações de saída de 4-20 mA Figura 12 Ligar o fio de protecção...
Page 140
Instalar módulos Adicionar módulos para opções de comunicação de saída adicionais. Consulte a documentação fornecida com o módulo. Nivelamento Ligar as linhas de drenagem A V I S O Perigo de exposição a produtos químicos. Elimine os produtos químicos e os resíduos de acordo com as regulamentações locais, regionais e nacionais.
Page 141
Para analisadores sem uma estrutura, consulte a Figura b. Utilize o cortador de tubagem fornecido para cortar um pedaço de tubo com DE de 6 mm (mais pequeno) para a linha de entrada de amostra. Certifique-se de que o comprimento do tubo é...
Page 142
Figura 13 Linhas de amostras e de drenagem – Analisador com estrutura 1 Entrada de amostra para o 3 Regulador de pressão 5 Dreno da caixa Canal 1 (0,276 bar ou 4 psi), não ajustável 2 Válvula de corte 4 Dreno de desvio de amostras 6 Dreno de químicos para o Canal 1 142 Português...
Page 143
Figura 14 Linhas de amostras e de drenagem – Analisador sem estrutura 1 Entrada de amostra para o 3 Regulador de pressão 5 Dreno de químicos Canal 1 (0,276 bar ou 4 psi), não ajustável 2 Válvula de corte 4 Dreno de desvio de amostras para o Canal 1 Portas de canalização Figura 15...
Page 144
Figura 15 Portas de canalização – Analisador com estrutura 1 Entradas de amostra (fila 4 Portas de canalização para 7 Dreno da caixa para inferior) analisadores de 2 ou 4 canais derramamentos ou fugas 2 Drenos de desvio da amostra 5 Dreno de químicos (fila superior) 3 Portas de canalização para...
Page 145
Remover a ficha do encaixe para purga de ar Nota: esta tarefa só deve ser realizada se o analisador tiver uma estrutura e não tiver a bomba catiónica opcional. Consulte a Figura 2 na página 121 para identificar a bomba catiónica. 1.
Page 146
Figura 18 Ligação de purga de ar 1 Ligação de purga de ar Instalar as garrafas do analisador A D V E R T Ê N C I A Perigo de exposição a produtos químicos. Siga os procedimentos de segurança do laboratório e utilize todo o equipamento de protecção pessoal adequado aos produtos químicos manuseados.
Page 147
O fabricante recomenda a utilização de diisopropilamina (DIPA) 99% para a solução de condicionamento. Como alternativa, utilize amónia (mais de 28%) se as limitações de especificação desta amina forem consideradas. A Tabela 10 mostra as comparações de limite de detecção, precisão, repetibilidade e consumo.
Page 148
Figura 20 Instalação do frasco de DIPA – Analisador sem estrutura 148 Português...
Page 149
Tabela 10 Comparação de soluções de condicionamento DIPA Amónia Limite de detecção mais baixo 0,01 ppb 2 ppb Exactidão (analisador sem bomba catiónica) ±0,1 ppb ou ±5% ±1 ppb ou ±5% (o valor maior) (o valor maior) Exactidão (analisador com bomba catiónica) ±2 ppb ou ±5% ±2 ppb ou ±5% (o valor maior)
Page 150
• NaNO , 21,25 g • Água ultrapura, 500 ml 1. Vista o equipamento de protecção pessoal identificado na ficha de dados de segurança (MSDS/SDS). 2. Enxague o balão volumétrico com água ultrapura três vezes. 3. Adicione aproximadamente 21,25 g de NaNO no balão volumétrico.
Page 151
Apêndice Preparar o electrólito KCl Para preparar 500 ml de electrólito KCI 3M, proceda do seguinte modo: Itens fornecidos pelo utilizador: • Equipamento de protecção pessoal (consulte a MSDS/SDS) • Balão volumétrico, 500 mL • KCl, 111,75 g • Água ultrapura, 500 ml 1.
Page 152
目次 152 ページ 仕様 155 ページ 安全情報 156 ページ 製品の概要 用意するもの 159 ページ 159 ページ 設置ガイドライン 160 ページ 設置 161 ページ 電極の取り付け 164 ページ 配線 配管 175 ページ 181 ページ 分析用ボトルの取り付け 仕様 この仕様は予告なく変更されることがあります。 表 1 一般仕様 仕様 詳細 寸法 (W x H x D) 分析装置 (筺体あり): 45.2 x 68.1 x 33.5 cm 分析装置...
Page 153
表 1 一般仕様 (続き) 仕様 詳細 6、タイプ: ノンパワード SPDT リレー、各定格 5 A 抵抗負荷、最大 240 VAC リレー 接続: 1.0 ~ 1.29 mm (18 ~ 16 AWG) のワイヤ、 1.0 mm (18 AWG) より線を推奨、 5 ~ 8 mm OD ケーブル。フィールド配線の断熱定格は少なくとも 80 °C 以上であることを確認してくだ さい。...
Page 176
b. 付属のチューブカッターを使用して、試料流入口ライン用に 6 mm OD (小さいほう) のチュー ブを切断します。チューブ長が試料流入口を試料ソースに接続するのに十分であることを確 認してください。試料流入口ラインはできるだけ短くします。 c. 付属のチューブカッターを使用して、試料バイパスライン用に 6 mm OD (小さいほう) のチュ ーブを切断します。チューブ長が試料バイパスドレーンを開口ケミカルドレーンに接続する のに十分であることを確認してください。 注 : または、 ¼ インチ OD チューブとチューブアダプター (6 mm - ¼ インチ OD) を使用して、試料流入口 ラインと試料バイパスラインを配管します。 d. チューブを試料流入口と試料バイパスドレーンに押込みます。チューブを 14 mm に押込み、 チューブがストップまで押し込まれていることを確認します。 e. 必要に応じて、別のチャネルにもう一度手順 1 を実行します。 筺体付きの分析装置については、図...
Page 185
• NaNO 、21.25 g • 超純水、500 mL 1. 安全データシート (MSDS/SDS) で指定されている個人用保護具を着用してください。 2. メスフラスコを超純水で 3 回すすぎます。 3. 約 21.25 g の NaNO をメスフラスコに加えます。 4. 100 mL の超純水をメスフラスコに加えます。 5. 粉末が完全に溶けるまでメスフラスコを振ります。 6. 超純水を 500 mL の目盛りまで加えます。 7. メスフラスコを振り、溶液を完全に攪拌します。 注 : 準備した溶液の保存期間は約 3 か月です。 校正標準液ボトルをすすぎ洗いして満たす...
Page 186
付録 KCl 内部液の準備 500 mL の 3 M KCl 内部液を準備するには、次の手順に従います。 ユーザーが準備する品目: • 個人用保護具 (MSDS/SDS を参照) • メスフラスコ、500 mL • KCl、111.75 g • 超純水、500 mL 1. 安全データシート (MSDS/SDS) で指定されている個人用保護具を着用してください。 2. メスフラスコを超純水で 3 回すすぎます。 3. 約 111.75 g の KCl をメスフラスコに加えます。 4. 100 mL の超純水をメスフラスコに加えます。 5.
Page 187
목차 사양 187 페이지 189 페이지 안전 정보 191 페이지 제품 개요 194 페이지 준비 항목 194 페이지 설치 지침 기계 설치 195 페이지 전극 설치 196 페이지 199 페이지 전기 설치 210 페이지 배관 216 페이지 분석기 병 설치 사양...
Page 188
표 1 일반 사양 (계속) 사양 세부 사항 6 개, 유형: Powered SPDT 릴레이 아님, 각 정격은 5A 저항, 최대 240VAC 릴레이 연결: 1.0~1.29mm (18~16AWG) 와이어, 1.0mm (18AWG) 연선 권장, 5~8mm OD 케이블 필드 배선 절연의 정격 온도가 최소 80°C(176°F)인지 반드시 확인하십시오. 6 개, 프로그래밍...
Page 189
표 3 측정 사양 (계속) 사양 세부 사항 시작: 2 시간, 샘플 온도 차이: 15~30°C(59~86°F) 10 분 안정화 시간 샘플 간 온도차가 15°C(27°F)보다 클 경우에는 열 교환기(옵션)를 사용하십시오. 교정 시간 50 분(일반) 자동 교정: 알려진 추가 방법, 수동 교정: 1 또는 2 지점 교정...
Page 190
장치 포장을 풀거나 설치하거나 작동하기 전에 본 설명서를 모두 읽으십시오. 모든 위험 및 주의사항 설명에 유의하시기 바랍니다. 이를 지키지 않으면 사용자가 중상을 입거나 장치가 손상될 수 있습니 다. 본 장치의 보호 기능이 손상되지 않도록 본 설명서에서 설명하는 방법이 아닌 다른 방법으로 본 장치 를...
Page 191
인증 주 의 이 장비는 거주 환경에서는 사용할 수 없으며 이러한 환경에서의 주파수 수신에 대한 적절한 보호를 제공하지 않을 수 있습니다. 캐나다 무선 간섭 유발 장치 규정, IECS-003, 등급 A: 보조 테스트 기록은 제조업체가 제공합니다. 본 등급 A 디지털 장치는 캐나다 간섭 유발 장치 규제의 모든 요구조건을 만족합니다. Cet appareil numérique de classe A répond à...
Page 192
그림 1 제품 개요 - 외부 모습 1 오버 플로우 용기 7 분석 패널 2 상태 표시등(표 5 194 페이지 참조) 8 교정 표준 용액 병 3 디스플레이 및 키패드 9 재활성화 용액 병 4 SD 카드 슬롯 10 나트륨 전극 5 외함이...
Page 193
그림 2 제품 개요 - 내부 모습 1 분석 패널 개방용 래치 4 KCl 전해질 저장 용기 2 분석 패널(개방 상태) 5 컨디셔닝 용액 병 3 전원 스위치 6 양이온 펌프(옵션) 그림 3 도어 분리 양이온 펌프(옵션)는 분석기에 연결된 샘플이 pH 6 미만인 경우 정확한 측정을 위해 필요합니다. 한글...
Page 194
상태 표시등 표 5 상태 표시등에는 분석기 상태가 표시됩니다. 를 참조하십시오. 상태 표시등은 디스플레이 위에 있 습니다. 표 5 상태 표시등 설명 색상 상태 녹색 분석기가 경고, 오류 또는 알림 없이 작동 중입니다. 노란색 분석기가 경고, 또는 알림이 활성화된 상태에서 작동 중입니다. 빨간색...
Page 195
• 배관 및 전기적 연결이 가능하도록 주위에 충분한 공간이 있는 장소. 본 기기의 규격은 최대 고도 2000 m(6562 ft)입니다. 본 기기를 2000 m 이상의 고도에서 사용하면 전 기 절연 문제가 발생할 가능성이 다소 높아지며 이로 인해 감전 위험이 야기될 수 있습니다. 염려되는 부분이...
Page 196
전극 설치 기준 전극 설치 아래 그림의 단계에 따라 기준 전극을 설치합니다. 그림의 6 단계에서 칼라를 조심스럽게 돌려서 밀봉된 부분을 제거합니다. 그런 다음 칼라를 상하로 움 직인 후 시계 방향과 시계 반대 방향으로 돌립니다. 그림의 7 단계에서 칼라를 누르면서 1/4 미만 돌려서 잠급니다. 칼라가 잠기면 돌아가지 않습니다. 칼 라가...
Page 197
나트륨 전극 설치 아래 그림의 단계에 따라 나트륨 전극을 설치합니다. 그림의 3 단계에서 전극 상단을 붙잡고 유리 전구가 위를 향하도록 합니다. 그런 다음 전극을 빠르게 뒤집어서 유리 전구 내부에 공기가 없을 때까지 액체를 유리 전구로 밀어 넣습니다. 그림의 7 단계에서 검은색 커넥터가 달린 케이블이 나트륨 전극에 연결되어야 합니다. 저장...
Page 198
KCl 전해질 저장 용기 채우기 경 고 화학물질에 노출될 위험이 있습니다. 실험실의 안전절차를 준수하고, 취급하는 화학 물질에 맞는 개인보 호장비를 안전하게 착용하십시오. 병을 채우거나 시약을 준비하기 전에 공급업체의 안전 데이터 시트를 읽습니다. 실험실에서만 사용할 수 있습니다. 사용자의 현지 규정에 따라 위험 정보를 확인합니다. 주...
Page 199
교반용 막대 설치 그림 6 제공되는 교반용 막대를 오버플로우 용기에 넣습니다. 을 참조하십시오. 그림 6 교반용 막대 설치 전기 설치 위 험 감전 위험. 전기 연결 전에 항상 기기의 전원을 차단하십시오. 전기 액세스 덮개 분리 아래의 단계별 그림 설명을 참조하십시오. 한글...
Page 200
전원 코드 연결 - 외함이 설치된 분석기 분석기는 외함 유무에 상관없이 사용할 수 있습니다. 분석기에 외함이 설치되지 않은 경우에는 전원 코드 연결 - 외함이 설치되지 않은 분석기 203 페이지로 이동하십시오. 참고 : 전원 공급에 도관을 사용하지 마십시오 . 사용자 공급 항목: 전원 코드 1.
Page 202
표 6 AC 배선 정보 종단 설명 색상-북미 색상-유럽 보호 접지(PE) 접지 녹색 녹색 (노란색 줄무늬 포 함) 뉴트럴(N) 흰색 파란색 핫(L1) 검은색 갈색 참고 : 대체 방법으로서 접지 ( 녹색 ) 와이어를 새시 접지에 연결합니다 . 그림 7 를 참조하십시오 . 그림...
Page 203
전원 코드 연결 - 외함이 설치되지 않은 분석기 참고 : 전원 공급에 도관을 사용하지 마십시오 . 사용자 공급 항목: 전원 코드 1. 전기 액세스 덮개를 분리합니다. 전기 액세스 덮개 분리 199 페이지를 참조하십시오. 2. 전원 코드를 연결합니다. 아래의 그림 단계를 참조하십시오. 3.
Page 204
표 7 AC 배선 정보 종단 설명 색상-북미 색상-유럽 보호 접지(PE) 접지 녹색 녹색 (노란색 줄무늬 포 함) 뉴트럴(N) 흰색 파란색 핫(L1) 검은색 갈색 참고 : 대체 방법으로서 접지 ( 녹색 ) 와이어를 새시 접지에 연결합니다 . 그림 7 페이지을 참조하십시오 . 한글...
Page 205
전원 코드 지침 경 고 전기쇼크 및 화재 위험. 사용자의 전원 코드와 비잠금형 플러그가 해당 국가 법규정을 충족하는지 확인 하십시오. 경 고 감전 위험. 보호 접지 도체에 0.1 ohm 미만의 낮은 임피던스 연결을 사용해야 합니다. 연결된 와이어 도 체는 AC 주전원 도체와 전류 정격이 같아야 합니다. 주...
Page 206
207 페이지와 표 8 외부 장치를 릴레이에 연결하려면 외부 장치에 연결 을 참조하십시오. 릴레이를 구 성하려면 작동 설명서를 참조하십시오. 릴레이 단자는 1.0~1.29mm (18~16AWG) 와이어를 수용합니다(부하 적용에 따라 결정). . 18 AWG 미 만의 전선 게이지는 사용하지 않는 것이 좋습니다. 절연 등급이 300VAC 이상인 와이어를 사용하십시 오.
Page 207
그림 8 격리된 TTL 유형 디지털 입력 1 디지털 입력 커넥터 3 격리된 TTL 유형 디지털 입력 2 점퍼(12x) 4 릴레이/개방 컬렉터 유형 입력 표 9 디지털 입력 기능 디지털 입력 기능 참고사항 채널 1 - 비활성화 또는 활성화 높음: 비활성화, 낮음: 활성화 채널...
Page 208
배선 요구 사항에 대해서는 사양 187 페이지를 참조하십시오. 5. 케이블이 차폐 와이어인 경우에는 차폐 와이어를 접지 스터드에 연결합니다. 분석기에 함께 제공 그림 12 되는 링 단자를 사용하십시오. 를 참조하십시오. 6. 전기 액세스 커버를 설치합니다. 그림 9 외부 플러그 분리 및 스트레인 릴리프 피팅 설치 그림...
Page 209
그림 11 배선 연결 - 메인 회로판 1 필터 프로브 sc 연결부 4 모듈 연결부 7 디지털 입력 연결부 2 양이온 펌프 연결부 5 릴레이 연결부 8 스마트 프로브 연결부 3 디지털 입력 점퍼 6 4~20mA 출력 연결부 그림 12 차폐 와이어 연결 외부...
Page 210
모듈 설치 출력 통신 옵션이 더 필요할 경우에는 모듈을 추가합니다. 해당 모듈과 함께 제공되는 설명서를 참조 하십시오. 배관 배출 라인 연결 주 의 화학물질에 노출될 위험이 있습니다. 화학물질 및 폐기물은 국가 및 지역 규정에 따라 폐기하십시오. 제공되는 인치 OD(큰 것) 튜브를 화학물질 배수구와 케이스 배수구에 연결합니다. 그림...
Page 211
c. 제공된 튜브 커터를 사용해 샘플 우회 라인에 연결할 6mm OD(작은 것) 튜브를 절단합니다. 이 때 튜브 길이는 샘플 우회 배수구를 개방된 화학물질 배수구에 연결할 수 있을 만큼 충분히 길 어야 합니다. 참고 : 대체 방법으로 ¼ 인치 OD 튜브 및 튜브 어댑터 (6mm~¼ 인치 OD) 를 샘플 주입구 라인과 샘플 우회 라 인에...
Page 212
그림 13 샘플 및 배수구 라인 - 외함이 설치된 분석기 1 채널 1 의 샘플 주입구 3 압력 조절기(0.276bar 또는 4psi), 5 케이스 배수구 비조정식 2 차단 밸브 4 채널 1 의 샘플 우회 배수구 6 화학물질 배수구 한글...
Page 213
그림 14 샘플 및 배수구 라인 - 외함이 설치되지 않은 분석기 1 채널 1 의 샘플 주입구 3 압력 조절기(0.276bar 또는 4psi), 5 화학물질 배수구 비조정식 2 차단 밸브 4 채널 1 의 샘플 우회 배수구 배관 포트 그림 15 는...
Page 214
그림 15 배관 포트 - 외함이 설치된 분석기 1 샘플 주입구(아래 줄) 4 채널 2 또는 4 분석기용 배관 포 7 유출 또는 누수용 케이스 배수구 트 2 샘플 우회 배수구(위 줄) 5 화학물질 배수구 3 채널 1 분석기용 배관 포트 6 DIPA 배기구...
Page 215
에어 퍼지 피팅에서 플러그 분리 참고 : 분석기에 외함이 설치되어 있고 , 옵션인 양이온 펌프가 없는 경우에만 이 작업을 실시하십시오 . 양이온 펌프를 식별하려면 그림 2 페이지를 참조하십시오 . 1. 플러그를 에어 퍼지 피팅에서 분리합니다. 그림 18 216 페이지를 참조하십시오. 2.
Page 216
그림 18 에어 퍼지 피팅 1 에어 퍼지 피팅 분석기 병 설치 경 고 화학물질에 노출될 위험이 있습니다. 실험실의 안전절차를 준수하고, 취급하는 화학 물질에 맞는 개인보 호장비를 안전하게 착용하십시오. 병을 채우거나 시약을 준비하기 전에 공급업체의 안전 데이터 시트를 읽습니다. 실험실에서만 사용할 수 있습니다. 사용자의 현지 규정에 따라 위험 정보를 확인합니다. 주...
Page 217
사용자가 제공하는 항목: • 개인 보호 장비(MSDS/SDS 참조) • 디이소프로필아민(DIPA) 99%, 1L 병 • Merck 또는 Orion DIPA 병용 어댑터(해당되는 경우) 다음과 같이 DIPA 병을 설치합니다. 1. 안전 데이터 시트(MSDS/SDS)에서 식별된 개인 보호 장비를 착용합니다. 2. 분석 패널의 래치를 잠금 해제 위치로 돌립니다. 분석 패널을 엽니다. 3.
Page 219
표 10 컨디셔닝 용액 비교 DIPA 암모니아 0.01ppb 2ppb 최저 검출 한계 정확도(양이온 펌프가 설치되지 않은 분석기) ±0.1ppb 또는 ±5% ±1ppb 또는 ±5% (더욱 큰 값) (더욱 큰 값) ±2ppb 또는 ±5% ±2ppb 또는 ±5% 정확도(양이온 펌프가 설치되지 않은 분석기) (더욱...
Page 220
• 초순수, 500mL 1. 안전 데이터 시트(MSDS/SDS)에서 식별된 개인 보호 장비를 착용합니다. 2. 메스 플라스크를 초순수로 3 회 헹굽니다. 3. 약 21.25g 의 NaNO 를 메스 플라스크에 추가합니다. 4. 초순수 100mL 를 메스 플라스크에 추가합니다. 5. 분말이 완전히 용해될 때까지 메스 플라스크를 흔듭니다. 6.
Page 221
사용자가 제공하는 항목: • 개인 보호 장비(MSDS/SDS 참조) • 메스 플라스크, 500mL • KCl, 111.75g • 초순수, 500mL 1. 안전 데이터 시트(MSDS/SDS)에서 식별된 개인 보호 장비를 착용합니다. 2. 메스 플라스크를 초순수로 3 회 헹굽니다. 3. 약 111.75g 의 KCI 를 메스 플라스크에 추가합니다. 4.
Need help?
Do you have a question about the NA5600 sc Na+ and is the answer not in the manual?
Questions and answers