Download Print this page

Bronpi Monza Instructions Of Utilization page 5

Advertisement

emptied regularly to the ash can not obstruct the entry of primary air
for combustion.
During the combustion of fuel, primary air adjustments should be
opened because otherwise the wood burns quickly and the unit may
overheat.
POR Situa-se na parte inferior da porta, que regula a passagem do ar
através da gaveta de cinzas e da grelha de cinzas até ao combustível.
O ar primário é necessário para o processo da combustão. Através do
ar primário também se mantém vivo o fogo.
FR
Tirette située au bas de la porte, elle règle le passage de l'air vers le
combustible, à travers le tiroir à cendres et la grille. Cet air primaire
est nécessaire au processus de combustion. Le tiroir à cendres doit
être vidé régulièrement, afin que la cendre ne bloque pas l'entrée
d'air primaire de combustion. L'air primaire permet également de
maintenir le feu allumé.
IT
Situato nell fondo della porta, regola il paso d'aria attraverso il
cassetto cenere inserito e la griglia nella direzione al combustibile.
L'aria primaria è necesaria per il proceso della combustione.
Il cassetto cenere si deve vuotare con la regolarita, perche il cenere
non puo difficoltare la entrata d'aria primario per la combustione.
Attraverso l'aria primario anche si mantene il fuoco vivo.
1.2
ENTRADA
SECUNDARY AIR /
L'AIR SECONDAIRE /
ESP
Situada encima de la puerta. Favorece que el carbono incombusto
pueda sufrir una postcombustión, aumentando el rendimiento y
asegurando la limpieza del cristal.
DE
AIRE
SECUNDARIO
REGULAÇÃO DO AR SECUNDÁRIO /
ENTRATA D'ARIA SECONDARI
/
REGULATION
ENTREE DE
:
OF

Advertisement

loading