BFT MOOVI 30 Installation And User Manual

BFT MOOVI 30 Installation And User Manual

Electromechanical control device for vehicular barriers

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 15
AUTOMATISMO ELETTROMECCANICO PER BARRIERA VEICOLARE
ELECTROMECHANICAL CONTROL DEVICE FOR VEHICULAR BARRIERS
AUTOMATISME ELECTROMECANIQUE POUR BARRIERE POUR VÉHICULES
ELEKTROMECHANISCHER ANTRIEB FÜR FAHRZEUGSCHRANKEN
AUTOMATISMOS ELECTROMECANICOS PARA BARRÉRAS VEHICULAR
ELEKTROMECHANISCH AUTOMATISERINGSSYSTEEM VOOR SLAGBOOM
Attenzione! Leggere attentamente le "Avvertenze" all'interno! Caution! Read "Warnings" inside carefully! Attention! Veuillez lire attentivement les Avertissements qui se trouvent à l'intérieur!
Achtung! Bitte lesen Sie aufmerksam die „Hinweise" im Inneren! ¡Atención¡ Leer atentamente las "Advertencias" en el interior! Let op! Lees de "Waarschuwingen" aan de binnenkant zorgvuldig!

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for BFT MOOVI 30

  • Page 1 AUTOMATISMO ELETTROMECCANICO PER BARRIERA VEICOLARE ELECTROMECHANICAL CONTROL DEVICE FOR VEHICULAR BARRIERS AUTOMATISME ELECTROMECANIQUE POUR BARRIERE POUR VÉHICULES ELEKTROMECHANISCHER ANTRIEB FÜR FAHRZEUGSCHRANKEN AUTOMATISMOS ELECTROMECANICOS PARA BARRÉRAS VEHICULAR ELEKTROMECHANISCH AUTOMATISERINGSSYSTEEM VOOR SLAGBOOM Attenzione! Leggere attentamente le “Avvertenze” all’interno! Caution! Read “Warnings” inside carefully! Attention! Veuillez lire attentivement les Avertissements qui se trouvent à l’intérieur! Achtung! Bitte lesen Sie aufmerksam die „Hinweise“...
  • Page 2 - MOOVI 30-50 - ALPHA BOM...
  • Page 3 With anchor bolts: Avec tirants: Mit Ankerbolzen: Con tirantes: Met spankabels: Non in dotazione / Not supplied / Ne sont pas fournis / Nicht im lieferumfang / No asignadas en el equipamiento base/ Niet meegeleverd MOOVI 30-50 - ALPHA BOM -...
  • Page 4 Asegurarse de que el muelle no esté tensado. Controleren of de veer niet onder spanning staat. CLICK Accessori opzionali, Optional extras, Accessoires facultatifs, Sonderzubehör, Accesorios Opcionales, Optionele Accessoires. MOOVI ELL 3/5 MOOVI130 MOOVI PCA MOOVI LIGHT MOOVI GA MOOVI GAMA - MOOVI 30-50 - ALPHA BOM...
  • Page 5 EINSTELLUNG DER ENDSCHALTER, REGULACIÓN DE LOS FINALES DE CARRERA,REGELING EINDAANSLAGEN Destra / Right / Droite / Rechts / Derecha / Direita Sinistra / Left / Gauche / Links / Izquierda / Esquerda CLICK CLICK MOOVI 30-50 - ALPHA BOM -...
  • Page 6 Zwart Funkprogrammierung, Pulsadores y Led programación radio, Knoppen en led’s programme- ring radio. Led stato ingressi, Input state LEDs, Del signalant l’état des entrées, LED Status Eingänge, Led de estado entradas, Led status ingangen. - MOOVI 30-50 - ALPHA BOM...
  • Page 7 Rimontare il gruppo molla a destra, Re t the right-hand spring assembly, Remontez le groupe ressort à droite, Die Baugruppe neu montieren, Feder rechts, Volver a montar el grupo muelle a la derecha, De veergroep opnieuw rechts monteren. 90° 80Nm SX DX MOOVI 30-50 - ALPHA BOM -...
  • Page 8 MOOVI PRM, Montage Trennschutz-Kit MOOVI PRM, Montaje dispositivo anticizallamiento MOOVI PRM, Montage beschermingsset tegen afhakken handen MOOVI PRM. Right / Droite / Rechts / Left / Gauche / Links / Derecha / Direita / Rechts Izquierda / Esquerda / Links - MOOVI 30-50 - ALPHA BOM...
  • Page 9 Cancellation completed Annulation e ectuée Radiocomando da memorizzare Löschung ist erfolgt Radio transmitter to memorise RADIO Radiocommande à mémoriser Cancelación efectuada RADIO Zu speichernde Funksteuerung Bezig met annuleren RADIO Radiomando que memorizar Te memoriseren afstandsbediening MOOVI 30-50 - ALPHA BOM -...
  • Page 10 TABELLA ACCESSORI - MOOVI 30-50 - ALPHA BOM...
  • Page 11: Manutenzione

    Poiché l’automazione può essere comandata a distanza e quindi non a vista, è indispensabile controllare frequentemente la perfetta efficienza di tutti i dispositivi di sicurezza. ATTENZIONE! Per qualsiasi anomalia di funzionamento dei dispositivi di sicu- rezza, intervenire rapidamente avvalendosi anche di personale qualificato. MOOVI 30-50 - ALPHA BOM -...
  • Page 12 Ingresso PEDONALE (N.O.) con trimmer TW=max. 19-20 - Eseguire il bilanciamento dell’asta come indicato in Fig. AB. Ingresso CLOSE (N.O.) con trimmer TW=min. Connettore scheda radioricevente 1-2 canali. - MOOVI 30-50 - ALPHA BOM...
  • Page 13 4) Per memorizzare un ulteriore trasmettitore ripetere i passi 2) e 3). 5) Per uscire dal modo di memorizzazione attendere fino al completo spe- gnimento del led. NOTA IMPORTANTE: CONTRASSEGNARE IL PRIMO TRASMETTITORE MEMORIZZATO CON IL BOLLINO CHIAVE (MASTER). MOOVI 30-50 - ALPHA BOM -...
  • Page 14 2° canale Attiva l’uscita relé in modalità Spia cancello aperto. radio. Chiude il cancello dopo il disimpegno delle fotocellule prima di attendere il termine del TCA impostato. DIP 8 FAST CLOSE Comando non inserito. - MOOVI 30-50 - ALPHA BOM...
  • Page 15: Maintenance

    H05 VV-F with a cross-section of 3x1.5mm USE OF AUTOMATION As automation can be remotely controlled and therefore not within sight, it is essential to frequently check that all safety devices are perfectly efficient. MOOVI 30-50 - ALPHA BOM -...
  • Page 16: General Information

    - It is easier to install the Shearing hazard protection kit MOOVI PRM (op- tional extra) before the boom is assembled on the automated system. - Balance the boom as illustrated in Fig. AB. - MOOVI 30-50 - ALPHA BOM...
  • Page 17: Troubleshooting

    IMPORTANT NOTE: THE FIRST TRANSMITTER MEMORIZED MUST BE IDENTIFIED BY ATTACHING THE KEY LABEL (master). In the event of manual programming, the first transmitter assigns the key code to the receiver: this code is required to subsequently clone the radio transmitters. MOOVI 30-50 - ALPHA BOM -...
  • Page 18 2nd radio channel. Activates relay output in Gate open light mode. Closes barrier after the photocells are cleared before waiting for the set TCA to elapse. DIP 8 FAST CLOSE Command not enabled. - MOOVI 30-50 - ALPHA BOM...
  • Page 19: Manuel D'installation

    (à titre d’exemple, si le câble n’est pas protégé il doit être au moins égal à H07 FN-F alors que s’il est protégé il doit être au moins égal à H05 VV-F avec une section de 3.1,5mm MOOVI 30-50 - ALPHA BOM -...
  • Page 20 15-16 Sortie pour voyant barrière ouverte/2ème canal radio - Equilibrer la barre de la façon indiquée sur la Fig. AB. 17-18 Entrée antenne récepteur (17 signal, 18 chaussette) - MOOVI 30-50 - ALPHA BOM...
  • Page 21 Del DL1 restera éclairée fixement. 3) Appuyez sur la touche à mémoriser de la radiocommande, la Del DL1 recommence à clignoter. 4) Pour mémoriser une autre radiocommande, répétez les étapes 2 et 3. MOOVI 30-50 - ALPHA BOM -...
  • Page 22 2° canal Active la sortie relais en mode Voyant barrière ouverte. radio. Ferme barrière après le dégagement des photocellules avant d’attendre la fin du TCA con- figuré. DIP 8 FAST CLOSE Commande non engagèe. - MOOVI 30-50 - ALPHA BOM...
  • Page 23: Wartung

    Weil die Anlage auf Distanz und somit ohne Sichtverbindung bedient werden kann, ist die häufige Kontrolle der perfekten Funktionsfähigkeit aller Sicher- heitseinrichtungen unerläßlich. ACHTUNG: Bei jeder Betriebsstörung an den Sicherheitsvorrichtungen ist schnelles Einschreiten geboten, wobei man auch Fachpersonal hinzuziehen MOOVI 30-50 - ALPHA BOM -...
  • Page 24 Eingang FUSSGÄNGER (Einschaltglied) mit Poti TW = max. 19-20 - Nehmen Sie das Ausbalancieren der Schranke wie auf Abbildung AB Eingang CLOSE (Einschaltglied) mit Poti TW = min. gezeigt vor. Steckverbindung Karte Funkempfänger 1-2Kanäle. - MOOVI 30-50 - ALPHA BOM...
  • Page 25 3) Die abzuspeichernde Taste des Senders drücken: LED DL1 beginnt zu blinken. 4) Für die Abspeicherung einer weiteren Taste die Schritte 2) und 3) wie- derholen. 5) Zum Verlassen der Modalität Abspeicherung das Erlöschen der LED abwarten. MOOVI 30-50 - ALPHA BOM -...
  • Page 26 Tor offen oder 2. Aktiviert den Relaisausgang in der Modalität Kontrollleuchte Tor offen. Funkkanal. Schließt das Tor nach der Freigabe der Fotozellen, ohne das Ende der eingestellten TCA abzuwarten. DIP 8 FAST CLOSE Befehl nicht aufgenommen. - MOOVI 30-50 - ALPHA BOM...
  • Page 27: Manual De Instalación

    (a modo de ejemplo, si el cable no está protegido debe ser, al menos, equivalente a H07 RN-F, mientras que si está protegido debe ser, al menos, equivalente a H05 VV-F, con una sección 3x1.5 mm MOOVI 30-50 - ALPHA BOM -...
  • Page 28 - Es más sencillo instalar el dispositivo anticizallamiento MOOVI PRM Conector tarjeta receptor de radio 1-2 canales. (opcional) antes del montaje del mástil en el automatismo. - Realizar el equilibrado del mástil tal como indicado en la Fig. AB. - MOOVI 30-50 - ALPHA BOM...
  • Page 29: Programación Manual

    5) Para salir del modo de memorización, esperar a que el led se apague completamente. NOTA IMPORTANTE: MARCAR EL PRIMER TRANSMISOR MEMORIZADO CON LA ETIQUETA CLAVE (máster) El primer transmisor, en el caso de programación manual, asigna el código MOOVI 30-50 - ALPHA BOM -...
  • Page 30 Activa la salida del relé en modo Indicador cancela (barrera) abierta. canal radio. Cierra la barrera tras la desactivación de las fotocélulas antes de esperar que termine el TCA configurado. DIP 8 FAST CLOSE Mando no accionado. - MOOVI 30-50 - ALPHA BOM...
  • Page 31 EN 12978. WAARSCHUWINGEN Voor de aansluiting op het netwerk, een meeraderige kabel ge- bruiken met een minimumdoorsnede van 3x1,5mm en van het type voorzien door de eerder genoemde normen (als de kabel bijvoorbe- MOOVI 30-50 - ALPHA BOM -...
  • Page 32 14) AFSTELLING EINDAANSLAG (FIG. G). Eindaanslag: elektrisch geïntegreerd en afstel- baar ---------------------------------------------------------- Max. aantal manoeuvres in 24 uur: 1200 (MOOVI 30) 600 (MOOVI 50) 15) VOORBEREIDING VAN DE ELEKTRISCHE INSTALLATIE Bedrijfstemperatuur: van -10°C tot +55°C OPGELET: alvorens het deurtje te openen, moet de veer ontladen zijn (slagboom verticaal).
  • Page 33 3) Drukken op de zendertoets die moet worden opgeslagen, de led DL1 begint opnieuw te knipperen. 4) Om nog een zender op te slaan, stappen 2) en 3) herhalen. 5) Om de modus geheugenopslag te verlaten, wachten tot de led helemaal uit is. MOOVI 30-50 - ALPHA BOM -...
  • Page 34 DIP 8 FAST CLOSE Besturing niet ingeschakeld. MANUALE D’USO: MANOVRA MANUALE - USER’S MANUAL: MANUAL OPERATION- MANUEL D’UTILISATION: MANŒUVRE MANUELLE - BEDIENUNGSANLEITUNG: MANUELLES MANÖVER- MANUAL DE USO: ACCIONAMIENTO MANUAL - GEBRUIKSHANDLEIDING: MANUEEL MANOEUVRE Fig. Y - MOOVI 30-50 - ALPHA BOM...
  • Page 35 Keep the photocells’ optics and illuminating indicator devices clean. Check that eine unsachgemäße Benutzung, die von der in der vorliegenden Dokumenta- no branches or shrubs interfere with the safety devices (photocells). tion verschieden ist, auf die Nichtbeachtung des Prinzips der sachgerechten MOOVI 30-50 - ALPHA BOM -...
  • Page 36 Ausführung bei den Türen, Toren usw. oder Verformungen, die während der Mantener limpias las ópticas de las fotocélulas y los dispositivos de señalización Benutzung auftreten können. luminosa. Controlar que ramas y arbustos no obstaculicen los dispositivos de Bei ordnungsgemäßer Installation und Benutzung erfüllt die Automatisierung den seguridad (fotocélulas).

This manual is also suitable for:

Moovi 60

Table of Contents