Download Print this page

Manual De Instalación - BFT ELBA Installation And User Manual

Hide thumbs Also See for ELBA:

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 8
Téléchargé sur www.confort-electrique.fr
Al agradecerle la preferencia que ha manifestado por este producto, la
empresa está segura de que de él obtendrá las prestaciones necesarias
para sus exigencias.
Lea atentamente el "Manual de Instrucciones" que lo acompaña, pues
proporciona importantes indicaciones referentes a la seguridad, la instala-
ción, el uso y el mantenimiento.
Este producto cumple los requisitos establecidos por las normas reconocidas
de la técnica y las disposiciones relativas a la seguridad, y es conforme a las
siguientes directivas europeas: 2004/108/CEE (modiicada por RL 91/263/
CEE, 92/31/CEE y 93/68/CEE), 2006/95/CEE, 99/5/CEE.
1) DATOS GENERALES
Elba es una central de control para motores con una potencia máxima de
470 W (por ejemplo, motores tubulares para persianas y toldos, motores
para cierres metálicos, etc.), compatible con el protocolo EElink.
Están previstas conexiones para botones de activación de apertura (o start),
cierre y stop, para accesorios como el sensor crepuscular y el anemómetro
y, cuando se requiera, para dispositivos de seguridad.
La presión de la tecla genera un comando de START.
Los comandos pueden, además, enviarse vía radio mediante un transmisor;
la memorización de los transmisores se puede efectuar directamente a través
de la tecla y el LED presentes en la tarjeta o mediante el método del autoa-
prendizaje vía radio o utilizando el mecanismo de clonación.
La central permite realizar un sistema de mando centralizado por cable que
puede subdividirse, sin tener que intervenir sobre el cableado, en 8 o más
zonas.
2) SEGURIDAD GENERAL
ATENCION! Una instalación equivocada o un uso impropio del producto
puede crear daños a personas, animales o cosas. Es preciso:
• Leer atentamente el folleto "Advertencias" y el "Manual de instrucciones"
que acompañan a este producto, pues proporcionan importantes indicaciones
referentes a la seguridad, la instalación, el uso y el mantenimiento del mis-
mo.
• Eliminar los materiales de embalaje (plástico, cartón, poliestireno, etc.)
según lo previsto por las normas vigentes. No dejar bolsas de nylon o
poliestireno al alcance de los niños.
• Conservar las instrucciones para adjuntarlas al folleto técnico y para
consultas futuras.
• Este producto ha sido proyectado y construido exclusivamente para la
utilización indicada en esta documentación. Usos no indicados en esta do-
cumentación podrían causar daños al producto y ser fuente de peligro.
• La Empresa declina toda responsabilidad que derive del uso impropio
del producto o de un uso distinto de aquél para el que está destinado y
que aparece indicado en la presente documentación.
• No instalar el producto en atmósfera explosiva.
• La Empresa declina toda responsabilidad que derive de la inobservan-
cia de la Buena Técnica en la construcción de los elementos de cierre
(puertas, cancelas, etc.), así como de las deformaciones que se podrían
veriicar durante su uso.
• La instalación debe ser conforme a lo previsto por las siguientes Directivas
Europeas: 2004/108/CEE, 2006/95/CEE, 98/37/CEE y modiicaciones
sucesivas.
• Cortar el suministro de corriente antes de efectuar cualquier intervención en
la instalación. Desconectar también eventuales baterías tampón, si las hay.
• Prever, en la red de alimentación del automatismo, un interruptor o un
magnetotérmico omnipolar con una distancia de abertura de los contactos
igual o superior a 3 mm.
• Veriicar que, antes de la red de alimentación, haya un interruptor dife-
rencial con un umbral de 0,03A.
• Veriicar si la toma de tierra ha sido realizada correctamente: conectar
todas las partes metálicas de cierre (puertas, cancelas, etc.) y todos los
componentes de la instalación provistos de borne de tierra.
• La Empresa declina toda responsabilidad, a efectos de la seguridad y
del buen funcionamiento del automatismo, si se emplean componentes
de otros fabricantes.
• Usar exclusivamente partes originales al realizar cualquier operación de
mantenimiento o reparación.
• No modiicar ningún componente del automatismo si antes no se ha sido
expresamente autorizado por la Empresa.
• Instruir al usuario del equipo sobre los sistemas de mando aplicados y
la ejecución de la apertura manual en caso de emergencia.
• No permitir que personas adultas o niños estacionen en el campo de
acción del automatismo.
• No dejar radiomandos u otros dispositivos de mando al alcance de los
niños, para evitar el accionamiento involuntario del automatismo.
• El usuario debe: evitar cualquier intento de intervención o reparación del
automatismo y dirigirse únicamente a personal cualiicado.
Téléchargé sur www.confort-electrique.fr
Retrouvez tous les produits du fabricant BFT sur notre site internet www.confort-electrique.fr
MANUAL DE INSTALACIÓN
• Todo lo que no está expresamente previsto en estas instrucciones no
está permitido.
• Esta aplicación no está destinada para ser usada por personas (incluyen-
do niños) con capacidades mentales, físicas y sensoriales reducidas, o
personas que no tengan los conocimientos adecuados, a no ser que se
encuentren bajo supervisión o que hayan recibido instrucciones de uso
por parte de personas responsables de su seguridad.
3) DATOS TECNICOS
Alimentación: ............................................................. 230 V~ ±10%, 50 Hz*
Corriente del motor: .................................................................................2 A
Potencia del motor:........................................................................... 470 W
Número de radiomandos memorizables:..................................................63
Frecuencia de recepción: ......................................................... 433.92 MHz
Corriente para accesorios externos: ................................................. 70 mA
Numero máximo di zone comando a ilo (master): ...........................8 ó 127
Máxima longitud conexión cable doblado:......................................... 250 m
Peso: ........................................................................................350 g aprox.
(* Otras tensiones disponibles a petición).
4) CONEXIONES ELECTRICAS
!ATENCION! Para la conexión a la red, hay que utilizar cable multipolar de
sección mínima 3x1,5mm
título de ejemplo, si el cable se encuentra al aire libre, debe ser al menos
igual a H07RN-F, mientras que, si se encuentra dentro de un conducto, debe
ser al menos igual a H05 VV-F con sección 3x1,5 mm
ATENCION: Las conexiones eléctricas deben ser realizadas por personal
cualiicado y experto, de conformidad con todas las normas vigentes,
utilizando materiales apropiados.
Antes de la instalación hay que instalar un interruptor con distancia de apertura
de los contactos igual o mayor que 3 mm, con protección magnetotérmica y di-
ferencial de capacidad adecuada al consumo del aparato. Para el cableado, hay
que utilizar únicamente cables conformes a normas armonizadas o nacionales, de
sección coordinada con las protecciones colocadas antes de la instalación, con el
consumo del aparato y con las condiciones de instalación.Es necesario predisponer
la llegada de las conexiones de los accesorios y d los dispositivos de seguridad
y de mando al grupo motor manteniendo claramente separadas las conexiones
de alimentación de red de las conexiones de los accesorios de baja tensión.
Por lo que se reiere al esquema de conexión de la instalación sencilla, véase la
igura 3; por lo que respecta a la conexión entre los aparatos de una instalación
centralizada, se remite a la igura 4. Para garantizar la continuidad del circuito
de protección de tierra, conecte el hilo de tierra del actuador con el hilo de
tierra de alimentación utilizando el borne suministrado de serie.Las conexiones
de la línea serial para realizar un sistema de control centralizado por hilo deben
efectuarse exclusivamente utilizando cable doblado de tipo telefónico.
En caso de que se utilice un cable telefónico con varios pares de hilos, resulta
indispensable usar hilos del mismo par. La longitud del cable telefónico
entre un equipo y el sucesivo no debe superar los 250 m.
Los botones de mando deben tener indicaciones correspondientes a la
efectiva dirección del movimiento.
En caso de que se conecten dispositivos en los bornes de STOP y de
FOTOCELULA, hay que quitar los puentes de conexión conectados
en la fábrica; si se deben conectar varios dispositivos a una de estas
entradas, deben conectarse entre sí en serie.
Borne Descripción
1-2
3-4-5
6-7
6-8
6-9
6-10
6-11
Retrouvez tous les produits du fabricant BFT sur notre site internet www.confort-electrique.fr
2
y del tipo previsto por las normas vigentes. A
Alimentación de red monofásica (1=N, 2=L)
Conexión motor :
3 marcha 1 + Condensador
4 común
5 marcha 2 + Condensador
ENTRADA PARA OPEN/START (N.O.)
Entrada CLOSE (N.O.).
ENTRADA PARA STOP/ANEMOMETRO
A la entrada correspondiente en esta entrada se le puede conec-
tar un mando de STOP o un anemómetro para obtener un cierre
automático en caso de velocidad del viento superior a un umbral
conigurable. La coniguración se efectúa actuando sobre los DIP
switches n° 1 y 2
ENTRADA PHOT (N.C.)
El dispositivo de seguridad actúa exclusivamente de manera local.
ENTRADA PARA INTERRUPTOR CREPUSCULAR (N.O.)
En esta entrada se le puede conectar un interruptor crepuscular
para obtener la apertura y el cierre automáticos cuando varían
las condiciones de luz ambiental.
El cierre del contacto provoca un comando de cierre del servomotor; la
nueva apertura del contacto provoca una apertura del servomotor.
ESPAÑOL
2
.
17
ELBA -

Advertisement

loading