Burkert 8025 Series Operating Instructions Manual

Burkert 8025 Series Operating Instructions Manual

Universal flow transmitter
Hide thumbs Also See for 8025 Series:
Table of Contents

Advertisement

Available languages

Available languages

Type 8025
UNIVERSAL
Flow transmitter
Operating Instructions

Advertisement

Chapters

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Burkert 8025 Series

  • Page 1 Type 8025 UNIVERSAL Flow transmitter Operating Instructions...
  • Page 2 We reserve the right to make technical changes without notice. Technische Änderungen vorbehalten. Sous réserve de modifications techniques. © Bürkert SAS, 2012 - 2013 Operating Instructions 1311/2_EU-ML 00555851 ORIGINAL_FR...
  • Page 3: Table Of Contents

    Type 8025 UNIVERSAL Type 8025 UNIVERSAL  About this mAnuAl ..................................4 symbols used ..................................4 1.1 Definition of the word "device" ............................4 1.2 intenDeD use ....................................5 bAsic sAfety informAtion ..............................6 GenerAl informAtion ................................7 manufacturer's address and international contacts ....................7 4.1 Warranty conditions ................................7 4.2 information on the internet ...............................7 4.3 Description .......................................8 5.1 Area of application ................................8 5.2 General description ................................8 5.3 Available versions ..................................8 Description of the name plate ............................9 5.4 technicAl DAtA .
  • Page 4 Type 8025 UNIVERSAL  7.4.4 Wiring a wall-mounted version ......................21 7.4.5 Wiring the AO1 current output of a panel version or a wall-mounted version, 12-36 V DC ............................23 7.4.6 Wiring the DO1 transistor output of a panel version or a wall-mounted version, 12-36 V DC ............................24 7.4.7 Wiring the AO1 current output of a wall-mounted version, 115/230 V AC ......24 7.4.8 Wiring the DO1 transistor output of a wall-mounted version, 115/230 V AC ....26 7.4.9 Wiring the relay outputs DO2 and DO3 of the panel or a wall-mounted version ....28 7.4.10 Connecting the flow sensor to the transmitter ................29 operAtinG AnD commissioninG .............................33 safety instructions ................................33 8.1 operating levels of the device .............................33 8.2 Description of the navigation keys and the status leDs ................35 8.3 using the navigation keys .
  • Page 5 Type 8025 UNIVERSAL  8.6.17 Setting the brightness of the display and how long it stays ON, or deactivating the backlight ............................53 8.7 Details of the test menu ..............................54 8.7.1 Adjusting the current output ......................55 8.7.2 Reading the rotational frequency of the paddle wheel ..............56 8.7.3 Checking the outputs behaviour .....................56 8.7.4 Monitoring the flow rate in the pipe ....................56 8.7.5 Monitoring the value of the daily totalizer ..................58 8.8 Details of the information menu ..........................58 mAintenAnce AnD troubleshootinG ........................59 9.1 safety instructions ................................59 9.2 cleaning the device ................................59 if you encounter problems ............................59 9.3 9.3.1 Resolution of problems when the device status LED is OFF ..........59 9.3.2 Resolution of problems without message generation and device status LED red .....60 9.3.3...
  • Page 6: About This Manual

    Type 8025 UNIVERSAL Aboutthismanual AboUT ThIS mANUAL This manual describes the entire life cycle of the device. Please keep this manual in a safe place, accessible to all users and any new owners. this manual contains important safety information. Failure to comply with these instructions can lead to hazardous situations. ▶ This manual must be read and understood. Symbols used danger Warns against an imminent danger. ▶ Failure to observe this warning can result in death or in serious injury. Warning Warns against a potentially dangerous situation. ▶ Failure to observe this warning can result in serious injury or even death. attention Warns against a possible risk. ▶ Failure to observe this warning can result in substantial or minor injuries. note Warns against material damage. ▶ Failure to observe this warning may result in damage to the device or system. Indicates additional information, advice or important recommendations. Refers to information contained in this manual or in other documents. → Indicates a procedure to be carried out. Definition of the word "device" The word "device" used within this manual refers to the transmitter type 8025 Universal with serial numbers higher or equal to 20 000.
  • Page 7: Intended Use

    Type 8025 UNIVERSAL Intendeduse INTENDED USE use of the device that does not comply with the instructions could present risks to people, nearby installations and the environment. ▶ The transmitter 8025 Universal has been designed to process a frequency signal, received from a flow sensor connected to the transmitter. ▶ This device must be protected against electromagnetic interference, ultraviolet rays and, when installed out- doors, the effects of climatic conditions. ▶ This device must be used in compliance with the characteristics and commissioning and use conditions specified in the contractual documents and in the operating instructions. ▶ Requirements for the safe and proper operation of the device are proper transport, storage and installation, as well as careful operation and maintenance. ▶ Only use the device as intended. → Observe any existing restraints when the device is exported. English...
  • Page 8: Basic Safety Information

    Type 8025 UNIVERSAL Basicsafetyinformation bASIc SAfETy INfoRmATIoN This safety information does not take into account: • any contingencies or occurences that may arise during installation, use and maintenance of the devices. • the local safety regulations for which the operating company is responsible including the staff in charge of installation and maintenance. Danger due to electrical voltage. ▶ Shut down the electrical power source of all the conductors and isolate it before carrying out work on the system. ▶ Observe all applicable accident protection and safety regulations for electrical equipment. Various dangerous situations To avoid injury take care: ▶ not to use the device in explosive atmospheres. ▶ not to use the device in an environment incompatible with the materials it is made of. ▶ not to subject the device to mechanical loads (e.g. by placing objects on top of it or by using it as a step). ▶ not to make any external or internal modifications to the device. ▶ to prevent any unintentional power supply switch-on. ▶ to ensure that installation and maintenance work are carried out by qualified, authorised personnel in posses- sion of the appropriate tools. ▶ to guarantee a defined or controlled restarting of the process, after a power supply interruption. ▶ to use the device only if in perfect working order and in compliance with the instructions provided in the oper- ating instructions. ▶ to observe the general technical rules when installing and using the device. note elements / components sensitive to electrostatic discharges ▶...
  • Page 9: General Information

    Type 8025 UNIVERSAL Generalinformation GENERAL INfoRmATIoN manufacturer's address and international contacts To contact the manufacturer of the device, use following address: Bürkert SAS Rue du Giessen BP 21 F-67220 TRIEMBACH-AU-VAL You may also contact your local Bürkert sales office. The addresses of our international sales offices are available on the internet at: www.burkert.com Warranty conditions The condition governing the legal warranty is the conforming use of the device in observance of the operating conditions specified in this manual. Information on the Internet You can find the user manuals and technical data sheets regarding the type 8025 at: www.burkert.com English...
  • Page 10: Description

    Type 8025 UNIVERSAL Description DEScRIpTIoN Area of application The transmitter 8025 Universal can be connected to a remote flow sensor which emits a frequency signal. The specifications of the flow sensor which can be connected to the transmitter are described in chapter “6 Technical data”. When connected to a flow sensor, the device makes it possible to switch a solenoid valve, activate an alarm or generate a flow rate proportional frequency, thanks to a transistor output and, for some versions, by means of two relay outputs, fully configurable, and to establish a control loop thanks to a 4-20 mA current output. General description The 8025 Universal is a flow transmitter with display, available in wall-mounted and panel versions: • The panel version is made up of an electronics integrated in an open housing with display. • The wall-mounted version is made up of an electronics integrated in a housing with cover, display and 3 cable glands. The device is equipped with a 4-20 mA current output (analogue output, called AO1), a transistor output (con- figured as a pulse output by default, called DO1) and two totalizers. Some versions are also fitted with two relay outputs (called DO2 and DO3). The device operates on a 3 wire system and needs a 12-36 V DC or a 115/230 V AC power supply. The electrical connection is carried out on the terminal blocks of the electronic board. Available versions The following versions of transmitter 8025 Universal are available. All these versions have a 4-20mA current output (AO1), a transistor output (DO1) and two totalizers. Version 8025 supply voltage relay outputs (Do2, Do3) order code universal Panel 12-36 V DC 419538 419537 564416 564417 Wall-mounted...
  • Page 11: Description Of The Name Plate

    Type 8025 UNIVERSAL Description Description of the name plate 1. Measured value 2. Type of the device, housing LFLOW 8025 PANEL SUPPLY: 12-36V= 210 mA DO1: 5-36V= 100mA AO1:4-20mA 3. Specifications of the transistor output DO1 DO2&3: 2xRelay 30 and 42V peak or 60V... max. IP20 S/N 20 000 4. Specifications of the analogue output AO1 00564417 W46MA 5. Supply voltage and max. current...
  • Page 12: Technical Data

    Type 8025 UNIVERSAL Technicaldata TEchNIcAL DATA conditions of use Ambient temperature -10 to +60 °C Air humidity < 80 %, non condensated Height above see level max. 2000 m Installation class Class I acc. to UL 61010-1 Degree of pollution Degree 2 acc. to EN 61010-1 Protection rating acc. to EN 60529 • wall-mounted version • IP65, device wired, cable glands tightened, cover lid screwed tight and entry item nuts of the cable glands tightened at a screwing torque of 1.5 Nm. • panel version • front side IP65, rear side IP20 conformity to standards and directives The device conforms to the EC directives through the following standards: • EMC: EN 61000-6-2, EN 61000-6-3 • LVD: EN 61010-1 • Environnemental testing: Vibration: EN 60068-2-6, Shock: EN 60068-2-27.
  • Page 13: Electrical Data

    Type 8025 UNIVERSAL Technicaldata FLOW ENTER 0..9 Drilling jig Figure 2: Dimensions of transmitter 8025 Universal, panel version, and of the drilling jig [mm] FLOW ENTER 0..9 Figure 3: Dimensions of transmitter 8025 Universal, wall-mounted version [mm] 6.3.2 Electrical data Power supply 12-36 V DC • filtered and regulated • SELV circuit, with a safe energy level • max. tolerance 12 V DC: -5 % or +10%...
  • Page 14 Type 8025 UNIVERSAL Technicaldata Power supply 115/230 V AC • frequency • 50/60 Hz • supplied voltage • 27 V DC, regulated • current • max. 250 mA • integrated protection • 250 mA time delay fuse • 6 VA • power Current consumption (without the consumption of the 4-20 mA output) • version without relays, energized with 12-36 V DC • 60 mA (at 12 V DC) and 30 mA (at 36 V DC) • version with relays, energized with 12-36 V DC • 90 mA (at 12 V DC) and 45 mA (at 36 V DC) • version without relays, energized with 115/230 V AC • 40 mA • version with relays, energized with 115/230 V AC • 55 mA transistor output Do1 polarized, potential-free...
  • Page 15: Specifications Of The Connected Flow Sensor

    Type 8025 UNIVERSAL Technicaldata 6.3.3 Specifications of the connected flow sensor Signal originating from the remote sensor • type • pulse, sine-wave (typical sensitivity 50 mV peak- to-peak at 250 Hz), "on/off", or standard voltage 0-5 V DC • frequency • 0,6 Hz to 2,2 kHz, can be adjusted • max. voltage • 36 V DC Input impedance depends on the position of selector "LOAD" on the electronic board of the 8025. See chap. “7.4.10” Power supply supplied by the transmitter depending on the position of selector "SENSOR SUPPLY" of the 8025, either: • 5 V DC, 30 mA max. • (L+)-12V: supply voltage (L+) of the transmitter minus 12 V DC (minus 12,5 V DC max.), 80 mA max. • L+: supply voltage (L+) of the transmitter (minus 1,5 V DC max.), 140 mA max. (if the device is ener- gized with 12-36 V DC), 80 mA max. (if the device is energized with 115/230 V AC) 6.3.4...
  • Page 16: Installation And Wiring

    Type 8025 UNIVERSAL Installationandwiring INSTALLATIoN AND WIRING Safety instructions danger risk of injury due to electrical voltage. ▶ Shut down the electrical power source of all the conductors and isolate it before carrying out work on the system. ▶ Observe all applicable accident protection and safety regulations for electrical equipment. Warning risk of injury due to non-conforming installation. ▶ The electrical installation can only be carried out by qualified and skilled staff with the appropriate tools. ▶ Install appropriate safety devices (correctly rated fuse and/or circuit-breaker); For the versions with a 115/230 V AC supply voltage, insert a safety device between the phase and the neutral conductor. ▶ Respect standard NF C 15-100 / IEC 60364. risk of injury due to unintentional switch on of power supply or uncontrolled restarting of the installation. ▶ Take appropriate measures to avoid unintentional activation of the installation. ▶ Guarantee a set or controlled restarting of the process subsequent to any intervention on the device. protect this device against electromagnetic interference, ultraviolet rays and, when installed out- doors, the effects of the climatic conditions. Installation of a panel version install the panel version of the device in a cabinet with a protection class at least ip54 to ensure a degree of pollution 2 inside the cabinet. English...
  • Page 17 Type 8025 UNIVERSAL Installationandwiring → To cut the opening in the cabinet door, use the supplied drilling jig, respecting the dimensions indicated in “Figure 4”. Drilling jig Figure 4: Dimensions of the drilling jig [mm] → Insert the 4 screws in the housing (from the front). → Insert the seal on the external threads of the 4 screws (rear of the housing). → Put the assembly on the cutout, electronics turned to the inside of the cabinet. → Put the 4 washers on the 4 screws. → Put a nut on each of the 4 screws and tighten the nuts to secure the device to the cabinet. Screws Washer Cable clip Seal Figure 5: Installation of a 8025, panel version English...
  • Page 18: Installation Of A Wall-Mounted Version

    Type 8025 UNIVERSAL Installationandwiring Installation of a wall-mounted version note risk of material damage if the cable glands are not tightly screwed on the housing ▶ Before installing the wall-mounted housing on its support, tighten the nuts of the entry item of the cables glands at a torque of 1.5 Nm. The flow transmitter in a wall-mounted version has 4 holes in the bottom of the housing. → Remove blanking strips covering the screws. FLOW Blanking strips ENTER 0..9 Nut of the entry item → Loosen the 4 screws and open the cover to get access to the holes [1]. 106 mm SOURCE SINK CURRENT BINARY Univ Iout (AO1) Supply PULSE Batch 12..36Vdc ISOG SENSOR SENSOR TYPE (L+)-12V COIL NPN/PNP...
  • Page 19: Wiring

    Type 8025 UNIVERSAL Installationandwiring Wiring danger risk of injury due to electrical voltage. ▶ Shut down the electrical power source of all the conductors and isolate it before carrying out work on the system. ▶ Observe all applicable accident protection and safety regulations for electrical equipment. Insert the supplied stopper gaskets into the unused cable glands of a wall-mounted version to ensure the tightness of the device. Only move the selectors when the power supply is off. • Use a filtered and regulated 12-36 V DC power supply. • Make sure the installation is equipotential. See chap. “7.4.1”. • Use shielded cables with a temperature limit of 80 °C minimum. • Do not install the cables near high voltage or high frequency cables; If this cannot be avoided, observe a min. distance of 30 cm. • Protect the device power supply by means of a 300 mA fuse and a switch. • Protect the power supply of each transistor output by means of a 125 mA fuse. • Protect the relays by means of a max. 3 A fuse and a circuit breaker (depending on the process). • Do not apply both a dangerous voltage and a safety extra-low voltage to the relays. 7.4.1 Equipotentiality of the installation To ensure the equipotentiality of the installation (power supply - device - fluid): → Connect together the various earth spots in the installation to eliminate the potential differences that may occur between different earthes.
  • Page 20 Type 8025 UNIVERSAL Installationandwiring Power cable shield 8025 Universal Power supply Flow sensor Plastic pipe Valve, pump,... (or earth rings, not provided, inserted into the pipe) If a direct earth connection is not possible, fit a 100 nF / 50 V capacitor between the negative power supply terminal and the earth. Figure 7: Equipotentiality skeleton diagram with pipes in plastic 8025 Universal Power supply Flow sensor Metal pipe If a direct earth connection is not possible, fit a 100 nF / 50 V capacitor between the negative power supply terminal and the earth. Figure 8: Equipotentiality skeleton diagram with pipes in metal English...
  • Page 21: Terminal Assignment And Use Of The Selectors

    Type 8025 UNIVERSAL Installationandwiring 7.4.2 Terminal assignment and use of the selectors terminal block 2 PE: Shieldings of both the power supply cable and the AO1 and DO1 output cables SOURCE SINK CURRENT BINARY Univ Iout terminal block 3 Wiring of the relay output DO2 (AO1) Supply PULSE Batch 12..36Vdc (if the device has relays). ISOG SENSOR terminal block 4 Wiring of the relay output DO3 SENSOR TYPE (if the device has relays). (L+)-12V COIL NPN/PNP 2.2K SUPPLY COIL terminal block 5 "floW sensor": Wiring the FLOW SENSOR...
  • Page 22 Type 8025 UNIVERSAL Installationandwiring SOURCE SINK CURRENT BINARY Univ Iout (AO1) Supply PULSE Batch 12..36Vdc ISOG SENSOR SENSOR TYPE (L+)-12V COIL NPN/PNP 2.2K SUPPLY COIL FLOW 5 6 7 8 9 10 SENSOR terminal block 1 terminal block 4 Wiring of the relay output DO2 (if the device has relays). PE: factory wired shield. terminal block 5 Wiring of the relay output DO3 terminal block 2 (if the device has relays). • Iout: 4-20 mA output (green wire, factory wired) terminal block 6 • L+: V+ (red wire, factory wired)
  • Page 23: Wiring A Panel Version

    Type 8025 UNIVERSAL Installationandwiring 7.4.3 Wiring a panel version Only move the selectors when the power supply is off. → Install the device as described in chap. “7.2”. → Set the selectors "SENSOR TYPE", "SENSOR SUPPLY" and "LOAD": see chap. “7.4.10”. → Before wiring the device insert the supplied cable clips into the slots of the electronic board. Figure 11: Inserting the cable clips → Wire acc. to chap. “7.4.5” , “7.4.6”, “7.4.9” and “7.4.10”. → Secure the power supply cable, the flow sensor connection cable and, depending on the version, the relay connection cables, with the cable clips. 7.4.4 Wiring a wall-mounted version Only move the selectors when the power supply is off. Insert the supplied stopper gaskets into the unused cable glands to ensure the tightness of the device. • Unscrew the unused cable gland. • Remove the transparent disk. • Insert the supplied stopper gasket. • Screw the nut of the cable gland.
  • Page 24 Type 8025 UNIVERSAL Installationandwiring Selector E makes it possible to configure the supply voltage of the device in a 115/230 V AC version. → → Energize the device with a Energize the device with a 230 V AC voltage. 115 V AC voltage. Figure 12: Selector of the supply voltage on a 115/230 V AC version → Loosen the nuts of the cable glands. → Insert each cable through a nut than through the cable gland, using the cable glands as shown in “Figure 13”. Cables of the outputs Power supply cable Flow sensor cable 12-36 V DC or 115/230 V AC Figure 13: Using the cable glands →...
  • Page 25: Wiring The Ao1 Current Output Of A Panel Version Or A Wall-Mounted Version, 12-36 V Dc

    Type 8025 UNIVERSAL Installationandwiring 7.4.5 Wiring the Ao1 current output of a panel version or a wall- mounted version, 12-36 V Dc Only move the selectors when the power supply is off. Insert the supplied stopper gaskets into the unused cable glands to ensure the tightness of the device. • Unscrew the unused cable gland. • Remove the transparent disk. • Insert the supplied stopper gasket. • Screw the nut of the cable gland. The 4-20 mA output can be wired in either sourcing or sinking mode. Use switch A to configure the wiring of the 4-20 mA current output in sinking or sourcing mode. → → Wire the current Wire the current output in sinking output in sourcing SOURCE...
  • Page 26: Wiring The Do1 Transistor Output Of A Panel Version Or A Wall-Mounted Version, 12-36 V Dc

    Type 8025 UNIVERSAL Installationandwiring 7.4.6 Wiring the Do1 transistor output of a panel version or a wall-mounted version, 12-36 V Dc Insert the supplied stopper gaskets into the unused cable glands to ensure the tightness of the device. • Unscrew the unused cable gland. • Remove the transparent disk. • Insert the supplied stopper gasket. • Screw the nut of the cable gland. 12-36 V DC 12-36 V DC 300 mA 300 mA 5-36 VDC 5-36 VDC Power supply of...
  • Page 27 Type 8025 UNIVERSAL Installationandwiring • Set the A switch on the left. • Set selector E depending on the value of the power supply. SOURCE SINK CURRENT BINARY Iout Univ (AO1) Supply PULSE Batch 12..36Vdc ISOG SENSOR SENSOR TYPE (L+)-12V COIL NPN/PNP 2.2K SUPPLY COIL FLOW 5 6 7 8 9 10 SENSOR Connection of the power supply for the 8025...
  • Page 28: Wiring The Do1 Transistor Output Of A Wall-Mounted Version, 115/230 V Ac

    Type 8025 UNIVERSAL Installationandwiring • Set the A switch on the right. • Set selector E depending on the value of the power supply. SOURCE SINK CURRENT BINARY Univ Iout (AO1) Supply PULSE Batch 12..36Vdc ISOG SENSOR SENSOR TYPE (L+)-12V COIL NPN/PNP 2.2K 5 6 7 8 9 10 SUPPLY COIL FLOW SENSOR Connection of the power supply for the 8025...
  • Page 29 Type 8025 UNIVERSAL Installationandwiring Set of selector E depending on the value of the power supply. SOURCE SINK CURRENT BINARY Iout Univ (AO1) Supply PULSE Batch 12..36Vdc ISOG SENSOR SENSOR TYPE (L+)-12V COIL NPN/PNP 2.2K 5 6 7 8 9 10 SUPPLY COIL FLOW SENSOR Connection of the power supply for the 8025 5-36 VDC Power supply for the PLC Figure 22: NPN wiring of the DO1 transistor output of a wall-mounted version, 115/230 V AC...
  • Page 30: Wiring The Relay Outputs Do2 And Do3 Of The Panel Or A Wall-Mounted Version

    Type 8025 UNIVERSAL Installationandwiring Set of selector E depending on the value of the power supply. SOURCE SINK CURRENT BINARY Univ Iout (AO1) Supply PULSE Batch 12..36Vdc ISOG SENSOR SENSOR TYPE (L+)-12V COIL NPN/PNP 2.2K 5 6 7 8 9 10 SUPPLY COIL FLOW SENSOR Connection of the power supply for the 8025 5-36 VDC Power supply for the PLC Figure 23: PNP wiring of the DO1 transistor output of a wall-mounted version, 115/230 V AC...
  • Page 31: Connecting The Flow Sensor To The Transmitter

    Type 8025 UNIVERSAL Installationandwiring SUPPLY 230 V AC COIL FLOW 230 V AC SENSOR Figure 24: Wiring of the DO2 and DO3 relay outputs 7.4.10 connecting the flow sensor to the transmitter Before connecting the flow sensor to the transmitter 8025 UNIVERSAL: • set selector "SENSOR TYPE" depending on the output signal providing from the flow sensor. See “Figure 25” and “Table 1”, page 30. • if the selector "SENSOR TYPE" is set on "NPN/PNP", set the selector "SENSOR SUPPLY" depending on the transmitter supply voltage. See “Figure 26”. • set selector "LOAD" depending on the type of signal sent out by the flow sensor and on the load wanted on terminal 1 "PULSE INPUT" of terminal block "FLOW SENSOR". See “Table 1”, page 30.
  • Page 32 Type 8025 UNIVERSAL Installationandwiring Table 1: Position of selectors "SENSOR TYPE" and "LOAD" and terminal assignment of terminal block "FLOW SENSOR" depending on the signal emitted by the flow sensor Terminal assignment of Selector "LOAD" terminal block "FLOW Selector Selector SENSOR" Type of signal "SENSOR "SENSOR emitted by the TYPE"...
  • Page 33 Type 8025 UNIVERSAL Installationandwiring Terminal assignment of Selector "LOAD" terminal block "FLOW Selector Selector SENSOR" Type of signal "SENSOR "SENSOR emitted by the TYPE" SUPPLY" SUPPLY 2.2K flow sensor COIL ( D ) ( B ) FLOW SENSOR 8025 39 kΩ 3 PE → Set selector "LOAD" on → 0-5 V DC Set the → Set the "39K": the input impedance standard selector on...
  • Page 34 Type 8025 UNIVERSAL Installationandwiring Terminal assignment of Selector "LOAD" terminal block "FLOW Selector Selector SENSOR" Type of signal "SENSOR "SENSOR emitted by the TYPE" SUPPLY" SUPPLY 2.2K flow sensor COIL ( D ) ( B ) FLOW SENSOR 8025 +3 V 3 PE → Set selector "LOAD": → Set the → Set the "on/off" signal selector on • either on "2.2k": the load selector as...
  • Page 35: Operating And Commissioning

    Type 8025 UNIVERSAL Operatingandcommissioning opERATING AND commISSIoNING Safety instructions Warning risk of injury due to nonconforming operating. Nonconforming operating could lead to injuries and damage the device and its surroundings. ▶ The operators in charge of operating must have read and understood the contents of this manual. ▶ In particular, observe the safety recommendations and intended use. ▶ The device/installation must only be operated by suitably trained staff. Warning Danger due to nonconforming commissioning. Nonconforming commissioning could lead to injuries and damage the device and its surroundings. ▶ Before commissioning, make sure that the staff in charge have read and fully understood the contents of the operating instructions. ▶ In particular, observe the safety recommendations and intended use. ▶ The device / the installation must only be commissioned by suitably trained staff. ▶ Before commissioning the device, enter the K factor of the fitting used. See chap. “8.6.3”. operating levels of the device The device has two operating levels: the Process level and the Configuration level. The Process level makes it possible: • to read the flow rate measured by the device, the value of the current transmitted on the 4-20 mA analogue output, the values of both the daily and main totalizers. • to reset the daily totalizer.
  • Page 36 Type 8025 UNIVERSAL Operatingandcommissioning Function Default value OUTPUT AO1 4mA= 0.000 20mA= 0.000 ERR. 22mA disabled OUTPUT DO1 pulse PU= 0.00 litre OUTPUTS DO2 and DO3 Hysteresis, not inverted 2- = 3- = 0.000 2+ = 3+ = 0.000 time delays 2 and 3 = 0 K FACTOR 2, fast FILTER 0.000 CUT-OFF BACKLIT level 9, activated for 30s FLOW-WARNING W- = W+ = 0.000 VOLUME-WARNING 000000 Configuration level Process level 12.6 L/MiN > 2 s > 5 s ENTER 16.45 MA 0..9 0..9 Parameters menu Test Menu Information menu...
  • Page 37: Description Of The Navigation Keys And The Status Leds

    Type 8025 UNIVERSAL Operatingandcommissioning Description of the navigation keys and the status LEDs • Selecting the displayed • Scrolling up the parameter parameters • Confirming the settings • Incrementing the figure selected Status LED of relay DO3 (LED ON = contact closed) Device status LED: see Status LED of relay DO2 (LED ON following table. = contact closed) • Reading the messages • Scrolling through the parameters • Selecting the figure on the left Device status status of the device Green The device operates correctly. Orange A warning message is generated.
  • Page 38: Using The Navigation Keys

    Type 8025 UNIVERSAL Operatingandcommissioning Using the navigation keys you want to... press... move between parameters within a level or a menu. • to go to the next parameter. • to go to the previous parameter. 0..9 access the Parameters menu. ENTER simultaneously for 5 s, in the Process level access the Test menu. ENTER simultaneously for 5 s, in the Process 0..9 level access the Information menu. for 2 s, in the Process level, when the device status LED is orange or red. reset the daily totalizer, from the Process level. simultaneously for 2 s, when the daily totalizer 0..9 is displayed in the Process level select the displayed parameter. ENTER confirm the displayed value. ENTER modify a numerical value. • to increase the blinking digit. 0..9 • to select the digit at the left of the blinking digit.
  • Page 39: Details Of The Process Level

    Type 8025 UNIVERSAL Operatingandcommissioning Details of the process level This level is active by default when the device is energized. The displayed flow rate is set to 0 (a dot is displayed after the flow rate units when the funntion CUT-OFF is active) because the measured flow rate is below the threshold value defined in 12.6 L/MiN 0 L/MiN. the "CUT-OFF" parameter of the Parameters menu. See chap. “8.6.16”. Value of the measured flow rate, displayed in the unit chosen in the "UNIT" parameter of the Parameters menu. 0..9 Value of the current output, proportional to the measured flow rate. 16.45 MA Value of the main totalizer, volume of fluid counted by the device since the last reset. 87654 L Value of the daily totalizer (identified by a dot after the volume units), volume of fluid 231 L. counted by the device since the last reset. Resetting the daily totalizer. 0..9 > 2 s Details of the parameters menu ENTER To access the Parameters menu, simultaneously press keys for at least 5...
  • Page 40: Choosing The Display Language

    Type 8025 UNIVERSAL Operatingandcommissioning Choosing the display language LANGUAGE Choosing the flow rate unit, the number of decimals and the unit the totalizers are UNit displayed in. Entering the K factor of the fitting used or have it defined through a Teach-In K-FACtOR procedure. Parameterizing the 4-20 mA current output (AO1) and configuring the transistor OUtPUt output (DO1) and, if the device is equipped with, the 2 relay outputs (DO2 and DO3). Choosing the filter level of the measured flow rate, on the displayed flow rate and the FiLtER 0..9 AO1 current output. Resetting both totalizers. tOtAL Entering the measured flow rate value below which the device sets the measured flow CUt-OFF rate to 0 with effect on the display, the outputs and the totalizers. Setting the brightness of the display and how long it stays ON, or deactivating the BACKLit backlight. 12.6 L/MiN SAVE N/Y Process level Saving the changes made within the Parameters menu or not. If the changes are saved, the device operates with the new settings. Figure 27: Diagram of the Parameters menu 8.6.1 choosing the display language When the device is energized for the first time, the display language is English.
  • Page 41: Choosing The Flow Rate Units, The Number Of Decimals And The Units Of The Totalizers

    Type 8025 UNIVERSAL Operatingandcommissioning 8.6.2 choosing the flow rate units, the number of decimals and the units of the totalizers When the flow rate unit has been changed: • Manually reset both totalizers. • Manually convert the flow rate values in the different settings. • If, furthermore, the unit changes from "metric" to "gallon" and vice versa, convert the K factor using fol- lowing formulae: - K factor in pulse/US Gallon = K factor in pulse/l x 3,785 - K factor in pulse/IMP Gallon = K factor in pulse/l x 4,546 The max. flow rate that can be displayed depends on the number of decimals chosen: • 9999 if the number of decimals = 0 or AUTO, • 999,9 if the number of decimals = 1, • 99,99 if the number of decimals = 2, • 9,999 if the number of decimals = 3. • If the units chosen for the totalizers is "millilitre", the totalizer values are displayed in litres followed by three decimals.
  • Page 42 Type 8025 UNIVERSAL Operatingandcommissioning → Choose the flow rate UNit FLOw MLit/SEC unit. MLit/MiN → Confirm MLit/h Lit/SEC Lit/MiN Lit/h M3/MiN AUtO 0..9 → Choose the M3/h number of decimal DEC Pt 3 positions. US GAL/S DEC Pt 2 0..9 → Confirm US GAL/M 0..9 DEC Pt 1 US GAL/h DEC Pt 0 iMP GA/S...
  • Page 43: Entering The K Factor Of The Fitting Used

    Type 8025 UNIVERSAL Operatingandcommissioning 8.6.3 Entering the K factor of the fitting used The device determines the flow rate in the pipe using the fitting K factor. The K factor of the fitting used can be entered here. The device may also determine the K factor using a Teach-In procedure: see chap. “8.6.4”. The device will use the new K factor as soon as "SAVE YES" is confirmed when leaving the Parameters menu. The K factor of the fitting used is in the operating instructions of the fitting. The operating instructions of the Bürkert fittings can be found on the CD delivered with the device or on the internet at www.burkert.com. K-FACtOR K=10.000 K=2.8500 → The display shows the K factor of Enter the K factor (value between 0.01 and the fitting, last entered or determined 99999.9) of the fitting used. using a Teach-In procedure. → Confirm the displayed value. → Edit the parameter. OUtPUt REtURN VALiD N/Y Is only displayed if the K factor has been changed. →...
  • Page 44 Type 8025 UNIVERSAL Operatingandcommissioning Determining the fitting k factor using a teach-in procedure depending on a volume ("teAch V.") The device will use the new K factor as soon as "SAVE YES" is confirmed when leaving the Parameters menu. → Prepare a tank with a known volume. → Stop the fluid circulation. → Confirm "TEACH V.": "FILL END" is displayed. The display shows the K factor of the fitting, may it have been entered K-FACtOR K=2.8500 or determined by a Teach-In procedure. tEACh V. FiLL END → Charge the pipe to fill the tank. → When the tank is full, confirm "FILL END": 0000.0 L 0..9 tEACh F. → Enter the volume (value between 0.1 and 9999.9 in the units chosen for the totalizers at the "UNIT" parameter) of fluid that passed in the circuit. → Confirm. The device calculates the K factor of the fitting K=2.9000 and displays it. → Confirm the displayed value.
  • Page 45 Type 8025 UNIVERSAL Operatingandcommissioning Determine the fitting k factor using a teach-in procedure depending on a volume ("teAch f.") The device will use the new K factor as soon as "SAVE YES" is confirmed when leaving the Parameters menu. → Charge the pipe. → Wait for the flow rate to be stable. → confirm "TEACH F.": "MEASURE \" is displayed. The display shows the K factor of the fitting, may it have been entered K-FACtOR K=10.000 or determined by a Teach-In procedure. tEACh V. tEACh F. MEASURE \ The device calculates the mean flow rate in the pipe, during approximately 50 s. 0.000 L/MiN → 0..9 Enter the actual flow rate (value between 0.001 and 9999, in the units chosen for the flow rate at the "UNIT" parameter) in the pipe, which has been measured by a reference instrument. → Confirm. The device calculates the K factor of the fitting and displays K=2.8500 → Confirm the displayed value. OUtPUt REtURN VALiD N/Y →...
  • Page 46: Configuring The Outputs (General Diagram)

    Type 8025 UNIVERSAL Operatingandcommissioning 8.6.5 configuring the outputs (general diagram) Parameterizing the 4-20 mA analogue output, AO1. See chap. OUtPUt 4MA-20MA “8.6.6”. Activate / deactivate the generation of a 22 mA current on the 0..9 AO1 current output, when the device generates a fault. See ERR. 22MA. chap. “8.6.7”. REtURN Configuring the transistor output DO1 as a pulse output. See PULSE “Figure 36”, chap. “8.6.8”. Configuring the transistor output DO1 to switch a load hYStERES. depending on two threshold values. See “Figure 39” and 0..9 “Figure 38”, chap. “8.6.8”. 0..9 wiNDOw Configuring the transistor output DO1 to switch a load when a warning message is generated by the device. See “Figure 41” wARNiNG chap. “8.6.8”. If the device is equipped with relays, configuring the relay hYStERES. output DO2 or DO3 to switch a load depending on two threshold values. See “Figure 39”, chap. “8.6.8” and “Figure wiNDOw 42” chap. “8.6.12”.
  • Page 47: Activating / Deactivating The Emission Of A 22 Ma Current On The Current Output

    Type 8025 UNIVERSAL Operatingandcommissioning OUtPUt 4MA-20MA 4 = 20.00 → Enter the flow rate associated to a 4 mA current value, in the unit chosen in the "UNIT" parameter. → Confirm. ERR. 22MA. 20 = 180.0 → See chap. 8.6.7. Enter the flow rate associated to a 20 mA current value, in the unit chosen in the "UNIT" parameter. → Confirm. → To invert the output signal, give a lower flow rate value to the 20 mA current value than to the 4 mA current value. → To disable the current output, set both range bounds, 4 and 20 mA, to zero. In this case the output delivers a constant current of 4 mA. Figure 34: Associating a flow rate range to the current output 8.6.7 Activating / Deactivating the emission of a 22 mA current on the current output...
  • Page 48: Configuring The Transistor Output Do1 As A Pulse Output Proportional To A Volume

    Type 8025 UNIVERSAL Operatingandcommissioning 8.6.8 configuring the transistor output Do1 as a pulse output proportional to a volume When the DO1 transistor output is configured as a pulse output, a pulse is transmitted on the output each time the parametered volume of fluid has been measured by the device. • When the frequency emitted on the pulse output is between 0,6 and 300 Hz, the duty cycle of the signal is between 45% and 60%. • When the frequency emitted on the pulse output is between 300 and 1500 Hz, the duty cycle of the signal is between 40% and 50%. • When the frequency emitted on the pulse output is between 1500 and 2200 Hz, detection on a pulse edge is possible. OUtPUt PULSE LitRE → Choose the volume unit of a pulse. The available volume units depend on the chosen flow rate unit. See chap. “8.6.2”. → Confirm. PU=01.000 → See chap. 8.6.12 et 8.6.13.
  • Page 49: Configuring The Transistor Output Do1 To Switch A Load Depending On Two Threshold Values

    Type 8025 UNIVERSAL Operatingandcommissioning 8.6.10 configuring the transistor output Do1 to switch a load depending on two threshold values OUtPUt hYStERES. 1-= 0.000 wiNDOw → Enter a flow rate value , associated to the low threshold, in the unit chosen in the "UNIT" parameter. → Confirm. 1+= 0.000 → Enter a flow rate value , associated to the high threshold, in the unit chosen in the "UNIT" parameter. → Confirm. iNV YES 0..9 iNV NO →...
  • Page 50 Type 8025 UNIVERSAL Operatingandcommissioning hysteresis operating The output status changes when a threshold is reached: • by increasing flow rate, the output status changes when the high threshold X+ is reached. • by decreasing flow rate, the output status changes when the low threshold X- is reached. Not inverted Inverted Contact Contact flow rate flow rate X- = low switching threshold of the transistor or the relay (1-, 2- or 3-) X+ = high switching threshold of the transistor or the relay (1+, 2+ or 3+) Window operating: the output status changes as soon as any threshold (X- or X+) is reached. Not inverted Inverted Contact Contact flow rate flow rate X- = low switching threshold of the transistor or the relay (1-, 2- or 3-) X+ = high switching threshold of the transistor or the relay (1+, 2+ or 3+) Figure 39: Window or hysteresis operating Flow rate High switching threshold Low switching threshold hysteresis operating Not inverted DEL= 0s Inverted Not inverted DEL= 2s Inverted...
  • Page 51: Configuring The Transistor Output Do1 To Switch A Load When A Warning Message Is Generated By The Device

    Type 8025 UNIVERSAL Operatingandcommissioning 8.6.11 configuring the transistor output Do1 to switch a load when a warning message is generated by the device When the device generates a warning message, the device status LED is orange. The generation of a warning message can also be indicated by the switching of the transistor output. OUtPUt wARNiNG iNV YES 0..9 iNV NO → Choose the operating, inverted or not inverted, of the transistor output. → Confirm. On a version WITH relay outputs (see chap. 8.6.12 et 8.6.13. FiLtER REtURN On a version WITHOUT relay outputs...
  • Page 52: Configuring The Relay Outputs Do2 And Do3 To Switch A Load Depending On Two Thresholds

    Type 8025 UNIVERSAL Operatingandcommissioning 8.6.12 configuring the relay outputs Do2 and Do3 to switch a load depending on two thresholds The hysteresis or window operation is detailed in “Figure 39”, chap. “8.6.8”. OUtPUt hYStERES. 2-= 0.000 wiNDOw → Enter a flow rate value , associated to the low threshold, in the unit chosen in the "UNIT" parameter. → Confirm. 2+= 0.000 → Enter a flow rate value , associated to the high threshold, in the unit chosen in the "UNIT" parameter. → Confirm. iNV YES 0..9 iNV NO...
  • Page 53: Configuring The Relay Outputs Do2 And Do3 To Switch A Load When A Warning Message Is Generated By The Device

    Type 8025 UNIVERSAL Operatingandcommissioning 8.6.13 configuring the relay outputs Do2 and Do3 to switch a load when a warning message is generated by the device When the device generates a warning message, the device status LED is orange. The generation of a warning message can also be indicated by the switching of the relay output. OUtPUt wARNiNG iNV YES 0..9 iNV NO → Choose the operating, inverted or not inverted, of the relay output. → Confirm. Configure the DO3 relay output the same way as the DO2 relay output.
  • Page 54: Resetting Both Totalizers

    Type 8025 UNIVERSAL Operatingandcommissioning The following table shows the response times (10% to 90%) for the filters: Filter Response time Filter Response time 0,15 s 0,7 s 10 s 1,4 s 19 s 2,5 s 33 s 3,5 s 50 s slow Filter 0: measured Filter 3 Filter 6 Filter 9 flow rate fast Figure 45: Available filters → If you do not want to adjust another parameter, go to the "END" parameter of the Parameters menu and press ENTER to save the settings or not and go back to the Process level. 8.6.15 Resetting both totalizers This parameter makes it possible to reset both totalizers. Both totalizers are reset upon confirmation of "SAVE YES" when leaving the Parameters menu. tOtAL RESEt N 0..9 RESEt Y...
  • Page 55: Parameterizing The Cut-Off Flow Rate

    Type 8025 UNIVERSAL Operatingandcommissioning 8.6.16 parameterizing the cut-off flow rate This parameter makes it possible to set the flow rate value to 0 if the measured value is less than the set cut-off value: • the display then shows a flow rate = 0 (a dot is displayed after the flow rate units). • the outputs and the totalizers react as if the actual flow rate was = 0. CUt-OFF CO=0.000 → Enter the measured flow rate value below which the device considers that the flow rate is = 0. → To disable the function, set CO=0. → Confirm. BACKLit Figure 47: Diagram of the "CUT-OFF" parameter of the Parameters menu → If you do not want to adjust another parameter, go to the "END" parameter of the Parameters menu and press ENTER to save the settings or not and go back to the Process level.
  • Page 56: Details Of The Test Menu

    Type 8025 UNIVERSAL Operatingandcommissioning → If you do not want to adjust another parameter, confirm the "END" parameter to save the settings or not and go back to the Process level. Details of the Test menu ENTER To access the Test menu, simultaneously press keys for at least 5 s. 0..9 This menu comprises the following configurable parameters: Adjusting the 4-20 mA output. See chap. “8.7.1”. CAL AO1 Reading the rotational frequency of the paddle wheel. See chap. “8.7.2”. FREQUENC. Simulating a flow rate to check the correct operating of the outputs. See chap. “8.7.3”. FLOw Setting the flow rate threshold values for which a warning message 0..9 wARNiNG FLOw-w. is generated.See chap. “8.7.4”. Setting a threshold value of the daily totalizer, for which a warning 0..9 VOLUME-w. message is generated. See chap. “8.7.5”. REtURN 12.6 L/MiN SAVE N/Y Process level Saving the changes made within the Test menu or not. If the changes are saved, the device operates with the new settings.
  • Page 57: Adjusting The Current Output

    Type 8025 UNIVERSAL Operatingandcommissioning 8.7.1 Adjusting the current output This parameter makes it possible to adjust the value of the current transmitted on the analogue output. CAL AO1 OFFSEt OF= 4.00 → The device generates a 4 mA current. → Measure the current given on the 4-20 mA output using a multimeter. → Enter the value displayed by the multimeter. The permitted offset range is 3 to 5 mA. → Confirm. SPAN SP= 20.00 → The device generates a 20 mA current. → Measure the current given on the 4-20 mA output using a multimeter. → Enter the value displayed by the multimeter. The permitted span range is 18,50 to 21,50 mA. → Confirm. → Confirm the entered values or not. VALiD N/Y FREQUENC.
  • Page 58: Reading The Rotational Frequency Of The Paddle Wheel

    Type 8025 UNIVERSAL Operatingandcommissioning 8.7.2 Reading the rotational frequency of the paddle wheel FREQUENC. 38.00 hz FLOw Figure 51: Diagram of the "FREQUENC." parameter of the Test menu → ENTER If you do not want to adjust another parameter, go to the "END" parameter of the Test menu and press to save the settings or not and go back to the Process level. 8.7.3 checking the outputs behaviour This parameter makes it possible to simulate a flow rate in order to check that the outputs are behaving as expected by the configuration made. • The totalizers are incremented depending on the measured value of the flow rate and not on the simu- lated value.
  • Page 59 Type 8025 UNIVERSAL Operatingandcommissioning wARNiNG FLOw-w. w-= 0.000 → Enter a flow rate value (in the unit chosen in the "UNIT" parameter), below which a "WARN LO" warning message is generated by the device. → Confirm. w+= 0.000 → Enter a flow rate value (in the unit chosen in the "UNIT" parameter) such as W+ > W-, above which a "WARN HI" warning message is generated by the device. → Confirm. DEL.= 00 → Enter the value of the time delay (value between 0 and 99 s) one or the other threshold can be exceeded before a warning message is generated by the device. → Confirm. VOLUME-w. Figure 53: Diagram of the "FLOW-W." parameter of the Test menu To be warned when the flow rate is too low or too high, enter the flow rate range (in the units that have been chosen in the "UNIT" parameter of the Parameters menu), outside which the device generates a warning message, "WARN LO" or "WARN HI", and turns the device status LED to orange.
  • Page 60: Monitoring The Value Of The Daily Totalizer

    Type 8025 UNIVERSAL Operatingandcommissioning 8.7.5 monitoring the value of the daily totalizer The parameter "VOLUME-W." makes it possible to monitor the value of the daily totalizer. When the set value is reached, a warning message is generated by the device. To deactivate the monitoring of the totalizer, set "VOLUME-W." to zero. wARNiNG VOLUME-w. = 0000000 → Enter the volume of the daily totalizer for which a warning message is generated by the device. → Confirm. REtURN Figure 54: Diagram of the "VOLUME-W." parameter of the Test menu When the warning message "WARN. VOL." is sent out, reset the totalizer: see chap. “8.5” or “8.6.15”. → If you do not want to adjust another parameter, confirm the "END" parameter to save the settings or not and go back to the Process level. Details of the Information menu • This menu is available when the device status LED is orange or red.
  • Page 61: Maintenance And Troubleshooting

    Type 8025 UNIVERSAL Maintenanceandtroubleshooting mAINTENANcE AND TRoUbLEShooTING Safety instructions danger risk of injury due to electrical voltage. ▶ Shut down the electrical power source of all the conductors and isolate it before carrying out work on the system. ▶ Observe all applicable accident protection and safety regulations for electrical equipment. Warning risk of injury due to non-conforming maintenance. ▶ Maintenance must only be carried out by qualified and skilled staff with the appropriate tools. ▶ Ensure that the restart of the installation is controlled after any interventions. cleaning the device The device can be cleaned with a cloth dampened with water or a detergent compatible with the materials the device is made of. Please feel free to contact your Bürkert supplier for any additional information. If you encounter problems 9.3.1 Resolution of problems when the device status LED is off Device current output Do1...
  • Page 62: Resolution Of Problems Without Message Generation And Device Status Led Red

    Type 8025 UNIVERSAL Maintenanceandtroubleshooting 9.3.2 Resolution of problems without message generation and device status LED red Device current output Do1 message possible cause recommended action status output and/or Do2 displayed and/or Do3 → 0 mA low level "PWRFAIL" The supply voltage is too Check that the supply low. voltage at the terminals of the 8025 is between 12 and The device does not 36 V DC. function. → If the problem occurs again, take contact with the retailer.
  • Page 63: Resolution Of Problems Without Message Generation And With Device Status Led Orange

    Type 8025 UNIVERSAL Maintenanceandtroubleshooting 9.3.3 Resolution of problems without message generation and with device status LED orange Device current output Do1 message possible cause recommended action status leD output and/or Do2 displayed and/or Do3 → orange 4-20 mA Switched "WARN. The measured flow rate Check the flow rate in the LO" has stayed under the pipe and its consequences minimum threshold for on the process. the set time delay.
  • Page 64: Resolution Of Problems Without Message Generation But Device Status Led On

    Type 8025 UNIVERSAL Maintenanceandtroubleshooting 9.3.4 Resolution of problems without message generation but device status LED oN Device current output Do1 problem recommended action status leD output and/or Do2 and/or Do3 → any colour 0 mA depending on The current output Check the wiring of the current output. the thresholds transmits 0 mA. → Check the fuse of the installation and or switched replace it if necessary. → Check the position of the sink/source switch. See chap. “7.4.5”. →...
  • Page 65: Resolution Of Problems Without Message Generation And With Device Status Led Green

    Type 8025 UNIVERSAL Maintenanceandtroubleshooting 9.3.5 Resolution of problems without message generation and with device status LED green Device current output Do1 possible cause recommended action status output and/or Do2 and/or Do3 → green 4-20 mA depending on The device does not properly Check that the K factor corre- the thresholds or measure the flow rate. sponds to the fitting used. switched → Carry out a Teach-In procedure to determine the K factor of the fitting used. →...
  • Page 66: Resolution Of Problems Linked To Warning Messages Not Registered In The Information Menu

    Type 8025 UNIVERSAL Maintenanceandtroubleshooting 9.3.6 Resolution of problems linked to warning messages not registered in the Information menu Device current output Do1 message possible cause recommended status leD output and/or Do2 displayed action and/or Do3 → any colour 4-20 mA depending "PU H LIM" The message is displayed after Enter a lower the pulse value has been entered volume value for a thresholds (parameter "PU" of the transistor pulse. See chap.
  • Page 67: Spare Parts And Accessories

    Type 8025 UNIVERSAL Sparepartsandaccessories SpARE pARTS AND AccESSoRIES attention risk of injury and/or damage caused by the use of unsuitable parts. Incorrect accessories and unsuitable replacement parts may cause injuries and damage the device and the sur- rounding area. ▶ Use only original accessories and original replacement parts from Bürkert. The damaged electronic board or housing can be replaced. • Contact your local Bürkert sales office. spare part, panel version order code Mounting set (screws, washers, nuts, cable clips) 554807 Seal 419350 Set with 8 FLOW foils 553191 spare part, wall-mounting version order code Power supply board 115/230 VAC + mounting instruction sheet 555722 pAcKAGING, TRANSpoRT note Damage due to transport Transport may damage an insufficiently protected device. ▶ Transport the device in shock-resistant packaging and away from humidity and dirt. ▶ Do not expose the device to temperatures that may exceed the admissible storage temperature range. ▶ Protect the electrical interfaces using protective plugs. SToRAGE note poor storage can damage the device.
  • Page 68 Type 8025 UNIVERSAL  English...
  • Page 69 Type 8025 UNIVERSAL  English...
  • Page 70 Type 8025 UNIVERSAL  English...
  • Page 71 Type 8025 UNIVERSAL Durchfluss-Transmitter Bedienungsanleitung...
  • Page 72 We reserve the right to make technical changes without notice. Technische Änderungen vorbehalten. Sous réserve de modifications techniques. © Bürkert SAS, 2012 - 2013 Operating Instructions 1311/2_EU-ML 00555851 ORIGINAL_FR...
  • Page 73 Typ 8025 UNIVERSAL Typ 8025 UNIVERSAL  über die bedienungsanleitung............................4 1.1 darstellungsmittel .................................4 1.2 begriffsdefinition "gerät" ..............................4 bestimmungsgemässe Verwendung und beschränkung bei der ausfuhr ......5 grundlegende sicherheitshinweise ........................6 allgemeine hinweise .................................7 herstelleradresse und internationale kontaktadressen ...................7 4.1 gewährleistung ..................................7 4.2 informationen im internet ..............................7 4.3 beschreibung ....................................8 Vorgesehener einsatzbereich ............................8 5.1 allgemeine beschreibung ..............................8 5.2 Verfügbare ausführungen ..............................8 5.3 beschreibung des typenschilds .
  • Page 74 Typ 8025 UNIVERSAL  7.4.5 Verkabelung des AO1-Stromausgangs einer Schaltschrank- oder einer Wand- montage-Ausführung mit 12-36 V DC-Versorgungsspannung ..........23 7.4.6 Verkabelung des DO1-Transistorausgangs einer Schaltschrank- oder einer Wandmontage-Ausführung mit 12-36 V DC-Versorgungsspannung ........24 7.4.7 Verkabelung des AO1-Stromausgangs einer Wandmontage-Ausführung mit 115/230 V AC-Versorgungsspannung ......................24 7.4.8 Verkabelung des DO1-Transistorausgangs einer Wandmontage-Ausführung mit 115/230 V AC-Versorgungsspannung ......................26 7.4.9 Anschluss der DO2- und DO3-Relaisausgänge einer Schaltschrank- oder Wandmontage-Ausführung ......................28 7.4.10 Anschluss des Durchfluss-Sensors an den Transmitter ............29 bedienung und inbetriebnahme ..........................33 sicherheitshinweise ................................33 8.1 bedienebenen des gerätes ............................33 8.2 beschreibung der navigations-tasten und der status-leds ..............35 8.3 Verwendung der navigations-tasten ........................36 8.4 details der Prozess-ebene ............................37 8.5 details des Parametriermenüs ............................38 8.6 8.6.1 Display-Sprache auswählen ......................38 8.6.2...
  • Page 75 Typ 8025 UNIVERSAL  8.6.16 Cut-off-Durchflusswert einstellen....................53 8.6.17 Hintergrundbeleuchtung des Displays und Dauer einstellen oder Hintergrund- beleuchtung deaktivieren ........................54 details des testmenüs ..............................55 8.7 8.7.1 Stromausgang justieren ........................56 8.7.2 Die Rotationsfrequenz des Flügelrads ablesen ................57 8.7.3 Ordnungsgemäßes Verhalten der Ausgänge kontrollieren ............57 8.7.4 Durchfluss in der Rohrleitung überwachen ..................57 8.7.5 Den Wert des Tages-Mengenzählers überwachen ..............59 details des informationsmenüs ..........................59 8.8 wartung, fehlerbehebung .............................60 9.1 sicherheitshinweise ................................60 9.2 reinigung des gerätes ..............................60 Problemlösung ..................................60 9.3 9.3.1 Lösung eines Problems bei Geräte-Status-LED aus .
  • Page 76: Über Die Bedienungsanleitung

    Typ 8025 UNIVERSAL überdieBedienungsanleitung übER dIE bEdIENUNgSANLEITUNg Die Bedienungsanleitung beschreibt den gesamten Lebenszyklus des Gerätes. Bewahren Sie diese Anleitung so auf, dass sie für jeden Benutzer zugänglich ist und jedem neuen Eigentümer des Gerätes wieder zur Verfügung steht. diese bedienungsanleitung enthält wichtige informationen zur sicherheit! Das Nichtbeachten dieser Hinweise kann zu gefährlichen Situationen führen. ▶ Diese Bedienungsanleitung muss gelesen und verstanden werden. darstellungsmittel Gefahr! warnt vor einer unmittelbaren gefahr! ▶ Bei Nichteinhaltung sind Tod oder schwere Verletzungen die Folge. WarnunG! warnt vor einer möglicherweise gefährlichen situation! ▶ Bei Nichteinhaltung drohen schwere Verletzungen oder Tod. VOrSIChT! warnt vor einer möglichen gefährdung! ▶ Nichtbeachtung kann mittelschwere oder leichte Verletzungen zur Folge haben. hInWeIS! warnt vor sachschäden! ▶ Bei Nichtbeachtung kann das Gerät oder die Anlage beschädigt werden. bezeichnet wichtige Zusatzinformationen, Tipps und Empfehlungen. verweist auf Informationen in dieser Bedienungsanleitung oder in anderen Dokumentationen. → markiert einen Arbeitsschritt, den Sie ausführen müssen. begriffsdefinition "gerät" Der in dieser Anleitung verwendete Begriff "Gerät" steht immer für den Transmitter Typ 8025 Universal mit einer Serien-Nummer größer oder gleich 20 000. deutsch...
  • Page 77: Bestimmungsgemässe Verwendung Und Beschränkung Bei Der Ausfuhr

    Typ 8025 UNIVERSAL B e s t i m m u n g s g e m ä s s e  V e r w e n d u n g  u n d  B e s c h r ä n k u n g  b e i  d e r  A u s f u h r bESTImmUNgSgEmäSSE VERwENdUNg UNd bESchRäNkUNg bEI dER AUSfUhR bei nicht bestimmungsgemäßem einsatz dieses gerätes können gefahren für Personen, anlagen in der...
  • Page 78: Grundlegende Sicherheitshinweise

    Typ 8025 UNIVERSAL GrundlegendeSicherheitshinweise gRUNdLEgENdE SIchERhEITShINwEISE Diese Sicherheitshinweise berücksichtigen keine • Zufälligkeiten und Ereignisse, die bei Montage, Betrieb und Wartung der Geräte auftreten können. • Ortsbezogenen Sicherheitsbestimmungen, für deren Einhaltung, auch in Bezug auf das Installations- und War- tungspersonal, der Betreiber verantwortlich ist. gefahr durch elektrische spannung! ▶ Schalten Sie vor Beginn der Arbeiten in jedem Fall alle existierenden am Gerät angeschlossenen Spannungs- Versorgungen ab, und sichern Sie diese vor unbeabsichtigtem Wiedereinschalten! ▶ Beachten Sie geltende Unfallverhütungs- und Sicherheitsbestimmungen für elektrische Geräte! allgemeine gefahrensituationen. Zum Schutz vor Verletzungen ist zu beachten ▶ Dieses Gerät nicht in explosionsgefährdeten Bereichen einsetzen. ▶ Dieses Gerät nicht in einer Umgebung verwenden, die mit den Materialien, aus denen es besteht, inkompati- bel ist. ▶ Belasten Sie das Gerät nicht mechanisch (z. B. durch Ablage von Gegenständen oder als Trittstufe). ▶ Nehmen Sie keine äußerlichen oder innerlichen Veränderungen am Gerät vor. ▶ Dass die Anlage nicht unbeabsichtigt betätigt werden kann. ▶ Installations- und Instandhaltungsarbeiten dürfen nur von autorisiertem Fachpersonal mit geeignetem Werk- zeug ausgeführt werden. ▶ Nach einer Unterbrechung der elektrischen Versorgung ist ein definierter oder kontrollierter Wiederanlauf des Prozesses zu gewährleisten. ▶ Betreiben Sie das Gerät nur in einwandfreiem Zustand und unter Beachtung der Bedienungsanleitung. ▶ Bei der Einsatzplanung und dem Betrieb des Gerätes die allgemeinen Regeln der Technik einhalten. hInWeIS! elektrostatisch gefährdete bauelemente / baugruppen! ▶...
  • Page 79: Allgemeine Hinweise

    Typ 8025 UNIVERSAL AllgemeineHinweise ALLgEmEINE hINwEISE herstelleradresse und internationale kontaktadressen Sie können mit dem Hersteller des Gerätes unter folgender Adresse Kontakt aufnehmen: Bürkert SAS Rue du Giessen BP 21 F-67220 TRIEMBACH-AU-VAL oder wenden Sie sich an Ihr lokal zuständiges Vertriebsbüro von Bürkert. Die internationalen Kontaktadressen finden Sie im Internet unter: www.burkert.com gewährleistung Voraussetzung für die Gewährleistung ist der bestimmungsgemäße Gebrauch des Gerätes unter Beachtung der in der vorliegenden Bedienungsanleitung spezifizierten Einsatzbedingungen. Informationen im Internet Bedienungsanleitungen und Datenblätter zum Typ 8025 finden Sie im Internet unter: www.buerkert.de deutsch...
  • Page 80: Beschreibung

    Typ 8025 UNIVERSAL Beschreibung bESchREIbUNg Vorgesehener Einsatzbereich Der Transmitter Typ 8025 Universal kann an einen abgesetzten Durchfluss-Sensor, der ein Frequenzsignal ausgibt, angeschlossen werden. Die vorgeschriebenen technischen Daten des angeschlossenen Durchfluss- Sensors sind im Kapitel 6 beschrieben. Wenn das Gerät an einem Durchfluss-Sensor angeschlossen ist, ermöglichen die einstellbaren Transistor- und, bei einigen Ausführungen, die beiden Relaisausgänge dem Gerät, ein Magnetventil zu schalten, einen Alarm zu aktivieren oder eine dem Durchfluss proportionale Frequenz zu erzeugen, und der 4-20 mA Stromausgang ermöglicht einen Regelkreis aufzubauen. Allgemeine beschreibung Der 8025 Universal ist ein Durchfluss-Transmitter mit Display und ist in Wandmontage- oder Schaltschrank-Aus- führung erhältlich : • Die Schaltschrank-Ausführung besteht aus einem Elektronikmodul, integriert in einem offenen Gehäuse mit Display. • Die Wandmontage-Ausführung besteht aus einem Elektronikmodul, integriert in einem Gehäuse mit Deckel, Display und 3 Kabelverschraubungen. Das Gerät verfügt über einen 4-20 mA Stromausgang (Analogausgang, AO1), einen Transistorausgang (Grund- einstellung: Pulsausgang, DO1) und zwei Mengenzähler. Einige Ausführungen sind auch mit zwei Relaisausgängen (mit DO2 und DO3 gekennzeichnet) versehen. Das Gerät funktioniert als 3-Leiter-System und benötigt eine Betriebsspannung von 12-36 V DC oder 115/230 V AC. Der elektrische Anschluss erfolgt über die Klemmenleisten der Elektronikplatine. Verfügbare Ausführungen Die folgenden Ausführungen des Transmitters 8025 Universal sind verfügbar. Alle Ausführungen verfügen über einen 4-20mA-Stromausgang (AO1) und einen Transistorausgang (DO1) sowie zwei Mengenzähler. Version 8025 relais-ausgänge (do2, betriebsspannung bestellnummer universal do3) Schaltschrank 12-36 V DC...
  • Page 81: Beschreibung Des Typenschilds

    Typ 8025 UNIVERSAL Beschreibung beschreibung des Typenschilds 1. Messgröße 2. Typ des Gerätes, Gehäuse LFLOW 8025 PANEL SUPPLY: 12-36V= 210 mA DO1: 5-36V= 100mA AO1:4-20mA 3. Daten des Transistorausgangs DO1 DO2&3: 2xRelay 30 and 42V peak or 60V... max. IP20 S/N 20 000 4. Daten des Analogausgangs AO1 00564417 W46MA 5. Betriebsspannung und max. Stromverbrauch 6. Schutzart des Gerätes...
  • Page 82: Technische Daten

    Typ 8025 UNIVERSAL TechnischeDaten TEchNISchE dATEN betriebsbedingungen Temperaturbereich -10 bis +60 °C Luftfeuchtigkeit < 80 %, nicht kondensierend Höhe über Meeresspiegel 2000 m. max. Einbaukategorie Kategorie I nach UL 61010-1 Verschmutzungsgrad Grad 2 nach EN 61010-1 Schutzart nach EN 60529 • Wandmontage-Ausführung • IP65, mit angeschlossenem Gerät, festgeschraubten Kabelver- schraubungen, festgeschraubtem Deckel und mit einem Drehmoment von 1.5 Nm am Gehäuse festgeschraubten Zwischenstutzen der Kabelverschraubungen. • Schaltschrank-Ausführung • außerhalb des Schaltschranks IP65, innerhalb des Schranks IP20 Einhaltung von Normen und Richtlinien Durch folgende Normen wird die Konformität mit den EG-Richtlinien erfüllt: • EMV: EN 61000-6-2, EN 61000-6-3 • Niederspannungsrichtlinie: EN 61010-1 • Prüfung Umgebungseinfluss: Vibration: EN 60068-2-6, Schock: EN 60068-2-27.
  • Page 83: Elektrische Daten

    Typ 8025 UNIVERSAL TechnischeDaten FLOW ENTER 0..9 Ausschneidschablone Bild 2: Abmessungen des Transmitters 8025 Universal, Schaltschrank-Ausführung, und der Ausschneidschablone [mm] FLOW ENTER 0..9 Bild 3: Abmessungen des Transmitters 8025 Universal, Wandmontage-Ausführung [mm] 6.3.2 Elektrische daten 12-36 V DC-Versorgungsspannung • Gefiltert und geregelt • Stromkreis mit Sicherheits-Kleinspannung und nicht gefährlichem Energieniveau • Max. Toleranz für 12 V DC: -5 % oder +10% • Max. Toleranz für 36 V DC: ±10 %...
  • Page 84 Typ 8025 UNIVERSAL TechnischeDaten 115/230 V AC-Versorgungsspannung • Frequenz • 50/60 Hz • Gelieferte Spannung • 27 V DC, geregelt • Strom • Max. 250 mA • Integrierter Schutz • 250 mA-Zeitsicherung • 6 VA • Leistung Eigenverbrauch (ohne den Verbrauch des 4-20 mA-Ausgangs) • Ausführung ohne Relais, • 60 mA (bei 12 V DC) und 30 mA (bei 36 V DC) 12-36 V DC-Versorgungsspannung • 90 mA (bei 12 V DC) und 45 mA (bei 36 V DC) • Ausführung mit Relais, 12-36 V DC-Versorgungsspannung • Ausführung ohne Relais, • 40 mA 115/230 V AC-Versorgungsspannung • Ausführung mit Relais, • 55 mA...
  • Page 85: Daten Des Angeschlossenen Durchfluss-Sensors

    Typ 8025 UNIVERSAL TechnischeDaten stromausgang ao1 • Daten • 4-20 mA, Senke oder Quelle (je nach Verkabelung), 22 mA zur Fehlermeldung (aktivierbar) • Schleifenimpedanz max. • 1300 W bei 36 V DC, 1000 W bei 30 V DC, 750 W bei 24 V DC, 300 W bei 15 V DC, 200 W bei 12 V DC • 900 W bei einem mit 115/230 V AC versorgtem Gerät 6.3.3 daten des angeschlossenen durchfluss-Sensors Signal vom abgesetzten Sensor • Typ • Pulssignal, sinusförmiges Signal (Empfindlichkeit: typisch 50 mV Spitze-Spitze bei 250 Hz), On/Off- Signal, oder genormter 0-5 V DC Spannungssignal • Frequenz • 0,6 Hz bis 2,2 kHz, einstellbar • Max. Spannung • 36 V DC Eingangsimpedanz Je nach Stelle des Auswahlschalters "LOAD" auf der Elektronikplatine des 8025. Siehe Kap. “7.4.10”...
  • Page 86: Installation Und Verkabelung

    Typ 8025 UNIVERSAL InstallationundVerkabelung INSTALLATIoN UNd VERkAbELUNg Sicherheitshinweise Gefahr! Verletzungsgefahr durch stromschlag! ▶ Schalten Sie vor Beginn der Arbeiten in jedem Fall alle existierenden am Gerät angeschlossenen Spannungs- Versorgungen ab, und sichern Sie diese vor unbeabsichtigtem Wiedereinschalten! ▶ Beachten Sie geltende Unfallverhütungs- und Sicherheitsbestimmungen für elektrische Geräte! WarnunG! Verletzungsgefahr bei unsachgemäßer installation! ▶ Elektrische Installation darf nur durch autorisiertes Fachpersonal und mit geeignetem Werkzeug durchgeführt werden! ▶ Verwenden Sie unbedingt geeignete Sicherheitsvorrichtungen (ordnungsgemäß dimensionierte Sicherungen und/oder Schutzschalter); Bei Geräten mit 115/230 V AC-Betriebsspannung eine Sicherheitsvorrichtung zwischen den Außenleiter und den Neutralleiter schalten. ▶ Die Norm NF C 15-100 / IEC 60364 beachten. Verletzungsgefahr durch ungewolltes einschalten der anlage und unkontrollierten wiederanlauf! ▶ Anlage vor unbeabsichtigtem Betätigen sichern. ▶ Nach jedem Eingriff an dem Gerät einen kontrollierten Wiederanlauf gewährleisten. schützen sie das gerät vor elektromagnetischen störungen, u.V.-bestrahlung und bei außenan- wendung vor witterungseinflüssen. Installation einer Schaltschrank-Ausführung die schaltschrank-ausführung in einen schaltschrank mit minimaler schutzart iP54 installieren, um einen Verschmutzungsgrad 2 innerhalb des schaltschranks zu gewährleisten. deutsch...
  • Page 87 Typ 8025 UNIVERSAL InstallationundVerkabelung → Die mitgelieferte Ausschneidschablone verwenden, dabei die in “Bild 4” angegebenen Maße für den Aus- schnitt des Schaltschranks berücksichtigen. Ausschneidschablone Bild 4: Abmessungen der Ausschneidschablone [mm] → Die 4 Schrauben von vorne in das Gehäuse einsetzen. → Die Dichtung von hinten auf die Außengewinde der 4 Schrauben setzen. → Die Montage von vorne auf den Ausschnitt plazieren, dabei die Elektronik nach innen des Schaltschranks richten. → Die 4 Scheiben auf die 4 Schrauben setzen. → Das Gerät an den Schaltschrank mittels den 4 Überwurfmuttern befestigen. Schrauben Scheibe Überwurfmutter Kabelklemme Dichtung Bild 5: Installation des 8025 in der Schaltschrank-Ausführung deutsch...
  • Page 88: Installation Einer Wandmontage-Ausführung

    Typ 8025 UNIVERSAL InstallationundVerkabelung Installation einer wandmontage-Ausführung hInWeIS! gefahr vor sachschäden, wenn die kabelverschraubungen nicht am gehäuse befestigt sind ▶ Vor der Montage des Wandmontage-Gehäuses die Zwischenstutzen der Kabelverschraubungen mit einem Drehmoment von 1.5 Nm anziehen. Der Boden des Gehäuses des Durchfluss-Transmitters in der Wandmontage-Ausführung verfügt über 4 Befestigungslöcher. → Die Abdeckstreifen über den Schrauben entfernen. FLOW Abdeckstreifen ENTER 0..9 Zwischenstutzen der Kabel- verschraubung → Die 4 Schrauben lösen und den Deckel öffnen, um an die Befestigungslöcher [1] zu gelangen. 106 mm SOURCE SINK CURRENT BINARY Univ Iout (AO1) Supply PULSE Batch 12..36Vdc ISOG SENSOR SENSOR TYPE (L+)-12V COIL NPN/PNP...
  • Page 89: Verkabelung

    Typ 8025 UNIVERSAL InstallationundVerkabelung Verkabelung Gefahr! Verletzungsgefahr durch stromschlag! ▶ Schalten Sie vor Beginn der Arbeiten in jedem Fall alle existierenden am Gerät angeschlossenen Spannungs- Versorgungen ab, und sichern Sie diese vor unbeabsichtigtem Wiedereinschalten! ▶ Beachten Sie geltende Unfallverhütungs- und Sicherheitsbestimmungen für elektrische Geräte! Bei einer Wandmontage-Ausführung in die nicht verwendeten Kabelverschraubungen die mitgelieferten Stopfen einfügen, um die Dichtheit des Gerätes zu gewährleisten. Die Auswahlschalter nur spannungsfrei einstellen. • Eine gefilterte und geregelte 12-36 V DC-Versorgungsspannung verwenden. • Den Potentialausgleich der Installation gewährleisten. Siehe Kap. “7.4.1”. • Abgeschirmte Kabel mit einer Betriebsgrenztemperatur höher als 80 °C verwenden. • Die Verlegung des Kabels in der Nähe von Hochspannungs- oder Hochfrequenzkabeln vermeiden; Wenn eine benachbarte Verlegung unvermeidlich ist, einen Mindestabstand von 30 cm einhalten. • Die Stromversorgung des Gerätes mit einer 300 mA-Sicherung und einem Schutzschalter absichern. • Die Stromversorgung jedes Transistorausgangs mit einer 125 mA-Sicherung absichern. • Das Relais mit einer 3A-Sicherung (max.) und einem Sicherungsautomat (für den Prozess geeignet) schützen. • Nicht gleichzeitig eine gefährliche Spannung und eine Schutzkleinspannung an die Relais anschließen. 7.4.1 Potentialausgleich der Installation gewährleisten Um die Äquipotentialität der Installation (Versorgungsspannung - Gerät - Flüssigkeit) zu gewährleisten, → Die verschiedenen Erdungspunkte der Installation aneinander anschließen, damit die zwischen zwei Erdungs- punkten möglicherweise erzeugten Potentialdifferenzen beseitigt werden.
  • Page 90 Typ 8025 UNIVERSAL InstallationundVerkabelung Abschirmung des Versorgungskabels 8025 Universal Betriebsspannung Durchfluss-Sensor Ventil, Pumpe,... (oder Erdungsringe, Rohrleitung aus Kunststoff nicht mitgeliefert, in der Rohrleitung eingefügt) Wenn eine direkte Erdung nicht möglich ist, einen Kondensator mit 100 nF / 50 V zwischen Minuspol der Stromver- sorgung und Erde anschließen. Bild 7: Prinzipschaltbilder einer Äquipotentialität bei Rohrleitungen aus Kunststoff Abschirmung des Versorgungskabels 8025 Universal Betriebsspannung Durchfluss-Sensor Rohrleitung aus Metall Wenn eine direkte Erdung nicht möglich ist, einen Kondensator mit 100 nF / 50 V zwischen Minuspol der Stromver- sorgung und Erde anschließen. Bild 8: Prinzipschaltbilder einer Äquipotentialität bei Rohrleitungen aus Metall deutsch...
  • Page 91: Klemmenbelegung Und Verwendung Der Auswahlschalter

    Typ 8025 UNIVERSAL InstallationundVerkabelung 7.4.2 klemmenbelegung und Verwendung der Auswahlschalter klemmleiste 2 PE: Abschirmung der Versorgungs- und der AO1- und DO1-Ausgangs-Kabel SOURCE SINK CURRENT BINARY Univ Iout klemmleiste 3 : Verkabelung des Relaisausgangs (AO1) Supply PULSE Batch 12..36Vdc DO2 (bei einem Gerät mit Relais). ISOG SENSOR klemmleiste 4 : Verkabelung des Relaisausgangs SENSOR TYPE DO3 (bei einem Gerät mit Relais). (L+)-12V COIL NPN/PNP 2.2K SUPPLY COIL klemmenleiste 5 "flow sensor": Anschluss FLOW des abgesetzten Durchfluss-Sensors. Der SENSOR Anschluss hängt von der Art des Ausgangssignals...
  • Page 92 Typ 8025 UNIVERSAL InstallationundVerkabelung SOURCE SINK CURRENT BINARY Iout Univ (AO1) Supply PULSE Batch 12..36Vdc ISOG SENSOR SENSOR TYPE (L+)-12V COIL NPN/PNP 2.2K SUPPLY COIL FLOW 5 6 7 8 9 10 SENSOR klemmleiste 1 klemmleiste 4: Verkabelung des Relaisausgangs DO2 (bei einem Gerät mit Relais). PE: Abschirmung, im Werk verkabelt klemmleiste 5: Verkabelung des Relaisausgangs klemmleiste 2 DO3 (bei einem Gerät mit Relais). • Iout: 4-20 mA-Ausgang (grüne Ader, im Werk verkabelt) klemmleiste 6 • L+: V+ (rote Ader, im Werk verkabelt)
  • Page 93: Verkabelung Einer Schaltschrank-Ausführung

    Typ 8025 UNIVERSAL InstallationundVerkabelung 7.4.3 Verkabelung einer Schaltschrank-Ausführung Die Auswahlschalter nur spannungsfrei einstellen. → Das Gerät wie im Kap. “7.2” installieren. → Auswahlschalter "SENSOR TYPE", "SENSOR SUPPLY" und "LOAD" einstellen: Siehe Kap. “7.4.10”. → Bevor das Gerät verkabelt wird, die mitgelieferten Kabelschellen auf der Elektronikplatine einsetzen. Bild 11: Einsatz der Kabelschellen → Gemäß Kap. “7.4.5” , “7.4.6”, “7.4.9” und “7.4.10” verkabeln. → Die Versorgungs-, Durchfluss-Sensor- und, je nach Version, Relais-Anschlusskabel mittels den mitgelieferten Kabelschellen befestigen. 7.4.4 Verkabelung einer wandmontage-Ausführung Die Auswahlschalter nur spannungsfrei einstellen. Die mitgelieferten Stopfen in die nicht verwendeten Kabelverschraubungen stecken, um die Dichtheit des Gerätes zu gewährleisten. • Nicht verwendete Kabelverschraubung aufschrauben. • Die transparente Scheibe entfernen. • Den Stopfen einfügen. • Überwurfmutter der Kabelverschraubung festziehen. →...
  • Page 94 Typ 8025 UNIVERSAL InstallationundVerkabelung Auswahlschalter E dient zur Konfigurierung der 115/230 V AC-Versorgungsspannung des Gerätes. → → Das Gerät mit 230 V AC Das Gerät mit 115 V AC versorgen. versorgen. Bild 12: Auswahlschalter der Versorgungsspannung, bei einer 115/230 V AC-Version → Die Kabelveschraubungen aufschrauben. → Jedes Kabel durch eine Überwurfmutter dann in eine Kabelverschraubung führen, dabei auf die Belegung der Kabelverschraubungen in “Bild 13” achten. Kabel der Ausgänge Versorgungskabel, Kabel des Durchfluss-Sensors 12-36 V DC oder 115/230 V AC Bild 13: Verwendung der Kabelverschraubungen → Beide Schraubklemmleisten (mit 6 und 7 in “Bild 10” gekennzeichnet) vom Gehäuse entfernen. → Bevor das Gerät verkabelt wird, die mitgelieferten Kabelschellen auf der Elektronikplatine bzw. auf der 115/230 V AC-Versorgungsplatine einsetzen.
  • Page 95: Verkabelung Des Ao1-Stromausgangs Einer Schaltschrank- Oder Einer Wandmontage-Ausführung Mit 12-36 V Dc-Versorgungsspannung

    Typ 8025 UNIVERSAL InstallationundVerkabelung 7.4.5 Verkabelung des Ao1-Stromausgangs einer Schaltschrank- oder einer wandmontage-Ausführung mit 12-36 V dc-Versorgungsspannung Die Auswahlschalter nur spannungsfrei einstellen. Die mitgelieferten Stopfen in die nicht verwendeten Kabelverschraubungen stecken, um die Dichtheit des Gerätes zu gewährleisten. • Nicht verwendete Kabelverschraubung aufschrauben. • Die transparente Scheibe entfernen. • Den Stopfen einfügen. • Überwurfmutter der Kabelverschraubung festziehen. Der 4-20 mA-Stromausgang kann entweder als Quelle oder als Senke angeschlossen werden. Der Auswahl-Schalter A dient zur Konfiguration des 4-20 mA-Anschlusses als Quelle oder Senke. → Stromausgang → Stromausgang als als Senke SOURCE SINK SOURCE SINK Quelle anschließen.
  • Page 96: Verkabelung Des Do1-Transistorausgangs Einer Schaltschrank- Oder Einer Wandmontage-Ausführung Mit 12-36 V Dc-Versorgungsspannung

    Typ 8025 UNIVERSAL InstallationundVerkabelung 7.4.6 Verkabelung des do1-Transistorausgangs einer Schaltschrank- oder einer wandmontage-Ausführung mit 12-36 V dc-Versorgungsspannung Die mitgelieferten Stopfen in die nicht verwendeten Kabelverschraubungen stecken, um die Dichtheit des Gerätes zu gewährleisten. • Nicht verwendete Kabelverschraubung aufschrauben. • Die transparente Scheibe entfernen. • Den Stopfen einfügen. • Überwurfmutter der Kabelverschraubung festziehen. 12-36 V DC 12-36 V DC 300 mA 300 mA 5-36 VDC 5-36 VDC Versorgungs- Versorgungs- Spannung des...
  • Page 97 Typ 8025 UNIVERSAL InstallationundVerkabelung • Den Auswahlschalter A nach links stellen. • Den Auswahlschalter E gemäß der Versorgungsspannung einstellen. SOURCE SINK CURRENT BINARY Univ Iout (AO1) Supply PULSE Batch 12..36Vdc ISOG SENSOR SENSOR TYPE (L+)-12V COIL NPN/PNP 2.2K SUPPLY COIL FLOW 5 6 7 8 9 10 SENSOR Anschluss der Spannungs- versorgung des 8025...
  • Page 98: Verkabelung Des Do1-Transistorausgangs Einer Wandmontage-Ausführung Mit 115/230 V Ac-Versorgungsspannung

    Typ 8025 UNIVERSAL InstallationundVerkabelung • Den Schalter A nach rechts stellen. • Den Auswahlschalter E gemäß der Versorgungsspannung einstellen. SOURCE SINK CURRENT BINARY Univ Iout (AO1) Supply PULSE Batch 12..36Vdc ISOG SENSOR SENSOR TYPE (L+)-12V COIL NPN/PNP 2.2K 5 6 7 8 9 10 SUPPLY COIL FLOW SENSOR Anschluss der Spannungs- versorgung des 8025...
  • Page 99 Typ 8025 UNIVERSAL InstallationundVerkabelung Den Auswahlschalter E gemäß der Versorgungsspannung einstellen. SOURCE SINK CURRENT BINARY Univ Iout (AO1) Supply PULSE Batch 12..36Vdc ISOG SENSOR SENSOR TYPE (L+)-12V COIL NPN/PNP 2.2K 5 6 7 8 9 10 SUPPLY COIL FLOW SENSOR Anschluss der Spannungsver- sorgung des 8025 5-36 VDC Spannungsversorgung der SPS Bild 22: NPN-Anschluss des DO1-Transistorausgangs einer Wandmontage-Ausführung mit...
  • Page 100: Anschluss Der Do2- Und Do3-Relaisausgänge Einer Schaltschrank- Oder Wandmontage-Ausführung

    Typ 8025 UNIVERSAL InstallationundVerkabelung Den Auswahlschalter E gemäß der Versorgungsspannung einstellen. SOURCE SINK CURRENT BINARY Univ Iout (AO1) Supply PULSE Batch 12..36Vdc ISOG SENSOR SENSOR TYPE (L+)-12V COIL NPN/PNP 2.2K 5 6 7 8 9 10 SUPPLY COIL FLOW SENSOR Anschluss der Spannungsver- sorgung des 8025 5-36 VDC Spannungsversorgung der SPS Bild 23: PNP-Anschluss des DO1-Transistorausgangs einer Wandmontage-Ausführung mit...
  • Page 101: Anschluss Des Durchfluss-Sensors An Den Transmitter

    Typ 8025 UNIVERSAL InstallationundVerkabelung SUPPLY 230 V AC COIL FLOW 230 V AC SENSOR Bild 24: Verkabelung der DO2- und DO3-Relais-Ausgänge 7.4.10 Anschluss des durchfluss-Sensors an den Transmitter Vor dem Anschluss des Durchfluss-Sensors an den Transmitter 8025 UNIVERSAL: • Den Auswahlschalter "SENSOR TYPE" je nach der Art des Ausgangssignals des Durchfluss-Sensors einstellen. Siehe “Bild 25” und “Tabelle 1”, Seite 30. • Ist der Auswahlschalter "SENSOR TYPE" auf "NPN/PNP" gestellt, den Auswahlschalter "SENSOR SUPPLY" je nach der Versorgungsspannung des Transmitters einstellen. Siehe “Bild 26”. • Den Auswahlschalter "LOAD" je nach der Signalart des Durchfluss-Sensors und der gewünschten Last auf Klemme 1 "PULSE INPUT" der Schraubklemmleiste "FLOW SENSOR" einstellen. Siehe “Tabelle 1”, Seite Der Auswahlschalter D dient zum Konfigurieren der Art des Signals, das der Durchfluss-Sensor an den 8025 Universal übermittelt.
  • Page 102 Typ 8025 UNIVERSAL InstallationundVerkabelung Bild 26: Verwendung des Auswahlschalters "SENSOR SUPPLY" Tabelle 1: Stellung der Auswahlschalter "SENSOR TYPE" und "LOAD" und Klemmenbelegung der Schraubklemmleiste "FLOW SENSOR" je nach der Art des Signals, das der Durchfluss-Sensor ausgibt Klemmenbelegung der Art des Auswahlschalter "LOAD" Schraubklemmleiste "FLOW Auswahl- Signals, SENSOR"...
  • Page 103 Typ 8025 UNIVERSAL InstallationundVerkabelung Klemmenbelegung der Art des Auswahlschalter "LOAD" Schraubklemmleiste "FLOW Auswahl- Signals, SENSOR" Auswahlschalter schalter das der "SENSOR TYPE" "SENSOR Durchfluss- ( D ) SUPPLY" SUPPLY 2.2K COIL Sensor ( B ) FLOW ausgibt SENSOR 8025 39 kΩ 3 PE → Auswahlschalter "LOAD" → → Auswahl- Auswahl- Norm-...
  • Page 104 Typ 8025 UNIVERSAL InstallationundVerkabelung Klemmenbelegung der Art des Auswahlschalter "LOAD" Schraubklemmleiste "FLOW Auswahl- Signals, SENSOR" Auswahlschalter schalter das der "SENSOR TYPE" "SENSOR Durchfluss- ( D ) SUPPLY" SUPPLY 2.2K COIL Sensor ( B ) FLOW ausgibt SENSOR 8025 +3 V → Auswahlschalter "LOAD" 3 PE einstellen: → →...
  • Page 105: Bedienung Und Inbetriebnahme

    Typ 8025 UNIVERSAL BedienungundInbetriebnahme bEdIENUNg UNd INbETRIEbNAhmE Sicherheitshinweise WarnunG! Verletzungsgefahr bei unsachgemäßer bedienung! Nicht sachgemäße Bedienung kann zu Verletzungen, sowie Schäden am Gerät und seiner Umgebung führen. ▶ Das Bedienpersonal muss den Inhalt der Bedienungsanleitung kennen und verstanden haben. ▶ Besonders zu beachten sind die Sicherheitshinweise und die bestimmungsgemäße Verwendung. ▶ Das Gerät/die Anlage darf nur durch ausreichend geschultes Personal bedient werden. WarnunG! Verletzungsgefahr bei unsachgemäßer inbetriebnahme! Nicht sachgemäßer Betrieb kann zu Verletzungen sowie Schäden am Gerät und seiner Umgebung führen. ▶ Vor der Inbetriebnahme muss gewährleistet sein, dass der Inhalt der Bedienungsanleitung dem Bedienungs- personal bekannt ist und vollständig verstanden wurde. ▶ Besonders zu beachten sind die Sicherheitshinweise und die bestimmungsgemäße Verwendung. ▶ Das Gerät/die Anlage darf nur durch ausreichend geschultes Personal in Betrieb genommen werden. ▶ Vor der Inbetriebnahme den K-Faktor des verwendeten Fittings einstellen. Siehe Kap. “8.6.3”. bedienebenen des gerätes Das Gerät verfügt über zwei Bedienebenen: Die Prozess-Ebene und die Einstellungs-Ebene. Die Prozess-Ebene ermöglicht es, • den vom Gerät gemessenen Durchflusswert, den auf dem 4-20 mA-Stromausgang augegebenen Stromwert und die Werte der Haupt- und Tages-Mengenzähler abzulesen. • den Tages-Mengenzähler zurück zu setzen. • auf die Einstellungs-Ebene zu wechseln. Die Einstellungs-Ebene besteht aus drei Menüs (Parametrier-, Test- und Informationsmenü) und ermöglicht es, • die Parameter des Gerätes einzustellen.
  • Page 106 Typ 8025 UNIVERSAL BedienungundInbetriebnahme Funktion Grundeinstellung AUSGANG AO1 4mA= 0.000 20mA= 0.000 ERR. 22mA inaktiv AUSGANG DO1 Puls PU= 0.00 Liter RELAIS-AUSGÄNGE DO2 und DO3 Hysterese, nicht invertiert 2- = 3- = 0.000 2+ = 3+ = 0.000 Verzögerung 2 und 3 = 0 K-FAKTOR 2, schnell FILTER 0.000 CUT-OFF BACKLIT Helligkeit 9, Dauer: 30s DURCHFLUSS-WARNUNG W- = W+ = 0.000 VOLUMEN-WARNUNG 000000 Einstellungs-Ebene Prozess-Ebene 12.6 l/min > 2 s > 5 s ENTER 16.45 mA 0..9 0..9 Parametriermenü...
  • Page 107: Beschreibung Der Navigations-Tasten Und Der Status-Leds

    Typ 8025 UNIVERSAL BedienungundInbetriebnahme beschreibung der Navigations-Tasten und der Status-LEds • Funktionen nach oben • Angezeigte Funktion auswählen durchlaufen • Einstellungen bestätigen • Ausgewählte Ziffer erhöhen Status-LED des DO3-Relais (LED AN = Kontakt geschlossen) Geräte-Status-LED: Status-LED des DO2-Relais (LED Siehe folgende Tabelle. AN = Kontakt geschlossen) • Meldungen lesen • Funktionen nach unten durchlaufen • Auswahl der links stehenden Ziffer geräte- status des gerätes status-led Grün das Gerät funktioniert fehlerfrei. Orange Eine Warnmeldung wurde erzeugt.
  • Page 108: Verwendung Der Navigations-Tasten

    Typ 8025 UNIVERSAL BedienungundInbetriebnahme Verwendung der Navigations-Tasten sie wollen... drücken sie... sich in den Funktionen einer Ebene oder eines • nächste Funktion: Menüs bewegen. • vorherige Funktion: 0..9 das Parametriermenü anzeigen. ENTER gleichzeitig für 5 s in der Prozess-Ebene das Testmenü anzeigen. ENTER gleichzeitig für 5 s in der 0..9 Prozess-Ebene das Informationsmenü anzeigen. für 2 s in der Prozess-Ebene, wenn die Geräte- Status-LED orange oder rot ist. den Tages-Mengenzähler in der Prozess-Ebene zurücksetzen. gleichzeitig für 2 s, wenn der Tages-Mengen- 0..9 zähler in der Prozess-Ebene angezeigt wird. die angezeigte Funktion auswählen. ENTER den angezeigte Wert bestätigen. ENTER einen numerischen Wert ändern. • zum Erhöhen der ausgewählten Ziffer. 0..9 •...
  • Page 109: Details Der Prozess-Ebene

    Typ 8025 UNIVERSAL BedienungundInbetriebnahme details der Prozess-Ebene Beim Einschalten des Gerätes ist diese Ebene aktiv. Der angezeigte Durchfluss wurde auf Null gesetzt (ein Punkt wird nach der Durchfluss-Einheit angezeigt, wenn die Funktion oder CUT-OFF aktiv ist), weil der gemessene Durchfluss kleiner ist 12.6 l/min 0 l/min. als der in der Funktion "CUT-OFF" des Parametriermenüs einge- stellte Wert. Siehe Kap. “8.6.16”. Durchfluss-Messwert, in der in der Funktion "EINHEIT" des Parametriermenüs ausge- wählten Einheit. 0..9 Stromwert des Stromausgangs, zum gemessenen Durchfluss proportional. 16.45 mA Haupt-Mengenzähler-Wert, durch das Gerät gezähltes Flüssigkeits-Volumen seit der 87654 l letzten Zurückstellung des Mengenzählers. Tages-Mengenzähler-Wert (durch den Punkt nach der Volumeneinheit gekenn- 231 l. zeichnet), Flüssigkeits-Volumen seit der letzten Zurückstellung des Mengenzählers. Zurücksetzen des Tages-Mengenzählers. 0..9 > 2 s deutsch...
  • Page 110: Details Des Parametriermenüs

    Typ 8025 UNIVERSAL BedienungundInbetriebnahme details des Parametriermenüs ENTER Für den Zugriff auf das Parametriermenü die Tasten mehr als 5 gleichzeitig drücken. Dieses Menü erlaubt es, folgende Geräte-Parameter einzustellen: Display-Sprache auswählen. SPRACHE Durchfluss-Einheit, Dezimalstellen und Mengenzähler-Display-Einheit auswählen. EinHEit K-Faktor des verwendeten Fittings eingeben oder mittels einer Teach-In-Kalibrierung K-FAKtOR ermitteln. 4-20 mA-Stromausgang (AO1) parametrieren und den Transistorausgang (DO1) und, bei AuSgAng einem Gerät mit Relais, die beiden Relaisausgänge (DO2 und DO3) konfigurieren. Filter des gemessenen Durchflusses auswählen, mit Effekt auf den angezeigten FiltER 0..9 Durchfluss und den AO1 Stromausgang. Beide Mengenzähler zurücksetzen. tOtAl Durchflusswert einstellen, unterhalb dessen das Gerät den Durchfluss als Null Cut-OFF betrachtet mit Effekt auf Display, Ausgänge und Mengenzähler. Hintergrundbeleuchtung des Displays und Dauer einstellen oder Hintergrundbe- BACKlit leuchtung deaktivieren. EndE 12.6 l/min SPEiCH. n/J Prozess-Ebene Einstellungen im Parametriermenü speichern oder nicht. Bei Speicherung der Änderungen arbeitet das Gerät mit den neuen Einstellungen.
  • Page 111: Durchflusseinheit, Dezimalstellen Und Mengenzähler-Einheit Auswählen

    Typ 8025 UNIVERSAL BedienungundInbetriebnahme 8.6.2 durchflusseinheit, dezimalstellen und mengenzähler- Einheit auswählen Wurde die Durchflusseinheit geändert, dann • Die Mengenzähler manuell zurücksetzen. • Alle eingestellten Durchfluss-Grenzwerte und -Skalierungen manuell umrechnen. • Wurde außerdem eine metrische Einheit anstelle einer Einheit in Gallonen oder umgekehrt eingestellt, den K-Faktor mittels den folgenden Formeln umrechnen: - K-Faktor in Pulse/US Gallone = K-Faktor in Pulse/Liter x 3,785 - K-Faktor in Pulse/UK Gallone = K-Faktor in Pulse/Liter x 4,546 Der maximal anzeigbare Durchflusswert hängt von den ausgewählten Dezimalstellen ab: • 9999 bei Dezimalstellen = 0 oder AUTO, • 999,9 bei Dezimalstellen = 1, • 99,99 bei Dezimalstellen = 2, • 9,999 bei Dezimalstellen = 3. • Wurde die Einheit der Mengenzähler auf "Milliliter" eingestellt, werden die Mengenzähler in Liter mit drei Dezimalstellen angezeigt. • Wurde die Einheit der Mengenzähler auf "Liter" eingestellt, werden die Mengenzähler in runden Literan- zahlen angezeigt. Die Funktion "EINHEIT" ermöglicht es Folgendes auszuwählen: • Die Durchflusseinheit. • Einen Festpunkt (Auswahl 0, 1, 2 oder 3) zur Anzeige des Durchflusswertes in der Prozess-Ebene, oder einen Gleitpunkt (Auswahl "AUTO"): in diesem Fall wählt das Gerät die Stelle des Kommas je nach der ausgewählten Einheit und des gemessenen Durchflusswertes aus.
  • Page 112 Typ 8025 UNIVERSAL BedienungundInbetriebnahme → Durchflusseinheit EinHEit duRCHFlu. mlit/SEC auswählen mlit/min → Bestätigen. mlit/H lit/SEC lit/min lit/H m3/min AutO 0..9 m3/H → Dezimalstellen KOmmA 3 auswählen. uS gAl/S KOmmA 2 0..9 → Bestätigen. uS gAl/m 0..9 KOmmA 1 uS gAl/H KOmmA 0 imP gA/S imP gA/m...
  • Page 113: K-Faktor Des Verwendeten Fittings Eingeben

    Typ 8025 UNIVERSAL BedienungundInbetriebnahme 8.6.3 k-faktor des verwendeten fittings eingeben Das Gerät berechnet den Durchfluss der Flüssigkeit in der Rohrleitung mittels des K-Faktors des Fittings. Der K-Faktor des verwendeten Fittings kann hier eingegeben werden. Das Gerät kann auch den K-Faktor mittels eines Kalibrierverfahrens, als Teach-In bezeichnet, ermitteln: Siehe Kap. “8.6.4”. Das Gerät verwendet den neuen K-Faktor, sobald die Funktion "SPEICH.J" bei Verlassen des Parametrier- menüs bestätigt wird. Der K-Faktor des verwendeten Fittings befindet sich in der entsprechenden Bedienungsanleitung. Die Bedienungsanleitungen der Bürkert-Fittings befinden sich auf der mitgelieferten CD sowie im Internet unter www.buerkert.de. K-FAKtOR K=10.000 K=2.8500 → Das Display zeigt den K-Faktor des K-Faktor (Wert zwischen 0,01 und 99999,9) Fittings an, ob eingegeben oder des verwendeten Fittings eingeben. mittels Teach-In bestimmt. → Den angezeigte Wert bestätigen. → Parameter bestätigen. AuSgAng ZuRuECK gÜltig n/J Nur wenn der K-Faktor geändert wurde. → Eingegebenen K-Faktor bestätigen oder nicht. Bild 30: Eingabe des K-Faktors des verwendeten Fittings →...
  • Page 114 Typ 8025 UNIVERSAL BedienungundInbetriebnahme den k-faktor des fittings mittels eines teach-in-Verfahrens in bezug auf ein Volumen bestimmen ("teach V.") Das Gerät verwendet den neuen K-Faktor, sobald die Funktion "SPEICH.J" bei Verlassen des Parametrier- menüs bestätigt wird. → Einen Behälter von bekannten Volumen vorbereiten. → Die Flüssigkeitszirkulation stoppen. → "TEACH V." bestätigen: "ABF ENDE" wird angezeigt. Das Display zeigt den K-Faktor des Fittings an, ob eingegeben oder K-FAKtOR K=2.8500 mittels Teach-In bestimmt, der durch das Gerät verwendet wird. tEACH V. ABF EndE → Den Durchfluss in der Rohrleitung zum Füllen des Behälters starten. → Wenn der Behälter voll ist, "ABF ENDE" bestätigen: 0000.0 l 0..9 tEACH d. → Flüssigkeitsvolumen (Wert zwischen 0,1 und 9999,9, in der im Parameter "EINHEIT" ausgewählten Mengenzähler- einheit), das durch das Gerät geflossen ist, eingeben. → Bestätigen. Das Gerät rechnet den K-Faktor des Fittings K=2.9000 und zeigt ihn an.
  • Page 115 Typ 8025 UNIVERSAL BedienungundInbetriebnahme den k-faktor des fittings mittels eines teach-in-Verfahrens in bezug auf den durchfluss bestimmen ("teach d.") Das Gerät verwendet den neuen K-Faktor, sobald die Funktion "SPEICH.J" bei Verlassen des Parametrier- menüs bestätigt wird. → Den Durchfluss in der Rohrleitung starten. → Warten, bis er sich stabilisiert hat. → "TEACH D." bestätigen: "MESSUNG \" wird angezeigt. Das Display zeigt den K-Faktor des Fittings an, ob eingegeben oder K-FAKtOR K=10.000 mittels Teach-In bestimmt, der durch das Gerät verwendet wird. tEACH V. tEACH d. mESSung / Das Gerät rechnet den durchschnittlichen Durchfluss in der Rohrleitung während ungefähr 50 s. 0.000 l/min → 0..9 Den mit einem Bezugsinstrument gemessenen Ist- Durchfluss (Wert zwischen 0,001 und 9999, in der in der Funktion "EINHEIT" eingestellten Einheit) in der Rohr- leitung eingeben. → Bestätigen. Das Gerät rechnet den K-Faktor des Fittings und zeigt ihn K=2.8500 → Den angezeigte Wert bestätigen. AuSgAng ZuRuECK gÜltig n/J...
  • Page 116: Ausgänge Konfigurieren (Allgemeines Diagramm)

    Typ 8025 UNIVERSAL BedienungundInbetriebnahme 8.6.5 Ausgänge konfigurieren (allgemeines diagramm) 4-20 mA-Analogausgang, AO1, konfigurieren. Siehe Kap. AuSgAng 4mA-20mA “8.6.6”. Ausgabe von 22 mA auf dem Stromausgang AO1 bei einer 0..9 Fehlermeldung des Gerätes aktivieren / deaktivieren. Siehe ERR. 22mA. Kap. “8.6.7”. ZuRuECK DO1-Transistorausgang als Impulsausgang konfigurieren. PulSE Siehe “Bild 36”, Kap. “8.6.8”. DO1-Transistorausgang zur Umschaltung einer Last in HYStERES. Abhängigkeit von zwei Schaltschwellen konfigurieren. Siehe 0..9 “Bild 39” und “Bild 38”, Kap. “8.6.8”. FEnStER 0..9 DO1-Transistorausgang zur Umschaltung einer Last konfigurieren, wenn das Gerät eine Warnmeldung erzeugt. WARnung Siehe “Bild 41” Kap. “8.6.8”. Nur bei einem Gerät mit Relaisausgängen den Relaisausgang HYStERES. DO2 oder DO3 zur Umschaltung einer Last in Abhängigkeit von zwei Schaltschwellen konfigurieren. Siehe “Bild 39”, Kap. FEnStER “8.6.8” und “Bild 42” Kap. “8.6.12”. 0..9 Nur bei einem Gerät mit Relaisausgängen den Relaisausgang DO2 oder DO3 zur Umschaltung einer Last konfigurieren,...
  • Page 117: Aktivieren / Deaktivieren Der Ausgabe Eines 22 Ma-Stroms Auf Dem Stromausgang

    Typ 8025 UNIVERSAL BedienungundInbetriebnahme AuSgAng 4mA-20mA 4 = 20.00 → Durchflusswert, der einem 4 mA-Strom entspricht, in der in der Funktion "EINHEIT ausgewählten Einheit eingeben. → Bestätigen. ERR. 22mA 20 = 180.0 → Siehe Kap. “8.6.7”. Durchflusswert, der einem 20 mA-Strom entspricht, in der in der Funktion "EINHEIT ausgewählten Einheit eingeben. → Bestätigen. → Um das Ausgangssignal zu invertieren, für den 20 mA-Stromwert einen kleineren Durchflusswert als für den 4 mA-Stromwert eingeben. → Um den Ausgang zu deaktivieren, die 4 mA- und 20 mA-Grenzen auf Null einstellen. In diesem Fall gibt der Stromausgang einen konstanten Strom von 4 mA aus. Bild 34: Zuordnung eines Durchfluss-Bereichs an den Stromausgang 8.6.7 Aktivieren / deaktivieren der Ausgabe eines 22 mA-Stroms auf dem Stromausgang...
  • Page 118: Konfiguration Des Do1-Transistorausgangs Als Impulsausgang Dem Volumen Proportional

    Typ 8025 UNIVERSAL BedienungundInbetriebnahme 8.6.8 konfiguration des do1-Transistorausgangs als Impulsausgang dem Volumen proportional Ist der DO1 Transistorausgang für die Ausgabe eines Volumen proportionalen Impulsausgangs konfiguriert, wird ein Puls auf diesem Ausgang ausgegeben, sobald das Gerät das eingestellte Flüssigkeitsvolumen gemessen hat. • Liegt die auf dem Impulsausgang ausgegebene Frequenz zwischen 0,6 und 300 Hz, ist das Taktver- hältnis des Signals zwischen 45% und 60%. • Liegt die auf dem Impulsausgang ausgegebene Frequenz zwischen 300 und 1500 Hz, ist das Taktver- hältnis des Signals zwischen 40% und 50%. • Liegt die auf dem Impulsausgang ausgegebene Frequenz zwischen 1500 und 2200 Hz, ist die Erkennung einer Impulsflancke möglich. AuSgAng PulSE litER → Die Volumeneinheit eines Impulses wählen. Die ver- fügbaren Volumeneinheiten hängen von der gewählten Durchfluss-Einheit ab. Siehe Kap. “8.6.2”. → Bestätigen. Pu=01.000 → Siehe Kap. “8.6.12” Das Flüssigkeitsvolumen (Wert zwischen 0,000 und 9999,9) eingeben, und Kap. “8.6.13”. für den ein Impuls auf dem Transistorausgang erzeugt werden soll. → Um die Funktion zu deaktivieren, PU = 0 einstellen: Der Ausgang bleibt offen und es wird kein Impuls ausgegeben.
  • Page 119: Konfiguration Des Do1-Transistorausgangs Zur Umschaltung Einer Last In Abhängigkeit Von Zwei Schaltschwellen

    Typ 8025 UNIVERSAL BedienungundInbetriebnahme 8.6.10 konfiguration des do1-Transistorausgangs zur Umschaltung einer Last in Abhängigkeit von zwei Schaltschwellen AuSgAng HYStERES. 1-= 0.000 → Einen Durchflusswert für die niedrige Schalt- FEnStER schwelle eingeben, entsprechend der Einheit, die unter der Funktion "EINHEIT" gewählt wurde. → Bestätigen. 1+= 0.000 → Einen Durchflusswert für die obere Schaltschwelle eingeben, entsprechend der Einheit, die unter der Funktion "EINHEIT" gewählt wurde. → Bestätigen. inV. JA 0..9 inV.
  • Page 120 Typ 8025 UNIVERSAL BedienungundInbetriebnahme hysterese-betrieb Umschaltung des Ausgangs sobald eine Schwelle erreicht wird: • Bei zunehmendem Durchfluss erfolgt der Zustandswechsel des Ausgangs, wenn die X+ Schwelle erreicht wird. • Bei abnehmendem Durchfluss erfolgt der Zustandswechsel des Ausgangs, wenn die X- Schwelle erreicht wird. Nicht invertiert Invertiert Kontakt Kontakt Durchfluss Durchfluss X- = niedrige Schaltschwelle des Transistors oder des Relais (1-, 2- oder 3-) X+ = hohe Schaltschwelle des Transistors oder des Relais (1+, 2+ oder 3+) fenster-betrieb: Der Zustandswechsel erfolgt, wenn eine der Schwellen (X- oder X+) erreicht wird. Nicht invertiert Invertiert Kontakt Kontakt Durchfluss Durchfluss X- = niedrige Schaltschwelle des Transistors oder des Relais (1-, 2- oder 3-) X+ = hohe Schaltschwelle des Transistors oder des Relais (1+, 2+ oder 3+) Bild 39: Hysterese- oder Fenster-Betrieb Durchfluss Hohe Schaltschwelle Niedrige Schaltschwelle hysterese-betrieb Nicht invertiert Verz. = 0 s Invertiert Nicht invertiert Verz. = 2 s...
  • Page 121: Konfiguration Des Do1-Transistorausgangs Zur Umschaltung Einer Last, Wenn Das Gerät Eine Warnmeldung Erzeugt

    Typ 8025 UNIVERSAL BedienungundInbetriebnahme 8.6.11 konfiguration des do1-Transistorausgangs zur Umschaltung einer Last, wenn das gerät eine warnmeldung erzeugt Wenn das Gerät eine Warnmeldung erzeugt, wird die Geräte-Status-LED orange. Das Erzeugen einer Warnmeldung kann auch durch das Umschalten des Transistorausgangs gemeldet werden. AuSgAng WARnung inV. JA 0..9 inV. nEin → Die Betriebsweise des Transistorausgangs wählen (invertiert oder nicht invertiert). → Bestätigen. Bei einer Ausführung MIT Relais Siehe Kap. “8.6.12” und Kap. “8.6.13”.. FiltER ZuRuECK Bei einer Ausführung OHNE Relais Bild 41: Konfiguration des DO1-Transistorausgangs zur Signalisierung einer Warnmeldung →...
  • Page 122: Konfiguration Der Do2- Und Do3-Relaisausgänge Zur Umschaltung Einer Last In Abhängigkeit Von Zwei Schaltschwellen

    Typ 8025 UNIVERSAL BedienungundInbetriebnahme 8.6.12 konfiguration der do2- und do3-Relaisausgänge zur Umschaltung einer Last in Abhängigkeit von zwei Schaltschwellen Der Hysterese- und Fenster-Betrieb wird in “Bild 39”, Kap. “8.6.8” detailliert. AuSgAng HYStERES. 2-= 0.000 → Einen Durchflusswert für die niedrige Schalt- FEnStER schwelle eingeben, entsprechend der Einheit, die unter der Funktion "EINHEIT" gewählt wurde. → Bestätigen. 2+= 0.000 → Einen Durchflusswert für die obere Schaltschwelle eingeben, entsprechend der Einheit, die unter der Funktion "EINHEIT" gewählt wurde. → Bestätigen.
  • Page 123: Do2- Und Do3 -Relaisausgänge Zur Umschaltung Einer Last Konfigurieren, Wenn Das Gerät Eine Warnmeldung Erzeugt

    Typ 8025 UNIVERSAL BedienungundInbetriebnahme 8.6.13 do2- und do3 -Relaisausgänge zur Umschaltung einer Last konfigurieren, wenn das gerät eine warnmeldung erzeugt Wenn das Gerät eine Warnmeldung erzeugt, wird die Geräte-Status-LED orange. Das Erzeugen einer Warnmeldung kann auch durch das Umschalten des Relaisausgangs gemeldet werden. AuSgAng WARnung inV. JA 0..9 inV. nEin → Die Betriebsweise des Relaisausgangs wählen (invertiert oder nicht invertiert). → Bestätigen. Der Relaisausgang DO3 wird wie der Relaisausgang DO2 konfiguriert. Bild 43: Konfiguration des DO2- oder DO3 -Relaisausgangs zur Signalisierung einer Warnmeldung 8.6.14 die filterung des gemessenen durchflusses konfigurieren Diese Funktion ermöglicht Schwankungen der Messwertausgabe zu dämpfen:...
  • Page 124 Typ 8025 UNIVERSAL BedienungundInbetriebnahme FiltER FiltER 0 lAngSAm 0..9 SCHnEll 0..9 → Die langsame oder schnelle Filterung FiltER 9 auswählen. → Den gewünschten Filterwert auswählen. → Bestätigen. → Bestätigen. tOtAl Bild 44: Diagramm der Funktion "FILTER" des Parametriermenüs Die folgende Tabelle gibt die Ansprechzeiten (10% bis 90%) für jeden Filter an: Filter Ansprechzeit Filter Ansprechzeit 0,15 s 0,7 s 10 s 1,4 s 19 s 2,5 s...
  • Page 125: Beide Mengenzähler Zurückstellen

    Typ 8025 UNIVERSAL BedienungundInbetriebnahme 8.6.15 beide mengenzähler zurückstellen Diese Funktion ermöglicht das Zurücksetzen der beiden Mengenzähler. Die beiden Mengenzähler werden nur dann zurückgesetzt, wenn "SPEICH.J" bei Verlassen des Para- metriermenüs bestätigt wird. tOtAl RESEt n 0..9 RESEt J → Die beiden Mengenzähler zurücksetzen oder nicht. → Bestätigen. CutOFF Bild 46: Diagramm der Funktion "TOTAL" des Parametriermenüs Der Tages-Mengenzähler kann von der Prozess-Ebene aus zurückgesetzt werden. Siehe Kap. “8.5”. → Wenn kein weiterer Parameter geändert werden soll, zur Funktion "ENDE" des Parametriermenüs gehen und ENTER die Taste drücken, um die Einstellungen zu speichern und zur Prozess-Ebene zurück zu gehen. 8.6.16 cut-off-durchflusswert einstellen In dieser Funktion wird der Durchflusswert eingestellt, unterhalb dessen das Gerät den Durchfluss als Null ausgibt: • Das Display zeigt einen Null-Durchfluss an (ein Punkt wird nach der Durchfluss-Einheit angezeigt).
  • Page 126: Hintergrundbeleuchtung Des Displays Und Dauer Einstellen Oder Hintergrundbeleuchtung Deaktivieren

    Typ 8025 UNIVERSAL BedienungundInbetriebnahme 8.6.17 hintergrundbeleuchtung des displays und dauer einstellen oder hintergrundbeleuchtung deaktivieren Diese Funktion ermöglicht • die Hintergrundbeleuchtung des Displays und die Dauer nach einem Tastendruck einzustellen. • die Hintergrundbeleuchtung zu deaktivieren. → Hintergrundbeleuchtung einstellen, von 1 bis 9. BACKlit BKlg= 1 → Bestätigen. BKlg= 9 ZEit= 30 0..9 → Die Dauer nach einem Tastendruck einstellen (00 s: Das Display ist ständig beleuchtet). → Bestätigen. EndE → Oder, die Hintergrundbeleuchtung zu deaktivieren. BKlg OFF →...
  • Page 127: Details Des Testmenüs

    Typ 8025 UNIVERSAL BedienungundInbetriebnahme details des Testmenüs ENTER Für den Zugriff auf das Testmenü die Tasten mehr als 5 s gleichzeitig drücken. 0..9 Dieses Menü erlaubt es, den 4-20 mA-Stromausgang zu justieren. Siehe Kap. “8.7.1”. KAl AO1 die Rotationsfrequenz des Flügelrads abzulesen. Siehe Kap. “8.7.2”. FREQuEnZ einen Durchfluss zu simulieren, um die Funktionsfähigkeit der Ausgänge zu kontrol- duRCHFlu. lieren. Siehe Kap. “8.7.3”. 0..9 die Durchfluss-Grenzwerte einzustellen, unterhalb oder oberhalb WARnung duRCHF.-W. denen eine Warnmeldung erzeugt wird. Siehe Kap. “8.7.4”. einen Grenzwert für den Tages-Mengenzähler einzustellen, für den 0..9 VOlum.-W. eine Warnmeldung erzeugt wird. Siehe Kap. “8.7.5”. ZuRuECK 12.6 l/min. EndE SPEiCH. n/J Prozess-Ebene Einstellungen im Testmenü speichern oder nicht. Bei Speicherung der Änderungen arbeitet das Gerät mit den neuen Einstellungen. Bild 49: Diagramm des Testmenüs deutsch...
  • Page 128: Stromausgang Justieren

    Typ 8025 UNIVERSAL BedienungundInbetriebnahme 8.7.1 Stromausgang justieren Diese Funktion ermöglicht die Justierung der Stromwerte, die auf dem Analogausgang ausgegeben werden. KAl AO1 OFFSEt OF= 4.00 → Der Transmitter erzeugt einen Strom von 4 mA. → Den vom Ausgang 4-20 mA erzeugten Strom mit einem Multimeter messen. → Den vom Multimeter angezeigten Strom eingeben. Der Offset-Eingabebereich ist 3 bis 5 mA. → Bestätigen. SPAn SP= 20.00 → Der Transmitter erzeugt einen Strom von 20 mA. → Den vom Ausgang 4-20 mA erzeugten Strom mit einem Multimeter messen. → Den vom Multimeter angezeigten Strom eingeben. Der Span-Eingabebereich ist 18,50 bis 21,50 mA. → Bestätigen. → Die eingegebenen Werte bestätigen oder nicht. gÜltig n/J FREQuEnZ Bild 50: Diagramm der Funktion "CAL AO1"...
  • Page 129: Die Rotationsfrequenz Des Flügelrads Ablesen

    Typ 8025 UNIVERSAL BedienungundInbetriebnahme 8.7.2 die Rotationsfrequenz des flügelrads ablesen FREQuEnZ 38.00 HZ duRCHFlu. Bild 51: Diagramm der Funktion "FREQUENZ" des Testmenüs → Wenn kein weiterer Parameter geändert werden soll, zur Funktion "ENDE" des Testmenüs gehen und die ENTER Taste drücken, um die Einstellungen zu speichern und zur Prozess-Ebene zurück zu gehen. 8.7.3 ordnungsgemäßes Verhalten der Ausgänge kontrollieren Mit dieser Funktion kann ein Durchfluss simuliert werden, um zu testen, ob die Ausgänge gemäß den Einstel- lungen reagieren. • Die Mengenzähler werden gemäß des gemessenen Durchfluss-Wertes und nicht gemäß des simulierten Wertes erhöht. • Wurde der DO1 Transistorausgang als "PULSE" konfiguriert, reagiert er nach dem gemessenen und nicht nach dem simulierten Durchflusswert.
  • Page 130 Typ 8025 UNIVERSAL BedienungundInbetriebnahme • Um die Überwachung der Durchflussmessung zu deaktivieren, W- = W+ = 0 einstellen. • Um eine Grenze zu deaktivieren, diese auf 0 einstellen. WARnung duRCHF.-W. W-= 0.000 → Durchflusswert mit der in der Funktion "EINHEIT" ausgewählten Einheit eingeben, unterhalb dessen das Gerät die Warnmeldung "WARN LO" erzeugt. → Bestätigen. W+= 0.000 → Durchflusswert mit der in der Funktion "EINHEIT" ausgewählten Einheit eingeben (W+ > W-), oberhalb dessen das Gerät die Warnmeldung "WARN HI" erzeugt. → Bestätigen. VERZ. = 00 → Zeitverzögerung eingeben (Wert zwischen 0 und 99 s) für das Überschreiten der einen oder anderen Grenze, bevor eine Warn- meldung erzeugt wird. → Bestätigen. VOlum.-W. Bild 53: Diagramm der Funktion "DURCHF.-W." des Testmenüs Um eine Meldung bei zu hohem oder zu niedrigem Durchfluss auszulösen, den Durchflussbereich einstellen (in der in der Funktion "EINHEIT" des Parametriermenüs ausgewählten Durchfluss-Einheit), außerhalb dessen das Gerät eine Warnmeldung "WARN LO" oder "WARN HI" ezeugt und die Geräte-Status-LED in orange darstellt.
  • Page 131: Den Wert Des Tages-Mengenzählers Überwachen

    Typ 8025 UNIVERSAL BedienungundInbetriebnahme 8.7.5 den wert des Tages-mengenzählers überwachen Die Funktion "VOLUM.-W." ermöglicht die Überwachung des Tages-Mengenzählers. Wird der eingestellte Wert erreicht, gibt das Gerät eine Warnmeldung aus. Um die Überwachung des Mengenzählers zu deaktivieren, "VOLUM.-W." auf Null einstellen. WARnung VOlum.-W. =0000000 → Volumen des Tages-Mengenzählers eingeben, für den das Gerät eine Warnmeldung erzeugt. → Bestätigen. EndE ZuRuECK Bild 54: Diagramm der Funktion "VOLUM.-W." des Testmenüs Wird die Warnmeldung "WARN. VOL." erzeugt, den Tages-Mengenzähler zurücksetzen: siehe Kap. “8.5” oder “8.6.15”. → Wenn kein weiterer Parameter geändert werden soll, die Funktion "ENDE" bestätigen, um die Einstellungen zu speichern und zur Prozess-Ebene zurück zu gehen. details des Informationsmenüs • Dieses Menü ist nur zugänglich, wenn die Geräte-Status-LED orange oder rot ist. • Die Bedeutung einer Meldung finden Sie in Kap. “9.3.2” und “9.3.3”.
  • Page 132: Wartung, Fehlerbehebung

    Typ 8025 UNIVERSAL Wartung,Fehlerbehebung wARTUNg, fEhLERbEhEbUNg Sicherheitshinweise Gefahr! Verletzungsgefahr durch stromschlag! ▶ Schalten Sie vor Beginn der Arbeiten in jedem Fall alle existierenden am Gerät angeschlossenen Spannungs- Versorgungen ab, und sichern Sie diese vor unbeabsichtigtem Wiedereinschalten! ▶ Beachten Sie geltende Unfallverhütungs- und Sicherheitsbestimmungen für elektrische Geräte! WarnunG! Verletzungsgefahr bei unsachgemäßer wartung! ▶ Wartungsarbeiten dürfen nur durch autorisiertes Fachpersonal und mit geeignetem Werkzeug durchgeführt werden! ▶ Nach einer Unterbrechung der elektrischen Versorgung ist ein definierter und kontrollierter Wiederanlauf des Prozesses zu gewährleisten. Reinigung des gerätes Das Gerät nur mit einem Tuch oder Lappen reinigen, der leicht mit Wasser oder mit einem Mittel befeuchtet ist, das sich mit den Werkstoffen des Gerätes verträgt. Für weitere Auskünfte steht Ihnen Bürkert zur Verfügung. Problemlösung 9.3.1 Lösung eines Problems bei geräte-Status-LEd aus geräte- strom- ausgang angezeigte bedeutung maßnahme status-...
  • Page 133: Lösung Eines Problems Mit Warn- Oder Fehlermeldung-Erzeugung Und Mit Geräte-Status-Led Rot

    Typ 8025 UNIVERSAL Wartung,Fehlerbehebung 9.3.2 Lösung eines Problems mit warn- oder fehlermeldung- Erzeugung und mit geräte-Status-LEd rot geräte- strom- ausgang angezeigte bedeutung maßnahme status- ausgang do1 bzw. meldung do2 bzw. → 0 mA niedrieger "PWRFAIL" Die Versorgungs- Sicherstellen, dass die Ver- Signalzustand spannung ist zu niedrig. sorgungsspannung an den Geräteklemmen des 8025 Das Gerät funktioniert zwischen 12 und 36 V DC nicht.
  • Page 134: Lösung Eines Problems Mit Warn- Oder Fehlermeldungs-Erzeugung Und Mit Geräte-Status-Led Orange

    Typ 8025 UNIVERSAL Wartung,Fehlerbehebung geräte- strom- ausgang angezeigte bedeutung maßnahme status- ausgang do1 bzw. meldung do2 bzw. → 22 mA je nach "MEAS. Die Rotationsgeschwin- Den Durchfluss in der Rohr- Schalt- OVF" digkeit des Flügelrads ist leitung überprüfen. schwellen > 2,2 kHz. → Den Durchfluss ggf. herabsetzen. → Wiederholt sich das Problem, Ihren Händler kontaktieren. Wenn die Funktion "ERR. 22mA" auf "AKTIV" eingestellt wurde. Siehe Kap. “8.6.7”. 9.3.3 Lösung eines Problems mit warn- oder fehlermeldungs- Erzeugung und mit geräte-Status-LEd orange geräte- strom-...
  • Page 135: Lösung Eines Problems Ohne Warn- Oder Fehlermeldung Aber Mit Geräte-Status-Led An

    Typ 8025 UNIVERSAL Wartung,Fehlerbehebung geräte- strom- ausgang angezeigte bedeutung maßnahme status-led ausgang do1 bzw. meldung do2 bzw. → orange 4-20 mA Umgeschaltet "AO1 Die Justierung des Strom- Stromausgang im LOST" ausgangs ist verloren Testmenü justieren. gegangen. Der Stromausgang AO1 des Gerätes gibt unpräzise Stromwerte aus. → orange 4-20 mA Umgeschaltet "WARN. Der Tages-Mengenzähler Die geplante Wartungs- VOL." hat den in der Funktion arbeit durchführen. "VOLUM.-W." des Test- →...
  • Page 136: Lösung Eines Problems Ohne Warn- Oder Fehlermeldung Und Mit Geräte-Status-Led Grün

    Typ 8025 UNIVERSAL Wartung,Fehlerbehebung geräte- strom- ausgang do1 Problem maßnahme status- ausgang bzw. do2 bzw. do3 → unabhängig 20 mA je nach Schalt- Der Stromausgang Einstellungen des Stromausgangs über- von der schwellen oder gibt einen 20 mA prüfen. Siehe Kap. “8.6.6”. Farbe umgeschaltet Strom aus, unabhängig vom angezeigten Durchflusswert. → unabhängig 4-20 mA je nach Schalt- Der durch den AO1- Einstellungen des Stromausgangs über- von der schwellen oder Stromausgang aus- prüfen. Siehe Kap. “8.6.6”. Farbe umgeschaltet gegebene Stromwert →...
  • Page 137: Lösung Eines Problems Mit Erzeugung Einer Warnmeldung, Die Nicht Im Informationsmenü Gespeichert Wird

    Typ 8025 UNIVERSAL Wartung,Fehlerbehebung geräte- strom- ausgang do1 Problem maßnahme status- ausgang bzw. do2 bzw. → grün 4-20 mA je nach Schalt- Der angezeigte Durchfluss ist Überprüfen, ob Flüssigkeit in der schwellen oder nicht stabil. Rohrleitung fließt. umgeschaltet → Einen höheren Filterwert einstellen. → grün 4-20 mA je nach Schalt- Die Durchfluss-Anzeige ändert Überprüfen, ob Flüssigkeit in der schwellen oder sich sehr langsam. Rohrleitung fließt. umgeschaltet → Einen kleineren Filterwert einstellen. Wenn der Ausgang zum Schalten bei der Erzeugung einer Warnmeldung konfiguriert wurde. Siehe Kap. 8.6.5. 9.3.6 Lösung eines Problems mit Erzeugung einer warnmeldung, die nicht im Informationsmenü...
  • Page 138: Ersatzteile Und Zubehör

    Typ 8025 UNIVERSAL ErsatzteileundZubehör ERSATZTEILE UNd ZUbEhöR VOrSIChT! Verletzungsgefahr, sachschäden durch ungeeignete teile! Falsches Zubehör und ungeeignete Ersatzteile können Verletzungen und Schäden am Gerät und dessen Umgebung verursachen. ▶ Verwenden Sie nur Originalzubehör sowie Originalersatzteile der Fa. Bürkert. Die beschädigte Elektronikplatine oder das beschädigte Gehäuse kann ersetzt werden. • Wenden Sie sich an Ihr lokal zuständiges Vertriebsbüro von Bürkert. ersatzteil, schaltschrank-ausführung bestellnummer Montagesatz (Schrauben, Scheiben, Überwurfmutter, Kabelschellen) 554807 Dichtung 419350 Satz mit 8 FLOW-Folien 553191 ersatzteil, wandmontage-ausführung bestellnummer Versorgungsplatine 115/230 VAC + Montageblatt 555722 VERPAckUNg, TRANSPoRT hInWeIS! transportschäden! Ein unzureichend geschütztes Gerät kann durch den Transport beschädigt werden. ▶ Transportieren Sie das Gerät vor Nässe und Schmutz geschützt in einer stoßfesten Verpackung. ▶ Das Gerät keinen Temperaturen außerhalb des zulässigen Temperaturbereichs für die Lagerung aussetzen. ▶ Verschließen Sie die elektrischen Schnittstellen mit Schutzkappen vor Beschädigungen. LAgERUNg hInWeIS! falsche lagerung kann schäden am gerät verursachen! ▶...
  • Page 139 Typ 8025 UNIVERSAL  deutsch...
  • Page 140 Typ 8025 UNIVERSAL  deutsch...
  • Page 142 www.burkert.com...

Table of Contents