Hach NH6000sc Basic User Manual
Hide thumbs Also See for NH6000sc:
Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

DOC023.L3.90757
NH6000sc
09/2024, Edition 1
Basic User Manual
Temel Kullanıcı Kılavuzu
Базовое руководство пользователя
Základní uživatelská příručka
Основно ръководство на потребителя
Alapvető felhasználói kézikönyv

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the NH6000sc and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Hach NH6000sc

  • Page 1 DOC023.L3.90757 NH6000sc 09/2024, Edition 1 Basic User Manual Temel Kullanıcı Kılavuzu Базовое руководство пользователя Základní uživatelská příručka Основно ръководство на потребителя Alapvető felhasználói kézikönyv...
  • Page 2: Table Of Contents

    Table of Contents English ..........................3 Türkçe ..........................34 Русский .......................... 65 Čeština ........................... 97 български ........................128 Magyar ......................... 160...
  • Page 3: Section 1 Additional Information

    Table of Contents 1 Additional information on page 3 4 Installation on page 11 2 Specifications on page 3 5 Operation on page 30 3 General information on page 5 Section 1 Additional information The basic user manual contains information that is sufficient for commissioning. An expanded user manual is available online and contains more information.
  • Page 4 Specification Details Measuring ranges Measuring range 1 Measuring range 2 Measuring range 3 Measuring range 4 (user adjustable) 0.02 to 5.0 mg/L 0.05 to 20 mg/L 1 to 100 mg/L 10 to 1000 mg/L –N –N –N –N Detection limit 0.02 mg/L NH –N 0.05 mg/L NH...
  • Page 5: Sample Requirements

    2.1 Sample requirements The water from the sample source(s) must agree with the specifications that follow. Specification Description Flow rate 0.5 to 20.0 L/h Temperature 4 to 40 °C (39 to 104 °F) Filtration Ultra filtrated or comparable 5 to 9 Hardness ≤...
  • Page 6: Chemical And Biological Safety

    This symbol, if noted on the instrument, references the instruction manual for operation and/or safety information. Electrical equipment marked with this symbol may not be disposed of in European domestic or public disposal systems. Return old or end-of-life equipment to the manufacturer for disposal at no charge to the user.
  • Page 7: Intended Use

    Do not use tools Do steps again 3.3 Intended use The NH6000sc is intended for use by water treatment professionals to monitor the ammonium concentration in many different water applications. 3.4 Product overview The NH6000sc analyzer measures ammonium ions (NH -N) in aqueous solutions (e.g., wastewater,...
  • Page 8 Always connect the internal sample-supply system as near to the sample source as possible to decrease the analysis delay. Figure 1 Product overview—NH6000sc 1 Status indicator 5 Error (red LED)
  • Page 9 Figure 2 Product overview—Analytical panel 1 Sample pump (optional) 6 Valve block 11 Standard solution 1 label (black) 2 Overflow vessel 7 Grab sample holder (optional) 12 Reagent label (orange) 3 Parameter panel 8 Cleaning solution label (gray) 13 Storage shelf 4 Electrode compartment 9 Precautionary labels 14 Transport lock...
  • Page 10: Product Components

    Figure 3 Product overview—Plumbing and electrical connections 1 Electrical connections 4 Collecting tray 2 Compressor (optional) 5 Sample pump (optional) 3 Electrical connectors and plumbing access ports 6 Analytical panel 3.5 Product components Make sure that all components have been received. Refer to Figure 4.
  • Page 11: Section 4 Installation

    For part numbers, refer to the expanded user manual version online. Figure 4 Product components 1 NH6000sc analyzer 6 Sample tubing/Excess sample 11 Sealing plug, 6 mm tubing 2 Mounting hardware 7 Drain tubing 12 Plugs and accessories for plumbing, fittings, ferrules...
  • Page 12: Attach The Instrument To A Wall

    4.2 Mechanical installation 4.2.1 Installation options There are three installation options: Wall mount, rail mount and stand mount. To install the instrument on a wall, refer to Attach the instrument to a wall on page 12. To install the instrument on a rail or stand, refer to the documentation supplied with the mounting hardware. 4.2.2 Attach the instrument to a wall D A N G E R Risk of injury or death.
  • Page 13 Figure 5 Mounting dimensions English 13...
  • Page 14: Open The Door

    4.2.3 Open the door D A N G E R Personal injury hazard. The object is heavy. Make sure that the instrument is securely attached to a wall, table or floor for a safe operation. C A U T I O N Electrical shock hazard.
  • Page 15 Figure 6 Open the door 1 Locking position to keep the 2 Locking position to remove the 3 Locking position to keep the door open door door open for service tasks 4.2.4 Remove the collecting tray Pull out the collecting tray for better access to the plumbing and electrical connections. Refer to Figure English 15...
  • Page 16: Sample Line Guidelines

    Figure 7 Collecting tray removal 4.3 Electrical connectors and plumbing access ports D A N G E R Electrocution hazard. Always remove power to the instrument before making electrical connections. The electrical connectors and plumbing access ports are behind the analytical panel of the instrument.
  • Page 17: Tubing Considerations

    4.4.2 Tubing considerations Use a cable and tubing routing that prevent sharp bends and tripping hazards. The analyzer uses different types of tubing for plumbing connections. The type of tubing is based on the analyzer configuration. Always install the drain tubing so that there is a continuous fall (minimum 3 degrees) and the outlet is open to air (not pressurized).
  • Page 18 4.4.4 Install the sample inlet, sample overflow drain and drain tubing Connect the sample inlet, sample overflow drain and drain tubing. Refer to Table 1 to select the correct installation. Refer to the expanded user manual version online for more information and illustrations.
  • Page 19 1 Sample inlet tubing 2 Sample overflow drain tubing 3 Drain tubing 1 Sample inlet tubing 2 Sample overflow drain tubing 3 Drain tubing Make sure to install the applicable filtration system (Filtrax or FX610/FX620) before step 4. English 19...
  • Page 20 A shows the sample tubing connector for the overflow vessel (e.g., Filtrax). B shows the sample tubing connector for the sample pump tubing (FX610 or FX620). 1 Sample inlet tubing 2 Sample overflow drain tubing 20 English...
  • Page 21 3 Drain tubing 1 Sample inlet tubing 2 Sample overflow drain tubing 3 Drain tubing English 21...
  • Page 22: Electrical Installation

    4.4.5 Install the collecting tray with the liquid sensor 1. Put the collecting tray at the bottom of the enclosure. Refer to Figure 2. Move the tray fully to the rear of the analyzer so that the liquid sensors are fully engaged. Figure 8 Install the collecting tray 4.5 Electrical installation 4.5.1 Electrostatic discharge (ESD) considerations...
  • Page 23 W A R N I N G Potential Electrocution Hazard. If this equipment is used outdoors or in potentially wet locations, a Ground Fault Interrupt device must be used for connecting the equipment to its mains power source. W A R N I N G Electrocution hazard.
  • Page 24: Initial Start-Up

    Select the main menu button from the pop-up toolbar, then select SENSOR SETUP. b. To start the start-up assistant, select NH6000SC. Push OK (or ENTER). 3. Do the steps shown on the display to select the applicable measurement range, and install the gas-sensitive electrode unit and the chemicals.
  • Page 25 The analyzer enters operational mode and the measurements will start. 4.7 Install the gas-sensitive electrode unit D A N G E R Chemical exposure hazard. Obey laboratory safety procedures and wear all of the personal protective equipment appropriate to the chemicals that are handled. Refer to the current safety data sheets (MSDS/SDS) for safety protocols.
  • Page 26: Remove The Transport Lock

    Table 2 Electrolyte set measurement ranges Measuring range 0.02 to 5.0 mg/L 0.05 to 20 mg/L 1 to 100 mg/L 10 to 1000 mg/L –N –N –N –N Electrolyte set LCW1285 LCW1275 Figure 10 Electrode installation 4.8 Remove the transport lock Remove the transport lock from the analyzer.
  • Page 27 Figure 11 Remove the transport lock 4.9 Install the chemicals W A R N I N G Chemical exposure hazard. Obey laboratory safety procedures and wear all of the personal protective equipment appropriate to the chemicals that are handled. Refer to the current safety data sheets (MSDS/SDS) for safety protocols.
  • Page 28 Items to collect: • Reagent • Standard solution 1 and 2 • Cleaning solution Install the chemicals as follows: 1. At initial startup, complete the wizard steps on the controller. Refer to Initial startup on page 24 Figure 2. Put the new reagent bottle on the left side of the bottle compartment. 3.
  • Page 29: Close The Door

    Figure 12 Chemical installation 4.10 Close the door N O T I C E Close the door to keep the environmental rating of the enclosure or damage to the instrument can occur. Note: Do a sound-measurement verification after the analyzer is installed to make sure that the noise levels do not cause a harm.
  • Page 30: Section 5 Operation

    1. For an SC4500 Controller, do the steps that follow: a. Select the main menu icon, then select Devices. b. Select NH6000SC > Device menu > Configuration. 2. For an SC1000 Controller, do the steps that follow: a. Select the main menu button from the pop-up toolbar.
  • Page 31 Option Description Parameter Selects the measured parameter that shows on the display. Options: NH (default) and NH (or PARAMETER) Unit Selects the measurement unit that shows on the display. Options: mg/L (default) and ppb (or UNIT) Measurement range Selects the applicable measurement range. Options: (or MEASUREMENT •...
  • Page 32 1. For an SC4500 Controller, do the steps that follow: a. Select the main menu icon, then select Devices. b. Select NH6000SC > Device menu > Calibration > Automatic calibration to set the auto calibration settings. 2. For an SC1000 Controller, do the steps that follow: a.
  • Page 33 Select NH6000SC > Device menu > Configuration > Cleaning. 2. For an SC1000 Controller, do the steps that follow: a. Select the main menu button from the pop-up toolbar. b. Select SENSOR SETUP > NH6000SC > CONFIGURATION > CLEANING.
  • Page 34: Bölüm 2 Teknik Özellikler

    İçindekiler 1 Ek bilgi sayfa 34 4 Kurulum sayfa 42 2 Teknik Özellikler sayfa 34 5 Çalıştırma sayfa 61 3 Genel bilgiler sayfa 36 Bölüm 1 Ek bilgi Temel kullanım kılavuzu, devreye alma için yeterli bilgileri içerir. Daha kapsamlı bir kullanım kılavuzu, çevrimiçi olarak mevcuttur ve daha fazla bilgi içerir.
  • Page 35 Teknik Özellik Ayrıntılar Algılama limiti 0,02 mg/L NH –N 0,05 mg/L NH –N 1 mg/L NH –N 10 mg/L NH –N Ölçüm doğruluğu ≤1 mg/L: Ölçülen Ölçülen değerin Ölçülen değerin Ölçülen değerin (standart çözelti değerin %3'ü %3'ü ±0,05 mg/L %3'ü ±1,0 mg/L %4,5’i ±10 mg/L ile) ±0,02 mg/L...
  • Page 36: Bölüm 3 Genel Bilgiler

    Teknik Özellik Açıklama Filtrasyon Ultra filtrasyonlu veya karşılaştırılabilir 5 ila 9 Sertlik ≤50 °dH 8,95 mMol/L Klorür aralığı ≤1000 mg/L Cl Seviye Havuzdaki sıvı seviyesi, analizör tabanının altında olmalıdır. Bölüm 3 Genel bilgiler Üretici, hiçbir koşulda ürünün yanlış kullanımından veya kılavuzdaki talimatlara uyulmamasından kaynaklanan hasarlardan sorumlu tutulamaz.
  • Page 37: Kimyasal Ve Biyolojik Güvenlik

    Bu sembol cihazın üzerinde mevcutsa çalıştırma ve/veya güvenlik bilgileri için kullanım kılavuzuna referansta bulunur. Bu sembolü taşıyan elektrikli cihazlar, Avrupa evsel ya da kamu atık toplama sistemlerine atılamaz. Eski veya kullanım ömrünü doldurmuş cihazları, kullanıcı tarafından ücret ödenmesine gerek olmadan atılması...
  • Page 38: Kullanım Amacı

    üzere tasarlanmıştır. 3.4 Ürüne genel bakış NH6000sc analizörü, sulu çözeltilerde (ör. atık su, proses suyu ve yüzey suyu) amonyum iyonlarını -N) ölçer. Analizör, güç ve çalışma için bir SC Kontrol Ünitesi ile birlikte kullanılır. Ekrandaki ölçüm değeri, NH -N veya NH mg/L (veya ppm) cinsinden gösterilir.
  • Page 39 Analiz gecikmesi oluşmasını azaltmak için dahili numune besleme sistemini daima numune kaynağına mümkün olduğunca yakın bağlayın. Şekil 1 Ürüne genel bakış—NH6000sc 1 Durum göstergesi 5 Hata (kırmızı LED) 2 Hava filtresi muhafazaları...
  • Page 40 Şekil 2 Ürüne genel bakış—Analitik panel 1 Numune pompası (isteğe bağlı) 6 Valf bloğu 11 Standart çözelti 1 etiketi (siyah) 2 Taşma kabı 7 Rastgele numune tutucu (isteğe 12 Reaktif etiketi (turuncu) bağlı) 3 Parametre paneli 8 Temizleme çözeltisi etiketi (gri) 13 Saklama rafı...
  • Page 41: Ürün Bileşenleri

    Şekil 3 Ürüne genel bakış—Tesisat ve elektrik bağlantıları 1 Elektrik bağlantıları 4 Toplama tepsisi 2 Kompresör (isteğe bağlı) 5 Numune pompası (isteğe bağlı) 3 Elektrik bağlantıları ve tesisat erişim portları 6 Analitik paneli 3.5 Ürün bileşenleri Bütün bileşenlerin teslim alındığından emin olun. Bkz. Şekil 4.
  • Page 42: Bölüm 4 Kurulum

    Parça numaraları için çevrimiçi kapsamlı kullanım kılavuzu versiyonuna bakın. Şekil 4 Ürün bileşenleri 1 NH6000sc analiz cihazı 6 Numune hortumu/Fazla numune 11 Sızdırmazlık tapası, 6 mm hortumu 2 Montaj donanımı 7 Tahliye hortumu 12 Tesisat, bağlantı parçaları, demir halkalar için tapalar ve...
  • Page 43: Mekanik Kurulum

    4.2 Mekanik kurulum 4.2.1 Kurulum seçenekleri Üç kurulum seçeneği vardır: Duvara montaj, raya montaj ve standa montaj. Cihazı duvara monte etmek için bkz. Cihazın duvara montajı sayfa 43. Cihazı bir ray veya stand üzerine monte etmek için montaj donanımıyla birlikte verilen belgelere bakın. 4.2.2 Cihazın duvara montajı...
  • Page 44 Şekil 5 Montaj boyutları 44 Türkçe...
  • Page 45 4.2.3 Kapıyı açın T E H L İ K E Fiziksel yaralanma tehlikesi. Cihaz ağırdır. Cihazın emniyetli çalışması için cihazın bir duvara, masaya veya zemine güvenli bir şekilde yerleştirildiğinden emin olun. D İ K K A T Elektrik çarpma tehlikesi. Muhafazaya su giremeyeceğinden ve devre kartlarına temas etmeyeceğinden emin olun.
  • Page 46 Şekil 6 Kapıyı açın 1 Kapıyı açık tutmak için kilitleme 2 Kapıyı çıkarmak için kilitleme 3 Servis işlemleri için kapıyı açık konumu konumu tutmak üzere kilitleme konumu 4.2.4 Toplama tepsisini çıkarın Tesisat ve elektrik bağlantılarına daha iyi erişim sağlamak için toplama tepsisini çekerek çıkarın. Bkz. Şekil 46 Türkçe...
  • Page 47 Şekil 7 Toplama tepsisini çıkarma 4.3 Elektrik bağlantıları ve tesisat erişim portları T E H L İ K E Elektrik çarpması nedeniyle ölüm tehlikesi. Elektrik bağlantısı yapmadan önce cihaza giden elektriği mutlaka kesin. Elektrik konektörleri ve tesisat erişim portları, cihazın analitik panelinin arkasındadır. Hortum tapasını kullanarak, hortumu veya kabloları...
  • Page 48 4.4.2 Hortum ile ilgili konular Kablo ve hortum yönlendirmesini, keskin bükülme ve takılma riskleri oluşması önlenecek biçimde uygulayın. Analizör, tesisat bağlantıları için farklı hortum tipleri kullanır. Hortumun türü, analizör yapılandırmasına göre farklılık gösterir. Tahliye hortumunu daima sürekli iniş (minimum 3 derece) olacak ve çıkış hava alacak (basınçsız) şekilde yerleştirin.
  • Page 49 4.4.4 Numune girişini, numune taşma tahliyesini ve tahliye hortumunu takma Numune girişini, numune taşma tahliyesini ve tahliye hortumunu bağlayın. Doğru kurulumu seçmek için bkz. Tablo 1. Daha fazla bilgi almak ve çizimler için çevrimiçi kapsamlı kullanım kılavuzu versiyonuna bakın. Tablo 1 Hortum bağlantıları Hortum Analizör Bağlantı...
  • Page 50 1 Numune giriş hortumu 2 Numune taşma tahliyesi 3 Tahliye hortumu hortumu 1 Numune giriş hortumu 2 Numune taşma tahliyesi 3 Tahliye hortumu hortumu Adım 4’ten önce, uygun filtreleme sistemini (Filtrax veya FX610/FX620) taktığınızdan emin olun. 50 Türkçe...
  • Page 51 A, taşma kabı için numune hortumu konektörünü göstermektedir (ör. Filtrax). B, örnek pompa hortumu için numune hortumu konektörünü göstermektedir (FX610 veya FX620). 1 Numune giriş hortumu 2 Numune taşma tahliyesi hortumu Türkçe 51...
  • Page 52 3 Tahliye hortumu 1 Numune giriş hortumu 2 Numune taşma tahliyesi 3 Tahliye hortumu hortumu 52 Türkçe...
  • Page 53: Elektriksel Kurulum

    4.4.5 Toplama tepsisini sıvı sensörüyle birlikte takma 1. Toplama tepsisini muhafazanın tabanına koyun. Bkz. Şekil 2. Sıvı sensörleri tamamen devreye girmiş olacak şekilde, tepsiyi analizörün arkasına doğru tamamen ilerletin. Şekil 8 Toplama tepsisini takma 4.5 Elektriksel kurulum 4.5.1 Elektrostatik boşalma (ESD) ile ilgili önemli bilgiler B İ...
  • Page 54 U Y A R I Elektrik Çarpması Nedeniyle Ölüm Tehlikesi Olasılığı. Cihaz dış mekanlarda ya da ıslak olabilecek yerlerde kullanılıyorsa cihazı ana şebeke elektrik kaynağına bağlamak için bir Toprak Hatası Kesme cihazı kullanılmalıdır. U Y A R I Elektrik çarpması nedeniyle ölüm tehlikesi. Yerel bağlantı kesme araçları tüm elektriksel akım taşıyan iletkenlerin bağlantılarını...
  • Page 55: İlk Çalıştırma

    Başlatma asistanını başlatmak için NH6000SC > Cihaz menüsü öğelerini seçin. 2. SC1000 Kontrol Ünitesi için aşağıdaki adımları uygulayın: a. Açılır araç çubuğundan ana menü düğmesini seçin, ardından SENSÖR KUR öğesini seçin. b. Başlatma asistanını başlatmak için NH6000SC öğesini seçin. Tamam (veya ENTER) öğesine basın. Türkçe 55...
  • Page 56 3. Uygun ölçüm aralığını seçmek için ekranda gösterilen adımları uygulayın ve gaza duyarlı elektrot ünitesini ve kimyasalları takın. Bkz. Gaza duyarlı elektrot ünitesini takma sayfa 56 .Kimyasalları takma sayfa 58 4. Tüm adımlar tamamlandığında, Tamam (veya ENTER öğesine basın. Analizör, çalışma moduna girer ve ölçümler başlar. 4.7 Gaza duyarlı...
  • Page 57 Tablo 2 Elektrolit seti ölçüm aralıkları Ölçüm aralığı 0,02 ile 5,0 mg/L 0,05 ila 20 mg/L 1 ila 100 mg/L 10 ila 1000 mg/L –N –N –N –N Elektrolit seti LCW1285 LCW1275 Şekil 10 Elektrodu takma 4.8 Taşıma kilidini çıkarma Taşıma kilidini analizörden çıkarın.
  • Page 58 Şekil 11 Taşıma kilidini çıkarma 4.9 Kimyasalları takma U Y A R I Kimyasal maddelere maruz kalma tehlikesi. Laboratuvar güvenlik talimatlarına uyun ve kullanılan kimyasallara uygun tüm kişisel koruma ekipmanlarını kullanın. Güvenlik protokolleri için mevcut güvenlik veri sayfalarına (MSDS/SDS) başvurun. D İ...
  • Page 59 Gerekli araç ve gereçler: • Reaktif • Standart çözelti 1 ve 2 • Temizleme çözeltisi Kimyasalları aşağıdaki şekilde takın: 1. İlk başlatmada, kontrol ünitesindeki sihirbaz adımlarını bütünüyle uygulayın. Bkz. İlk çalıştırma sayfa 55 ve Şekil 2. Yeni reaktif şişesini, şişe bölmesinin sol tarafına koyun. 3.
  • Page 60 Şekil 12 Kimyasalı takma 4.10 Kapıyı kapatın B İ L G İ Muhafazanın çevre koruma sınıfını korumak için kapıyı kapatın, aksi takdirde cihazda hasar meydana gelebilir. Not: Gürültü seviyelerinin bir zarara neden olmamasını sağlamak için analizör yüklendikten sonra ses ölçümü doğrulaması...
  • Page 61: Kullanıcı Navigasyonu

    1. SC4500 Kontrol Ünitesi için aşağıdaki adımları uygulayın: a. Ana menü simgesini seçin, ardından Cihazlar öğesini seçin. b. NH6000SC > Cihaz menüsü > Yapılandırma öğelerini seçin. 2. SC1000 Kontrol Ünitesi için aşağıdaki adımları uygulayın: a. Açılır araç çubuğundan ana menü düğmesini seçin.
  • Page 62 Seçenek Açıklama Parametre Ekranda gösterilen ölçüm parametresini seçer. Seçenekler: NH (varsayılan) ve NH (veya PARAMETRE) Birim Ekranda gösterilen ölçüm birimini seçer. Seçenekler: mg/L (varsayılan) veya ppb (veya BİRİM) Ölçüm aralığı Uygun ölçüm aralığını seçer. Seçenekler: (veya ÖLÇÜM ARALIĞI) • 0.02 - 5 mg/L (veya 0.02 - 5 mg/L) •...
  • Page 63 1. SC4500 Kontrol Ünitesi için aşağıdaki adımları uygulayın: a. Ana menü simgesini seçin, ardından Cihazlar öğesini seçin. b. Otomatik kalibrasyon ayarlarını yapmak için, NH6000SC > Cihaz menüsü > Calibration > Otomatik kalibrasyon öğesini seçin. 2. SC1000 Kontrol Ünitesi için aşağıdaki adımları uygulayın: a.
  • Page 64 2. SC1000 Kontrol Ünitesi için aşağıdaki adımları uygulayın: a. Açılır araç çubuğundan ana menü düğmesini seçin. b. SENSÖR KUR > NH6000SC > KONFİGÜRASYON > TEMİZLİYOR öğelerini seçin. 3. Otomatik temizleme aralığı ayarlamak için Aralık (veya ARALIK) öğesine basın. Not: Temizleme aralığı, daha kısa bir aralığa ayarlanırsa bakım sıklığı artar.
  • Page 65: Русский 65

    Оглавление 1 Дополнительная информация на стр. 65 4 Установка на стр. 74 2 Технические характеристики на стр. 65 5 Эксплуатация на стр. 93 3 Общая информация на стр. 67 Раздел 1 Дополнительная информация Базовое руководство пользователя содержит информацию, достаточную для ввода в эксплуатацию.
  • Page 66 Характеристика Подробная информация Процедура Газоселективный электрод (GSE) измерения Диапазоны Диапазон измерений Диапазон Диапазон Диапазон измерения измерений 2 измерений 3 измерений 4 (настраиваемые от 0,02 до 5,0 мг/л от 0,05 до 20 мг/л от 1 до 100 мг/л от 10 до 1000 мг/л пользователем) –N –N...
  • Page 67 Характеристика Подробная информация Уровень шума Дверца закрыта: Максимум 50 дБ Дверца открыта: Максимум 72 дБ Сертификаты CE, UKCA, CMIM, FCC, ISED, сертифицировано TÜV в соответствии со стандартами безопасности UL и CSA Гарантия 1 год (ЕС: 2 года) 2.1 Требования к пробе Вода...
  • Page 68 П Р Е Д У П Р Е Ж Д Е Н И Е Указывает на потенциально или непосредственно опасные ситуации, которые, если их не избежать, могут привести к смерти или серьезным травмам. О С Т О Р О Ж Н О Указывает...
  • Page 69 3.1.3 Химическая и биологическая безопасность О П А С Н О С Т Ь Химическая или биологическая опасность. Если этот прибор используется для мониторинга процесса производства или подачи химических веществ, для которых необходимо соблюдать нормативные ограничения и требования по мониторингу, связанные со здоровьем населения, общественной...
  • Page 70: Основная Информация О Приборе

    Выполните шаги снова пальцев инструменты 3.3 Назначение NH6000sc предназначен для использования специалистами по водоподготовке для контроля концентрации аммония во многих областях, связанных с использованием воды. 3.4 Основная информация о приборе Анализатор NH6000sc измеряет содержание ионов аммония (NH -N) в водных растворах...
  • Page 71 Рисунок 1 Основная информация о приборе - NH6000sc 1 Индикатор состояния 5 Ошибка (красный светодиод) 2 Корпусы воздушных фильтров 6 Предупреждение (желтый светодиод) 3 Защелка с замком 7 Рабочий режим (зеленый светодиод) 4 Защелка 8 Режим обслуживания (белый светодиод) Русский 71...
  • Page 72 Рисунок 2 Основная информация о приборе - аналитическая панель 1 Пробоотборный насос 6 Клапанный блок 11 Стандартный раствор 1, (дополнительно) этикетка (черный) 2 Переливная камера 7 Держатель для разовых проб 12 Этикетка реагента (дополнительно) (оранжевая) 3 Панель параметров 8 Этикетка чистящего раствора 13 Полка...
  • Page 73: Компоненты Прибора

    Рисунок 3 Основная информация о приборе - трубные и электрические соединения 1 Электрические соединения 4 Поддон для сбора 2 Компрессор (дополнительно) 5 Пробоотборный насос (дополнительно) 3 Электрические разъемы и отверстия для 6 Аналитическая панель трубопроводов 3.5 Компоненты прибора Убедитесь в том, что все компоненты в наличии. См. Рисунок...
  • Page 74: Инструкции По Установке

    Номера компонентов см. в расширенной онлайн-версии руководства пользователя. Рисунок 4 Компоненты прибора 1 Анализатор NH6000sc 6 Пробоотборная 11 Уплотнительная заглушка, трубка/Дополнительная 6 мм пробоотборная трубка 2 Элементы крепления 7 Дренажная трубка 12 Заглушки и принадлежности для трубопроводов, фитингов, обжимных втулок...
  • Page 75 • Для снижения задержки получения результатов анализа как можно ближе к источнику пробы • В месте, где уровень жидкости в резервуаре находится ниже нижней части прибора 4.2 Механическая установка 4.2.1 Варианты установки Существует три варианта установки: На стене, на рейке и на стойке. Чтобы...
  • Page 76 Рисунок 5 Монтажные размеры 76 Русский...
  • Page 77 4.2.3 Открывание дверцы О П А С Н О С Т Ь Риск получения травмы. Тяжелый предмет. Для безопасной эксплуатации прибор необходимо надежно закрепить на стене, столе или полу. О С Т О Р О Ж Н О Опасность поражения электрическим током. Убедитесь, что вода не может попасть в корпус и не...
  • Page 78 Рисунок 6 Открывание дверцы 1 Положение блокировки для 2 Положение блокировки для 3 Положение блокировки для удержания дверцы в открытом снятия дверцы удерживания дверцы в положении открытом положении при выполнении технического обслуживания 4.2.4 Снятие поддона для сбора Извлеките поддон для сбора, чтобы получить доступ к трубным и электрическим соединений. См.
  • Page 79 Рисунок 7 Извлечение поддона для сбора 4.3 Электрические разъемы и отверстия для трубопроводов О П А С Н О С Т Ь Опасность смертельного поражения электрическим током. Всегда отключайте питание прибора, прежде чем выполнять электрические подключения. Электрические разъемы и отверстия для трубопроводов расположены за аналитической панелью...
  • Page 80 4.4.2 Требования к трубам Прокладывайте кабели и трубки так, чтобы исключить образование резких изгибов и опасность спотыкания. В анализаторе используются различные типы трубок для трубных соединений. Тип трубки зависит от конфигурации анализатора. Всегда устанавливайте дренажную трубку так, чтобы обеспечить постоянный наклон (минимум 3 градуса), а...
  • Page 81 4.4.4 Установите вход пробы, слив на случай перелива пробы и дренажную трубку Подсоедините впуск пробы, слив на случай перелива пробы и дренажную трубку. Для выбора правильной установки см. Таблица 1. Для получения дополнительной информации и иллюстраций см. расширенную онлайн-версию руководства пользователя. Таблица...
  • Page 82 Таблица 1 Соединения трубок (продолжение) Трубки Местоположение Соединение Дополнительная анализатора информация Дренажная В помещении Все системы фильтрации Следуйте инструкциям на трубка на случай представленных ниже перелива пробы рисунках. Информацию по установке нагреваемых трубок см. в документации. В помещении/на улице Подключение двух систем См.
  • Page 83 1 Трубка входа пробы 2 Дренажная трубка на случай 3 Дренажная трубка перелива пробы Перед выполнением этапа 4 обязательно установите соответствующую систему фильтрации (Filtrax или FX610/FX620). A — показан разъем пробоотборной трубки для переливной камеры (например, Filtrax). B — показан разъем пробоотборной трубки для трубки пробоотборного насоса (FX610 или FX620).
  • Page 84 3 Дренажная трубка 1 Трубка входа пробы 2 Дренажная трубка на случай 3 Дренажная трубка перелива пробы 84 Русский...
  • Page 85: Электрические Подключения

    4.4.5 Установите поддон для сбора с датчиком жидкости 1. Поместите поддон для сбора в нижнюю часть корпуса. См. Рисунок 2. Переместите лоток до упора в заднюю часть анализатора так, чтобы датчики жидкости были полностью зафиксированы. Рисунок 8 Установка поддона для сбора 4.5 Электрические...
  • Page 86 О П А С Н О С Т Ь Опасность поражения электрическим током и возникновения пожара. Электропроводка выполняется с учетом места установки локального силового выключателя. П Р Е Д У П Р Е Ж Д Е Н И Е Потенциальная опасность смертельного поражения электрическим током. При использовании прибора...
  • Page 87: Первоначальный Запуск

    Примечание: Убедитесь, что срок годности химических растворов превышает 6 месяцев. 1. Для контроллера SC4500 выполните следующие этапы: a. Выберите значок главного меню, затем выберите Устройства. b. Чтобы включить виртуального ассистента при запуске, выберите NH6000SC > Меню устройства. 2. Для контроллера SC1000 выполните следующие этапы: a.
  • Page 88 Чтобы включить виртуального ассистента при запуске, выберите NH6000SC. Нажмите OK (или ENTER). 3. Выполните этапы, указанные на дисплее, чтобы выбрать подходящий диапазон измерений, установить блок газоселективного электрода и химические вещества. См. Установка блока газоселективного электрода на стр. 88 и...
  • Page 89 11. Вставьте блок электрода в измерительную камеру до фиксации электродного блока на месте. Примечание: Электрод чувствителен к изменению температуры. Во время калибровки и измерений держите дверцу корпуса закрытой, в противном случае колебания температуры могут привести к ошибкам измерений. 12. Нажмите OK (или ENTER). Счетчик...
  • Page 90 4.8 Снятие транспортировочного фиксатора Снимите транспортировочный фиксатор с анализатора. См. Рисунок 1. Снимите все крышки трубок с транспортировочного фиксатора. 2. Закрепите крышки трубок на держателях на боковой стороне отсека для бутылок. 3. Поверните и потяните транспортировочный фиксатор, чтобы снять его. Примечание: Сохраните...
  • Page 91 В анализаторе используются четыре химических вещества: Реагент, стандартный раствор 1, стандартный раствор 2 и чистящий раствор. Растворы готовятся на заводе и могут быть установлены напрямую. Выберите правильное химическое вещество в зависимости от диапазона измерения. Информацию о диапазонах измерения и цветах крышек для трубок см. в...
  • Page 92 Рисунок 12 Установка химических веществ 4.10 Закрывание дверцы У В Е Д О М Л Е Н И Е Закрывайте дверцу, чтобы обеспечить требуемую степень защиты корпуса, в противном случае возможно повреждение прибора. Примечание: После установки анализатора выполните измерение шума, чтобы убедиться, что уровень шума...
  • Page 93: Кнопки И Меню Перехода Пользователя

    Настройте анализатор следующим образом: 1. Для контроллера SC4500 выполните следующие этапы: a. Выберите значок главного меню, затем выберите Устройства. b. Выберите NH6000SC > Меню устройства > Настройка. 2. Для контроллера SC1000 выполните следующие этапы: a. На всплывающей панели инструментов нажмите кнопку главного меню.
  • Page 94 3. Настройте каждую опцию. Опция Описание Название Позволяет изменить имя анализатора. Имя может содержать не более 16 символов в любой комбинации: буквы, цифры, пробелы и знаки (или НАЗВАНИЕ) препинания. Параметр Позволяет выбрать измеряемый параметр, который отображается на дисплее. Варианты выбора: NH -N (по...
  • Page 95 2. Для контроллера SC1000 выполните следующие этапы: a. На всплывающей панели инструментов нажмите кнопку главного меню. b. Выберите НАСТР. МЕНЮ > NH6000SC > НАСТРОЙКИ > АВТО. КАЛИБРОВКА для настройки параметров автоматической калибровки. 3. Выберите Передача (или ВРЕМЯ НАЧАЛА), чтобы выбрать время начала калибровки.
  • Page 96 1. Для контроллера SC4500 выполните следующие этапы: a. Выберите значок главного меню, затем выберите Устройства. b. Выберите NH6000SC > Меню устройства > Настройка > Очистка. 2. Для контроллера SC1000 выполните следующие этапы: a. На всплывающей панели инструментов нажмите кнопку главного меню.
  • Page 97: Čeština 97

    Obsah 1 Doplňující informace na straně 97 4 Instalace na straně 105 2 Specifikace na straně 97 5 Provoz na straně 124 3 Obecné informace na straně 99 Kapitola 1 Doplňující informace Základní uživatelská příručka obsahuje informace, které postačují k uvedení do provozu. Rozšířená uživatelská...
  • Page 98 Technický údaj Podrobnosti Mez detekce 0,02 mg/L NH 0,05 mg/L NH 1 mg/L NH 10 mg/L NH Správnost (se ≤ 1 mg/L: 3 % 0,7 % naměřené 3 % naměřené 4,5 % naměřené standardním naměřené hodnoty + hodnoty + 0,05 mg/L hodnoty + 1,0 mg/L hodnoty + 10 mg/L roztokem)
  • Page 99: Bezpečnostní Informace

    Technický údaj Popis Filtrace Ultra filtrovaný nebo porovnatelný 5 až 9 Tvrdost ≤ 50 °dH 8,95 mmol/L Rozsah chloridu ≤ 1000dH mg/L Cl Hladina Hladina kapaliny v nádobě musí být pod spodní stranou analyzátoru. Kapitola 3 Obecné informace Výrobce v žádném případě neodpovídá za poškození vzniklá v důsledku nesprávného používání produktu nebo nedodržení...
  • Page 100 Tento symbol, pokud je uveden na zařízení, odkazuje na provozní a/nebo bezpečnostní informace uvedené v návodu k obsluze. Elektrické zařízení označené tímto symbolem se nesmí likvidovat v evropských systémech domácího nebo veřejného odpadu. Staré nebo vysloužilé zařízení vraťte výrobci k bezplatné likvidaci. Symbol upozorňuje na možnost úrazu nebo usmrcení...
  • Page 101: Zamýšlené Použití

    Používejte pouze prsty Nepoužívejte nástroje Proveďte kroky znovu 3.3 Zamýšlené použití Přístroj NH6000sc je určen pro použití odborníky na úpravu vody a slouží k monitorování koncentrace amoniaku v mnoha různých vodních aplikacích. 3.4 Popis výrobku Analyzátor NH6000sc měří amonné ionty (NH -N) ve vodných roztocích (např.
  • Page 102 Vždy připojte vnitřní systém zdroje vzorků co nejblíže ke zdroji vzorku, aby se minimalizovalo zpoždění analýzy. Obr. 1 Přehled produktů – NH6000sc 1 Indikátor stavu 5 Chyba (červená kontrolka LED) 2 Pouzdra vzduchového filtru...
  • Page 103 Obr. 2 Přehled produktu – analytický panel 1 Čerpadlo pro odběr vzorků 6 Blok ventilů 11 Štítek standardního roztoku (volitelné) 1 (černý) 2 Přepadová nádobka 7 Držák na odběr vzorku 12 Štítek reagencie (oranžový) (volitelný) 3 Panel parametrů 8 Štítek čisticího roztoku (šedý) 13 Úložná...
  • Page 104: Součásti Výrobku

    Obr. 3 Přehled produktů – zapojení instalačního potrubí a elektrické zapojení 1 Elektrické přípojky 4 Sběrná nádoba 2 Kompresor (volitelný) 5 Čerpadlo pro odběr vzorků (volitelné) 3 Elektrické konektory a přístupové porty 6 Analytický panel 3.5 Součásti výrobku Ujistěte se, že byly dodány všechny součásti. Viz část Obr.
  • Page 105: Pokyny K Instalaci

    Čísla dílů naleznete v rozšířené uživatelské příručce online. Obr. 4 Součásti výrobku 1 Analyzátor NH6000sc 6 Hadičky pro odběr vzorků / 11 Těsnící zátka, 6 mm hadičky pro odběr nadměrného množství vzorků 2 Montážní materiál 7 Vypouštěcí hadička 12 Zátky a příslušenství pro instalační...
  • Page 106 • Místo, kde je hladina kapaliny v nádrži pod spodní částí přístroje 4.2 Mechanická instalace 4.2.1 Možnosti instalace K dispozici jsou tři možnosti instalace: montáž na stěnu, montáž na kolejnici a montáž na stojan. Informace o instalaci přístroje na stěnu naleznete v části Připevnění...
  • Page 107 Obr. 5 Montážní rozměry Čeština 107...
  • Page 108 4.2.3 Otevření dvířek N E B E Z P E Č Í Nebezpečí poranění osob. Tento předmět je těžký. Dbejte na to, aby byl přístroj bezpečně připevněn ke zdi, stolu nebo podlaze a umožňoval tak bezpečný provoz. P O Z O R Nebezpečí...
  • Page 109 Obr. 6 Otevření dvířek 1 Uzamykací poloha, aby dvířka 2 Uzamykací poloha pro 3 Uzamykací poloha, aby dvířka zůstala otevřená demontáž dvířek zůstala otevřená pro servisní úkony 4.2.4 Vyjměte sběrnou nádobu Vyjměte sběrnou nádobu, abyste získali lepší přístup k instalačnímu potrubí a elektrickým spojům. Viz část Obr.
  • Page 110 Obr. 7 Vyjmutí sběrné nádoby 4.3 Elektrické konektory a přístupové porty N E B E Z P E Č Í Nebezpečí smrtelného úrazu elektrickým proudem. Před jakýmikoli pracemi na elektrickém zapojení odpojte přístroj od zdroje napájení. Elektrické konektory a přístupové porty pro připojení hadiček se nacházejí za analytickým panelem přístroje.
  • Page 111 Vypouštěcí hadičku vždy nainstalujte tak, aby existoval spojitý sklon (minimálně 3 stupně) a výpusť byla otevřená (nebyla pod tlakem). Ujistěte se, že vypouštěcí hadička je kratší než 2 metry (6,56 stop). Informace o instalaci hadičky s ohřevem naleznete v dodané dokumentaci. 4.4.3 Pokyny pro použití...
  • Page 112 4.4.4 Nainstalujte vstup vzorku, odtok při přetečení vzorku a odtokovou hadičku Připojte vstup vzorku, odtok při přetečení vzorku a odtokovou hadičku. Správná instalace viz Tabulka 1. Další informace a ilustrace naleznete v rozšířené uživatelské příručce online. Tabulka 1 Připojení hadiček Hadička Umístění...
  • Page 113 1 Hadička vstupu vzorku 2 Hadička odtoku při přetečení 3 Vypouštěcí hadička vzorku 1 Hadička vstupu vzorku 2 Hadička odtoku při přetečení 3 Vypouštěcí hadička vzorku Před krokem 4 nainstalujte příslušný filtrační systém (Filtrax nebo FX610/FX620). Čeština 113...
  • Page 114 A znázorňuje konektor hadičky pro odběr vzorků pro přepadovou nádobu (např. Filtrax). B znázorňuje konektor hadičky pro odběr vzorků pro hadičku čerpadla pro odběr vzorků (FX610 nebo FX620). 1 Hadička vstupu vzorku 2 Hadička odtoku při přetečení vzorku 114 Čeština...
  • Page 115 3 Odtoková hadička 1 Hadička vstupu vzorku 2 Hadička odtoku při přetečení 3 Vypouštěcí hadička vzorku Čeština 115...
  • Page 116: Elektrická Instalace

    4.4.5 Nainstalujte sběrnou nádobu s kapalným senzorem 1. Umístěte sběrnou nádobu na dno skříně. Viz Obr. 2. Posuňte nádobu úplně k zadní části analyzátoru, aby se plně aktivovaly snímače kapalin. Obr. 8 Nainstalujte sběrnou nádobu 4.5 Elektrická instalace 4.5.1 Zřetel na elektrostatické výboje U P O Z O R N Ě...
  • Page 117 V A R O V Á N Í Nebezpečí poranění el. proudem. Pokud se toto zařízení používá mimo kryté prostory nebo na potenciálně vlhkých místech, musí se k připojení zařízení k hlavnímu zdroji napájení použít proudový chránič. V A R O V Á N Í Nebezpečí...
  • Page 118 1. U kontroléru SC4500 proveďte následující kroky: a. Vyberte ikonu hlavní nabídky a poté vyberte možnost Zařízení. b. Chcete-li spustit průvodce spuštěním, vyberte možnost NH6000SC > Menu zařízení. 2. U kontroléru SC1000 proveďte následující kroky: a. Vyberte tlačítko hlavní nabídky z rozbalovacího panelu nástrojů a poté vyberte NASTAV SENZOR.
  • Page 119 3. Pomocí kroků zobrazených na displeji vyberte příslušný rozsah měření a nainstalujte jednotku elektrody citlivé na plyn a chemikálie. Viz Nainstalujte jednotku elektrody citlivé na plyn na straně 119 a .Nainstalujte chemikálie na straně 121 4. Po dokončení všech kroků stiskněte tlačítko OK (nebo ENTER). Analyzátor přejde do provozního režimu a spustí...
  • Page 120 Čítače se automaticky nastaví na nulu. Tabulka 2 Rozsahy měření sady elektrolytů Měřicí rozsah 0,02–5,0 mg/L NH –N 0,05–130 mg/L NH 1–100 mg/L NH –N 10–130 mg/L NH Sada elektrolytů LCW1285 LCW1275 Obr. 10 Instalace elektrody 4.8 Odstranění přepravního zámku Odstraňte z analyzátoru přepravní...
  • Page 121 Obr. 11 Odstranění přepravního zámku 4.9 Nainstalujte chemikálie V A R O V Á N Í Nebezpečí styku s chemikáliemi. Dodržujte laboratorní bezpečnostní postupy a noste veškeré osobní ochranné pomůcky vyžadované pro manipulaci s příslušnými chemikáliemi. Bezpečnostní protokoly naleznete v aktuálních datových bezpečnostních listech (MSDS/SDS). P O Z O R Nebezpečí...
  • Page 122 Potřebné vybavení: • Reagencie • Standardní roztoky 1 a 2 • Čisticí roztok Chemikálie nainstalujte následovně: 1. Při prvním spuštění proveďte kroky průvodce na kontroléru. Viz Počáteční spuštění na straně 118 Obr. 2. Novou láhev reagencie umístěte na levou stranu prostoru pro láhve. 3.
  • Page 123 Obr. 12 Instalace chemikálií 4.10 Zavřete dvířka U P O Z O R N Ě N Í Zavřete dvířka, abyste zachovali stupeň krytí přístroje pro dané prostředí, jinak se může přístroj poškodit. Poznámka: Po instalaci analyzátoru proveďte ověřovací měření zvuku, abyste se ujistili, že hladiny hluku nezpůsobují...
  • Page 124 1. U kontroléru SC4500 proveďte následující kroky: a. Vyberte ikonu hlavní nabídky a poté vyberte možnost Zařízení. b. Vyberte možnost NH6000SC > Menu zařízení > Yapılandırma. 2. U kontroléru SC1000 proveďte následující kroky: a. Vyberte tlačítko hlavní nabídky z rozbalovacího panelu nástrojů.
  • Page 125 Možnost Popis Birim Slouží k výběru jednotky měření, která se zobrazuje na displeji. Možnosti: mg/l (výchozí nastavení) a ppm (nebo JEDNOTKA) Ölçüm aralığı Vybírá platný rozsah měření. Možnosti: (nebo ROZSAH MĚŘENÍ) • 0.02 - 5 mg/L (nebo 0.02 - 5 mg/L) •...
  • Page 126 1. U kontroléru SC4500 proveďte následující kroky: a. Vyberte ikonu hlavní nabídky a poté vyberte možnost Zařízení. b. Vyberte možnost NH6000SC INTERVAL> Menu zařízení > Yapılandırma > Ölçüm aralığı. 2. U kontroléru SC1000 proveďte následující kroky: a. Vyberte tlačítko hlavní nabídky z rozbalovacího panelu nástrojů.
  • Page 127 2. U kontroléru SC1000 proveďte následující kroky: a. Vyberte tlačítko hlavní nabídky z rozbalovacího panelu nástrojů. b. Vyberte možnost NASTAV SENZOR > NH6000SC > KONFIGURACE > ČIŠTĔNĺ. 3. Stisknutím tlačítka Interval (nebo INTERVAL) nastavte interval automatického čištění. Poznámka: Pokud je nastaven kratší interval čištění, frekvence údržby se zvýší.
  • Page 128: Български

    Съдържание 1 Допълнителна информация на страница 128 4 Инсталиране на страница 137 2 Спецификации на на страница 128 5 Работа на страница 156 3 Обща информация на страница 130 Раздел 1 Допълнителна информация Основното ръководство за потребителя съдържа информация, която е достатъчна за въвеждане...
  • Page 129 Спецификация Данни Диапазони на Диапазон на Диапазон на Диапазон на Диапазон на измерване измерване 1 измерване 2 измерване 3 измерване 4 (регулируеми от 0.02 до 5.0 mg/L 0,05 до 20 mg/L 1 до 100 mg/L 10 до 1000 mg/L потребителя) –N –N –N...
  • Page 130: Информация За Безопасността

    Спецификация Данни Ниво на шума Затворена вратичка: максимум 50 dB Отворена вратичка: максимум 72 dB Сертификации CE, UKCA, CMIM, FCC, ISED, сертифицирано по стандартите за безопасност UL и CSA от TÜV Гаранция 1 година (ЕС: 2 години) 2.1 Изисквания към пробата Водата...
  • Page 131 П Р Е Д У П Р Е Ж Д Е Н И Е Указва потенциално или непосредствено опасна ситуация, която, ако не бъде избегната, може да доведе до смърт или сериозно нараняване. В Н И М А Н И Е Указва...
  • Page 132 3.1.4 Съответствие с изискванията за електромагнитна съвместимост (EMC) В Н И М А Н И Е Това оборудване не е предназначено за използване в жилищни помещения и може да не осигурява адекватна защита на радиоприемането в такива среди. CE (EU) Оборудването...
  • Page 133: Общ Преглед На Продукта

    инструменти отново 3.3 Предназначение NH6000sc е предназначен за използване от специалисти по пречистване на води за следене на концентрацията на амониеви йони в много различни приложения, свързани с вода. 3.4 Общ преглед на продукта Анализаторът NH6000sc измерва амониеви йони (NH -N) във...
  • Page 134 Фигура 1 Общ преглед на продукта – NH6000sc 1 Индикатор за състояние 5 Грешка (червен светодиод) 2 Корпуси на въздушен филтър 6 Предупреждение (кехлибарен светодиод) 3 Ключалка с ключово заключване 7 Работен режим (зелен светодиод) 4 Ключалка 8 Режим на поддръжка (бял светодиод)
  • Page 135 Фигура 2 Общ преглед на продукта – аналитичен панел 1 Помпа за проби (опционална) 6 Вентилен блок 11 Етикет на стандартен разтвор 1 (черен) 2 Съд на преливника 7 Държач на моментна проба 12 Етикет на реактив (оранжев) (опционален) 3 Панел за параметри 8 Етикет...
  • Page 136: Компоненти На Продукта

    Фигура 3 Общ преглед на продукта – водопроводни и електрически връзки 1 Електрически връзки 4 Събираща вана 2 Компресор (опционален) 5 Помпа за проби (опционална) 3 Електрически конектори и портове за достъп до 6 Аналитичен панел водопровод 3.5 Компоненти на продукта Уверете...
  • Page 137: Указания За Инсталиране

    За каталожните номера направете справка с онлайн версията на разширеното ръководство за потребителя. Фигура 4 Компоненти на продукта 1 Анализатор NH6000sc 6 Тръба за проби/допълнителна 11 Уплътняваща тапа, 6 mm тръба за проби 2 Крепежни елементи за 7 Дренажна тръба...
  • Page 138 • На място, където прекъсвачът и захранващият кабел са видими и леснодостъпни • Възможно най-близо до източника на проба, за да се намали забавянето в анализа • Място, където нивото на течността в резервоара е под дъното на инструмента 4.2 Механично монтиране 4.2.1 Опции...
  • Page 139 Фигура 5 Монтажни размери български 139...
  • Page 140 4.2.3 Отваряне на вратичката О П А С Н О С Т Опасност от нараняване. Предметът е тежък. Проверете дали инструментът е здраво закачен на стена, маса или под, за да е в състояние да работи безопасно. В Н И М А Н И Е Опасност...
  • Page 141 Забележка: Трябва да инсталирате и затворите вратичката преди работа с устройството. Фигура 6 Отваряне на вратичката 1 Позиция за заключване за 2 Позиция за заключване за 3 Позиция за заключване за поддържане на отворена отстраняване на вратичката поддържане на отворена вратичка...
  • Page 142 Фигура 7 Отстраняване на събиращата вана 4.3 Електрически конектори и портове за достъп до водопровод О П А С Н О С Т Опасност от токов удар по потребителя. Винаги изключвайте захранването на инструмента преди изграждане на електрически връзки. Електрическите конектори и портовете за достъп до водопровод се намират зад аналитичния панел...
  • Page 143 4.4.2 Съображения за тръбата Кабелът и тръбите трябва да се разполагат така, че да не се образуват остри огъвания и опасности от препъване. Анализаторът използва различни типове тръби за водопроводни връзки. Типът на тръбите зависи от конфигурацията на анализатора. Винаги инсталирайте тръбата за източване така, че да е непрекъснато насочена надолу (под минимум...
  • Page 144 4.4.4 Инсталиране на тръбите на входа за проби, за дрениране на преливника за проби и дренажната тръба Свържете тръбите на входа за проби, за дрениране на преливника за проби и дренажната тръба. Направете справка с Таблица 1 за избор на правилно инсталиране. Направете справка с...
  • Page 145 Таблица 1 Тръбни връзки (продължава) Тръба Местоположение на Връзка Допълнителна анализатора информация Тръба за На закрито Всички системи за Направете справка с източване на филтриране илюстрираните стъпки, които преливника за следват. проби Направете справка с документацията за инсталиране на нагрята тръба.
  • Page 146 1 Входни тръби на пробата 2 Тръба за източване на 3 Дренажна тръба преливника за проби Уверете се, че сте инсталирали подходящата система за филтриране (Filtrax или FX610/FX620), преди изпълнение на стъпка 4. А показва конектора на тръбата за проби за съда на преливника (напр. Filtrax). В...
  • Page 147 3 Дренажна тръба 1 Входни тръби на пробата 2 Тръба за източване на 3 Дренажна тръба преливника за проби български 147...
  • Page 148: Електрическа Инсталация

    4.4.5 Инсталиране на събиращата вана със сензора за течност 1. Поставете събиращата вана на дъното на корпуса. Направете справка с Фигура 2. Преместете ваната изцяло до задната част на анализатора така, че сензорите за течност да са изцяло в работната зона. Фигура...
  • Page 149 П Р Е Д У П Р Е Ж Д Е Н И Е Опасност от електрически удар. Ако това оборудване се използва на открито или на потенциално мокри места, трябва да се използва устройство за изключване при късо съединение за свързване на оборудването към мрежовия захранващ източник. П...
  • Page 150 Забележка: Уверете се, че химическите разтвори са със срок на съхранение, по-дълъг от 6 месеца. 1. За контролер SC4500 извършете следните стъпки: a. Изберете иконата на главното меню, след което изберете Устройства. b. За стартиране на асистента за първоначално стартиране изберете NH6000SC > Меню на устройство. 2. За контролер SC1000 извършете следните стъпки: a.
  • Page 151 За стартиране на асистента за първоначално стартиране изберете NH6000SC. Натиснете OK (или ENTER). 3. Изпълнете стъпките, показани на дисплея, за да изберете приложимия диапазон на измерване, и инсталирайте блока на чувствителния към газ електрод и химикали. Направете справка с...
  • Page 152 11. Натиснете електродния блок в измервателната камера, докато електродният блок не щракне на място. Забележка: Електродът е температурно чувствителен. Дръжте вратичката на корпуса затворена по време на калибриране и измервания, тъй като в противен случай температурните колебания може да доведат до грешки в измерванията. 12.
  • Page 153 4.8 Отстраняване на транспортния фиксатор Отстранете транспортния фиксатор от анализатора. Направете справка с Фигура 1. Отстранете всички капачки на тръби от транспортния фиксатор. 2. Закрепете капачките на тръбите към държачите отстрани на отделението за бутилки. 3. Завъртете и дръпнете транспортния фиксатор, за да го отстраните. Забележка: Запазете...
  • Page 154 Анализаторът използва четири химикала: реактив, стандартен разтвор 1, стандартен разтвор 2 и почистващ разтвор. Разтворите се подготвят фабрично и могат да бъдат директно поставени. Изберете правилния химикал в зависимост от диапазона на измерване. Направете справка с Таблица 3 за диапазона на измерване и цветовете на капачките за тръбите. Таблица...
  • Page 155 Фигура 12 Поставяне на химикалите 4.10 Затваряне на вратичката З а б е л е ж к а Затваряйте вратичката, за да поддържате екологичния рейтинг на корпуса, или може да настъпят повреди в инструмента. Забележка: Направете проверка на измерването на звука след монтиране на анализатора, за да сте сигурни, че...
  • Page 156: Навигация На Потребителя

    1. За контролер SC4500 извършете следните стъпки: a. Изберете иконата на главното меню, след което изберете Устройства. b. Изберете NH6000SC > Меню на устройство > Конфигурация. 2. За контролер SC1000 извършете следните стъпки: a. Изберете бутона за главно меню от изскачащата лента с инструменти.
  • Page 157 3. Конфигурирайте всяка опция. Опция Описание Име Променя името на анализатора. Името е ограничено до 16 знака във всякакви комбинации от букви, цифри, интервали или пунктуационни (или ИМЕ) знаци. Параметър Избира измервания параметър, който се показва на дисплея. Опции: -N (по подразбиране) и NH (или...
  • Page 158 увеличава. 1. За контролер SC4500 извършете следните стъпки: a. Изберете иконата на главното меню, след което изберете Устройства. b. Изберете NH6000SC > Меню на устройство > Конфигурация > Интервал на измерване. 2. За контролер SC1000 извършете следните стъпки: a. Изберете бутона за главно меню от изскачащата лента с инструменти.
  • Page 159 1. За контролер SC4500 извършете следните стъпки: a. Изберете иконата на главното меню, след което изберете Устройства. b. Изберете NH6000SC > Меню на устройство > Конфигурация > Почистване. 2. За контролер SC1000 извършете следните стъпки: a. Изберете бутона за главно меню от изскачащата лента с инструменти.
  • Page 160: Magyar

    Tartalomjegyzék 1 További információ oldalon 160 4 Beszerelés oldalon 168 2 Műszaki jellemzők oldalon 160 5 Működtetés oldalon 187 3 Általános tudnivaló oldalon 162 Szakasz 1 További információ Az alap felhasználói kézikönyv elegendő információt tartalmaz az üzembe helyezéshez. A bővített felhasználói kézikönyv online elérhető, és további információkat tartalmaz.
  • Page 161 Specifikációk Részletek Érzékelési határ 0,02 mg/L NH –N 0,05 mg/L NH –N 1 mg/L NH –N 10 mg/L NH –N Mérési pontosság ≤ 1 mg/L: a mért érték A mért érték 3%-a + A mért érték 3%-a + A mért érték 4,5%-a (standard oldattal) 3%-a + 0,02 mg/L 0,05 mg/L...
  • Page 162: Biztonsági Tudnivalók

    2.1 Mintakövetelmények A mintaforrás(ok) vizének meg kell felelnie az alábbi specifikációknak. Specifikációk Leírás Áramlási sebesség 0,5–20,0 L/h Hőmérséklet 4–40 °C (39–104 °F) Szűrés Ultraszűrt vagy ahhoz hasonlítható 5 - 9 Keménység ≤ 50 °dH 8,95 mmol/l Kloridtartomány ≤ 1000 mg/L Cl Szint A folyadékszintnek a medencében az analizátor alja alatt kell lennie.
  • Page 163 Ha a készüléken ez a szimbólum látható, az a használati útmutató kezelési és/vagy biztonsági tudnivalóira utal. Az ezzel a szimbólummal jelölt elektromos készülékek Európában nem helyezhetők háztartási vagy lakossági hulladékfeldolgozó rendszerekbe. A gyártó köteles ingyenesen átvenni a felhasználóktól a régi vagy elhasználódott elektromos készülékeket. Ez a szimbólum áramütés, illetőleg halálos áramütés kockázatára figyelmeztet.
  • Page 164: A Termék Áttekintése

    Ne érintse meg Csak az ujjait használja Ne használjon szerszámokat Ismételje meg a lépéseket 3.3 Rendeltetés Az NH6000sc készüléket vízkezelő szakemberek használják az ammónium-koncentráció ellenőrzésére számos különböző vizes alkalmazásban. 3.4 A termék áttekintése Az NH6000sc analizátor ammóniumionokat (NH -N) mér vizes oldatokban (pl. szennyvíz, technológiai víz és felszíni víz).
  • Page 165 és egy külső mintavevő rendszerhez vagy két külső mintavevő rendszerhez csatlakoztathatja. A belső mintavevő rendszert mindig a lehető legközelebb csatlakoztassa a mintaforráshoz, hogy az elemzés a lehető leghamarabb elkészüljön. 1. ábra Termék áttekintése — NH6000sc 1 Állapotjelző 5 Hiba (piros LED) 2 Levegőszűrőház...
  • Page 166 2. ábra Termék áttekintése – Analitikai panel 1 Mintaszivattyú (opcionális) 6 Szeleptömb 11 1. standard oldat címkéje (fekete) 2 Túlfolyótartály 7 Mintatartó (opcionális) 12 Reagens címkéje (narancssárga) 3 Paraméterpanel 8 Tisztítóoldat címke (szürke) 13 Tárolópolc 4 Elektródarekesz 9 Figyelmeztető címkék 14 Szállítási rögzítés 5 Dugattyús szivattyú...
  • Page 167: A Termék Részegységei

    3. ábra Termék áttekintése – Vízvezeték- és elektromos csatlakozások 1 Elektromos csatlakozások 4 Gyűjtőtálca 2 Kompresszor (opcionális) 5 Mintaszivattyú (opcionális) 3 Elektromos és vízvezeték-csatlakozások 6 Analitikai panel 3.5 A termék részegységei Győződjön meg róla, hogy minden részegységet megkapott-e. Lásd: ábra. Ha valamelyik tétel hiányzik vagy sérült, forduljon azonnal a gyártóhoz vagy a forgalmazóhoz.
  • Page 168 A cikkszámokat lásd a bővített felhasználói kézikönyv online változatában. 4. ábra A termék részegységei 1 NH6000sc analizátor 6 Mintacső/extra mintacső 11 Tömítődugó, 6 mm 2 Rögzítőelemek 7 Ürítőcső 12 Dugók és tartozékok csövekhez, szerelvények, gyűrűk 3 Kulcsok (2 db) 8 Elektróda-eltávolító szerszám 13 Elektróda...
  • Page 169 4.2 Mechanikai felszerelés 4.2.1 Felszerelési opciók Három telepítési opció érhető el: falra, sínre és állványra szerelhető. A műszer falra történő felszereléséhez lásd: A műszer falra történő felszerelése oldalon 169. A műszer sínre vagy állványra történő felszereléséhez olvassa el a rögzítő hardverekhez mellékelt dokumentációt.
  • Page 170 5. ábra Rögzítési méretek 170 Magyar...
  • Page 171 4.2.3 Az ajtó kinyitása V E S Z É L Y Személyi sérülés veszélye. A tárgy nehéz. Győződjön meg arról, hogy az eszköz biztonságosan hozzá van rögzítve a megfelelő falhoz, asztalhoz vagy padlóhoz a biztonságos üzemeltetés érdekében. V I G Y Á Z A T Áramütés veszélye.
  • Page 172 6. ábra Az ajtó kinyitása 1 Pozíció az ajtó nyitva tartásához 2 Pozíció az ajtó eltávolításához 3 Pozíció az ajtó nyitva tartásához karbantartás esetén 4.2.4 Távolítsa el a gyűjtőtálcát Húzza ki a gyűjtőtálcát, hogy jobban hozzáférjen a vízvezeték- és elektromos csatlakozásokhoz. Lásd: ábra.
  • Page 173 7. ábra Gyűjtőtálca eltávolítása 4.3 Elektromos és vízvezeték-csatlakozások V E S Z É L Y Halálos áramütés veszélye. Mindig áramtalanítsa a műszert, mielőtt elektromosan csatlakoztatja. Az elektromos és a vízvezeték-csatlakozások hozzáférési nyílásai a műszer analitikai panelje mögött találhatók. Használja a csőcsatlakozót a csövek vagy kábelek átvezetéséhez az analizátor hozzáférési nyílásain.
  • Page 174 4.4.2 A vezetékre vonatkozó szempontok A kábeleket és csöveket olyan módon vezesse el, hogy azok ne törjenek meg, és ne okozzanak botlásveszélyt. Az analizátor különböző típusú csöveket használ a vízvezeték-csatlakozásokhoz. A csövek típusa az analizátor konfigurációjától függ. Az ürítőcsövet mindig úgy szerelje fel, hogy az folyamatos lefelé lejtsen (legalább 3 fok), és a kivezetése nyitott legyen (ne legyen nyomás alatt).
  • Page 175 4.4.4 Szerelje fel a mintabeömlő-nyílást, a mintatúlfolyó-elvezetőt és az ürítőcsövet Csatlakoztassa a mintabeömlő-nyílást, a mintatúlfolyó-elvezetőt és az ürítőcsövet. A megfelelő telepítés kiválasztásához lásd: táblázat. További információkért és illusztrációkért tekintse meg a bővített felhasználói kézikönyv online változatát. 1. táblázat Csőcsatlakozások Tömlő Analizátor Kapcsolat További információ...
  • Page 176 1 Mintaoldat bevezető csővezeték 2 Mintatúlfolyó-elvezető 3 Ürítőcső 1 Mintaoldat bevezető csővezeték 2 Mintatúlfolyó-elvezető 3 Ürítőcső A 4. lépés előtt mindenképpen telepítse a megfelelő szűrőrendszert (Filtrax vagy FX610/FX620). 176 Magyar...
  • Page 177 Az A ábra a túlfolyótartály mintacső-csatlakozását ábrázolja (pl. Filtrax). A B ábra mintavevő szivattyú csövének csatlakozását ábrázolja (FX610 vagy FX620). 1 Mintaoldat bevezető csővezeték 2 Mintatúlfolyó-elvezető Magyar 177...
  • Page 178 3 Ürítőcső 1 Mintaoldat bevezető csővezeték 2 Mintatúlfolyó-elvezető 3 Ürítőcső 178 Magyar...
  • Page 179: Elektromos Üzembe Helyezés

    4.4.5 Szerelje be a folyadékérzékelővel ellátott gyűjtőtálcát 1. Helyezze a gyűjtőtálcát a ház aljára. Lásd: ábra. 2. Tolja a tálcát teljesen az analizátor hátulja felé, hogy a folyadékérzékelők teljesen a helyükön legyenek. 8. ábra A gyűjtőtálca beszerelése 4.5 Elektromos üzembe helyezés 4.5.1 Elektrosztatikus kisüléssel (ESD) kapcsolatos megfontolások M E G J E G Y Z É...
  • Page 180 F I G Y E L M E Z T E T É S Halálos áramütés veszélyének lehetősége. Ha ezt az eszközt terepen, vagy esetlegesen nedves körülmények között használják, egy FI védőkapcsolóval használható az eszköznek a hálózati áramforrásra való csatlakoztatásakor. F I G Y E L M E Z T E T É...
  • Page 181 2. SC1000 vezérlő esetében végezze el az alábbi lépéseket: a. Válassza a Főmenü gombot a felugró eszköztáron, majd válassza az SZENZORBEÁLLÍT lehetőséget. b. Az indítási asszisztens elindításához válassza az NH6000SC lehetőséget. Nyomja meg az OK (vagy az ENTER) gombot. Magyar 181...
  • Page 182 3. Végezze el a kijelzőn látható lépéseket az alkalmazandó mérési tartomány kiválasztásához, és helyezze be a gázérzékeny elektródaegységet és a kémiai oldatokat. Lásd: A gázérzékeny elektródaegység beszerelése oldalon 182 és .A kémiai oldatok telepítése oldalon 184 4. Ha az összes lépést elvégezte, nyomja meg az OK (vagy ENTER) gombot. Az analizátor működési módba lép, és megkezdi a méréseket.
  • Page 183 2. táblázat Elektrolitkészlet mérési tartományok Mérési tartomány 0,02-5,0 mg/L NH -N 0,05–20 mg/L NH –N 1–100 mg/L NH -N 10–1000 mg/L NH –N Elektrolitkészlet LCW1285 LCW1275 10. ábra Elektródák beszerelése 4.8 A szállításkor használt rögzítő eltávolítása Távolítsa el a szállításkor használt rögzítőt az analizátorról. Lásd: ábra.
  • Page 184 11. ábra A szállításkor használt rögzítő eltávolítása 4.9 A kémiai oldatok telepítése F I G Y E L M E Z T E T É S Kémiai expozíció veszélye. Kövesse a laboratóriumi biztonsági eljárásokat, és viselje a kezelt vegyszereknek megfelelő összes személyes védőfelszerelést. A biztonsági protokollokkal kapcsolatban lásd az aktuális biztonsági adatlapokat (MSDS/SDS).
  • Page 185 Szükséges kellékek: • Reagens • 1. és 2. standard oldat • Tisztítóoldat A kémiai oldatok telepítése a következő: 1. A kezdeti indításkor végezze el a varázsló által közölt lépéseket a vezérlőn. Lásd: Kezdeti beindítás oldalon 181 és ábra. 2. Tegye az új reagenspalackot a palacktartó bal oldalára. 3.
  • Page 186 12. ábra Kémiai oldatok telepítése 4.10 Zárja be az ajtót M E G J E G Y Z É S Zárja be az ajtót a készülékház környezeti besorolásának megtartása érdekében, különben a készülék károsodhat. Megjegyzés: Az analizátor telepítése után végezzen hangmérési ellenőrzést, hogy megbizonyosodjon arról, hogy a zajszint nem okoz halláskárosodást.
  • Page 187: Felhasználói Navigáció

    1. SC4500 vezérlő esetében végezze el az alábbi lépéseket: a. Válassza ki a Főmenü ikont, majd válassza az Eszközök lehetőséget. b. Válassza az NH6000SC > Eszközmenü > Konfiguráció lehetőséget. 2. SC1000 vezérlő esetében végezze el az alábbi lépéseket: a. Válassza a Főmenü gombot a felugró eszközsávon.
  • Page 188 Opció Leírás Paraméter A kijelzőn megjelenítendő mért paraméter kiválasztása. Opciók: NH (alapértelmezett) és NH (vagy PARAMÉTER) Mértékegység A kijelzőn megjelenítendő mértékegység kiválasztása. Opciók: mg/l (alapértelmezett) és ppb (vagy EGYSÉG) Mérési tartomány Az alkalmazandó mérési tartomány kiválasztása. Opciók: (vagy MÉRÉSI • 0.02 - 5 mg/L (vagy 0.02 - 5 mg/L) TARTOMÁNY) •...
  • Page 189 1. SC4500 vezérlő esetében végezze el az alábbi lépéseket: a. Válassza ki a Főmenü ikont, majd válassza az Eszközök lehetőséget. b. Válassza az NH6000SC > Eszközmenü > Konfiguráció > Mérési időköz lehetőséget. 2. SC1000 vezérlő esetében végezze el az alábbi lépéseket: a.
  • Page 190 1. SC4500 vezérlő esetében végezze el az alábbi lépéseket: a. Válassza ki a Főmenü ikont, majd válassza az Eszközök lehetőséget. b. Válassza az NH6000SC > Eszközmenü > Konfiguráció > Tisztítás lehetőséget. 2. SC1000 vezérlő esetében végezze el az alábbi lépéseket: a.
  • Page 192 Tel. +49 (0) 2 11 52 88-320 SWITZERLAND Fax (970) 669-2932 Fax +49 (0) 2 11 52 88-210 Tel. +41 22 594 6400 orders@hach.com info-de@hach.com Fax +41 22 594 6499 www.hach.com www.de.hach.com © Hach Company/Hach Lange GmbH, 2024. All rights reserved. Printed in Germany.

Table of Contents