QUADRO PER ALIMENTAZIONE IMPIANTO A PANNELLI SOLARI
ELECTRICAL PANEL FOR SUPPLYING SOLAR PANEL SYSTEM
TABLEAU POUR ALIMENTATION INSTALLATION AVEC PANNEAUX SOLAIRES
SPEISUNGSTAFEL FÜR SOLARPNEELANLAGE
CUADRO PARA ALIMENTACIÓN INSTALACIÓN CON PANELES SOLARES
VOEDINGSPANEEL INSTALLATIE MET ZONNEPANELEN
Attenzione! Leggere attentamente le "Avvertenze" all'interno! Caution! Read "Warnings" inside carefully! Attention! Veuillez lire attentivement les Avertissements qui se trouvent à l'intérieur! Achtung! Bitte lesen Sie
aufmerksam die „Hinweise" im Inneren! ¡Atención¡ Leer atentamente las "Advertencias" en el interior! Let op! Lees de "Waarschuwingen" aan de binnenkant zorgvuldig!
Page 1
QUADRO PER ALIMENTAZIONE IMPIANTO A PANNELLI SOLARI ELECTRICAL PANEL FOR SUPPLYING SOLAR PANEL SYSTEM TABLEAU POUR ALIMENTATION INSTALLATION AVEC PANNEAUX SOLAIRES SPEISUNGSTAFEL FÜR SOLARPNEELANLAGE CUADRO PARA ALIMENTACIÓN INSTALACIÓN CON PANELES SOLARES VOEDINGSPANEEL INSTALLATIE MET ZONNEPANELEN Attenzione! Leggere attentamente le “Avvertenze” all’interno! Caution! Read “Warnings” inside carefully! Attention! Veuillez lire attentivement les Avertissements qui se trouvent à l’intérieur! Achtung! Bitte lesen Sie aufmerksam die „Hinweise“...
Page 2
FISSAGGIO PANNELLO, FASTENING THE PANEL, FIXATION DU TABLEAU BEFESTIGUNG PANEEL, FIJACIÓN PANEL, BEVESTIGING PANEEL. Città, City, Ville, α Stadt, Ciudad, Stad. Rome 41° Milan 45° 90° London 51° Washington 46° R1 8,4 Paris 48° α Berlin 52° Madrid 40° G1 8,4 Amsterdam 52° Brussels 50° ECOSOL BOX...
Page 3
FISSAGGIO ECOSOL BOX / DOUBLE CON MANIGLIA, FASTENING HELIOS BOX / DOUBLE WITH HANDLE, FIXATION DE L’ ECOSOL BOX / DOUBLE AVEC POIGNÉE, BEFESTIGUNG ECOSOL BOX / DOUBLE MIT GRIFF, FIJACIÓN ECOSOL BOX / DOUBLE CON MANILLA, BEVESTIGING ECOSOL BOX / DOUBLE MET HANDVAT.
Page 4
FISSAGGIO ECOSOL BOX / DOUBLE CON STAFFE, FASTENING HELIOS BOX / DOUBLE WITH BRACKETS, FIXATION DE L’ ECOSOL BOX / DOUBLE AVEC LES ÉTRIERS, BEFESTIGUNG ECOSOL BOX / DOUBLE MIT BÜGELN, FIJACIÓN ECOSOL BOX / DOUBLE CON ABRAZADERAS, BEVESTIGING ECOSOL BOX / DOUBLE MET BEUGELS.
See Fig. I / M for wiring diagram, Le schéma de connexion est illustré par la FFig. I / M Für das Anschlussschema sie Abb. I / M, Para esquema de conexión véase Fig. I / M, Zie voor aansluitschema Fig. I / M. ECOSOL BOX -...
Page 6
Die Anlage wird 5 Min. nach dem letzten Befehl von der Speisung getrennt. La alimentación a la instalación es interrumpida tras 5 min. del último mando. De voeding van het systeem wordt 5 min. na het laatste commando onderbroken. ECOSOL BOX...
Page 7
Nº días de funcionamiento sin sol, 10 man/día con 1 par de fotocélulas, un indicador parpadeante. Duración maniobra 25 Seg. 10 Seg. TCA. Aantal dagen werking zonder zon , 10 man./dag met 1 paar fotocellen, een knipperlicht. Duur manoeuvre 25 sec. 10 sec. TCA. ECOSOL BOX -...
Page 8
Vedi par. “Collegamento con scheda controllo automazione” - See sect. "Connection with automation control board", Cf. paragraphe Connexion sur la carte de contrôle de l’automatisation - Siehe Abschn. “Anschluss an Steuerungskarte Automatisierung”, Véase apart. “Conexión con tarjeta control automatización” - Zie par. “Verbinding met kaart controle automatiseringssysteem”. ECOSOL BOX...
Page 9
Die Einstellungen und den Autoset auf der Steuerungskarte Motor vornehmen, Realizar las configuraciones y el autoset en la tarjeta control motor, De instellingen en autoset uitvoeren op de kaart controle motor. ECOSOL ECOSOL BOX -...
Page 16
Configuración final tarjetas NO AFG. ATENCIÓN: En las tarjetas no AFG, antes de cerrar la tapa, cerciorarse de que el led de indicación de puente activado esté apagado. Eindconfiguratie NIET-AFG-kaarten. LET OP: Controleer bij niet-AFG-kaarten of de signaalled ‘geleiderbrug geplaatst’ uit is, alvorens het deksel te sluiten. 16 - ECOSOL BOX...
Page 17
Corrente Massima 10 A di ECOSOL Double e di ECOSOL Box sia inferiore a 0,7 V. In caso contrario Capacità nominale batteria 7,2 Ah ricaricare le batterie più scariche finchè la differenza delle tensioni non si riduca sotto la soglia indicata.
Page 18
All ROLLING CODE transmitters compatible with models, 2 START commands may be necessary to get the device to close. If the ECOSOL Box board’s Open input stays on for more than 10 sec., it is ECOSOL PANEL controlled like a timer (enabling of automatic closing is compulsory). In this...
10 A vérifier si la différence de tension entre les batteries de l’Ecosol Double Capacité nominale de la batterie 7,2 Ah et de l’Ecosol Box est inférieure à 0,7 V. En cas contraire, recharger les Degré de protection IP55 batteries les plus déchargées jusqu’à ce que la différence des tensions Température d’utilisation...
Page 20
Alle kompatiblen Sender mit ROLLING CODE Automatisierungstypen zwei Startbefehle zum Ausführen der Schließung erforderlich sein. Falls der Eingang Open der Karte Ecosol Box für länger als 10 Sek. aktiv bleibt, wird er wie ein Timer behandelt (obligatorische Aktivierung ECOSOL PANEL der automatischen Schließung);...
Dip (apart. Regulación DIP SWITCH) Potencia máxima Panel 35 Wp (Watt-peak) El uso de Ecosol Box es incompatible con el uso del segundo canal radio. Cuando la automatización concluye la maniobra de cierre Ecosol Box inte- Receptor de radio Rolling-Code frecuencia 433.92MHz...
Page 22
2 START-commando’s noodzakelijk zijn om de sluiting uit te voeren. ECOSOL PANEL Als de ingang Open van de kaart Ecosol Box meer dan 10 sec. lang actief Nominale spanning 24 V blijft, wordt deze als een timer beheerd (Verplicht activeren van de automa- tische sluiting);...