1 EINFÜHRUNG 8025 / 8035 KONTI-DOS 1.1 VERWENDETES SYMBOL Hinweise müssen unbedingt beachtet werden; Nichtbefolgung kann zur Gefährdung des Anwenders und / oder zur Funktionsbeeinträchtigung des Geräts führen. 1.2 SICHERHEITSANWEISUNGEN Lesen sie vor der Installation und Benutzung des Geräts diese Bedienungs- anleitung sowie alle anderen relevanten Dokumentationen.
Auswahlschalter des Transmitters 8025 oder 8035 konti-Dos einzustellen (siehe § 3.2.3 und 3.2.4) - K-Faktor des Sensors (vom DN der Rohrleitung abhängig, aus der Bedienungsanleitung des Sensors zu entnehmen) zur Kalibrierung des Transmitters 8025 oder 8035 konti-Dos (siehe § 4.3.3) D-4-...
Transmitter 8025 konti-Dos, Schaltschrank-Ausführung Der Transmitter in der Schaltschrank-Ausführung besteht aus einer im Deckel integrierten Elektronikplatine. Der Transmitter muss an ein getrennten Sensor angeschlossen werden, der dem 8025 konti- Dos das Messsignal überleitet. Die Ausgangssignäle sind an den Klemmen der Elektronikpla- tine verfügbar.
2 BESCHREIBUNG 8025 / 8035 KONTI-DOS 2.6 GEMEINSAME TECHNISCHE DATEN, 8025 UND 8035 Umgebungs-Bedingungen Umgebungstemperatur 0 bis 60 °C (Betrieb und Lager) ≤ 80%, nicht kondensierend Luftfeuchtigkeit Schutzart IP 65 (Kompakt- und Wandmontage-Ausführungen, Deckel der Schaltschrank-Ausführung) IP 20 (Rückseite der Schaltschrank-Ausführung) Werkstoffe Gehäuse...
Max. gelieferter Strom 125 mA (8035 konti-Dos) 250 mA (8025 konti-Dos) Integrierter Schutz 125 mA Zeitsicherung (8035 konti-Dos) 250 mA Zeitsicherung (8025 konti-Dos) Leistung 3 VA (8035 konti-Dos) 6 VA (8025 konti-Dos) Konformität zu Standards Dieses Produkt erfüllt die grundlegenden Anforderungen der Richtlinien 2004/108/EG (EMV) und 73/23/CE (DBT).
Page 10
2 BESCHREIBUNG 8025 / 8035 KONTI-DOS 2.8 TYP 8035 SPEZIFISCHE TECHNISCHE DATEN Allgemeine Daten Rohrnennweite DN6 bis DN65 Durchflussmessung Messbereich Sensor mit Pulsausgang (Bestell-Nr 557856): 0.3 bis 10 m/s Sensor mit Sinusausgang (Bestell-Nr 557855): 0.5 bis 10 m/s Messfehler Mit anlagespezifischer Kalibrierung oder "Teach-In" : ±...
3 INSTALLATION 8025 / 8035 KONTI-DOS 3.1 EINBAU 3.1.1 Allgemeine Hinweise zum Einbau - Bevor Sie der 8035 konti-Dos in die Rohrleitung einbauen, beachten Sie die in der Bedienungsanleitung des Fittings S030 beschriebenen Einbauvorschriften. - Legen Sie die Rohrabmessungen gemäß den in der Bedienungsanlei- tung des Fittings S030 angegebenen Durchfluss-Diagrammen fest.
3 INSTALLATION 8025 / 8035 KONTI-DOS 3.1.2 Schaltschrank-Ausführung (siehe Fig. 3.1) Beachten Sie die Einbauvorschriften des getrennten Sensors. Das Gerät folgenderweise aufbauen: 1. Für die Aussparung im Schaltschrank beachten Sie bitte die Anweisungen auf der mit- gelieferten Klebefolie. Achten Sie bitte genau auf die angegebenen Abmessungen.
3 INSTALLATION 8025 / 8035 KONTI-DOS 3.1.3 Wandmontage-Ausführung (siehe Fig. 3.2) Beachten Sie die Einbauvorschriften des getrennten Sensors. Der Transmitter für Wandmontage verfügt über 4 Befestigungsbohrungen im Gehäuse. Die weißen Abdeckstreifen entfernen und Deckel öffnen, um an die Bohrungen 1 zu gelangen.
8025 / 8035 KONTI-DOS 3 INSTALLATION 3.1.4 Einbau des 8035 konti-Dos Der Transmitter 8035 wird einfach mit spezifischen Fittings S030 in jede Rohrleitung einge- baut. 1. Beim Einbau des Fittings 1 in die Rohrleitung müssen die Einbauvorschriften beachtet werden (siehe § 3.1 und in der Bedienungsanleitung des Fittings enthaltene Einbauvor- schriften).
3 INSTALLATION 8025 / 8035 KONTI-DOS 3.2 ELEKTRISCHER ANSCHLUSS 3.2.1 Allgemeine Hinweise zum elektrischen Anschluss (alle Ausführungen) Das Gerät darf nicht bei angeschlossenem Netzkabel geöffnet bzw. verkabelt werden. Die Anlage des Gebäudes, in dem der Transmitter installiert ist, muss mit einem Schalter oder Überlastschalter gesichert sein.
Page 16
3 INSTALLATION 8025 / 8035 KONTI-DOS Geben Sie darauf besonders acht, wenn das Gerät auf Kunststoffrohren installiert wird, weil keine direkte Erdung möglich ist. Zur Ordnungsgemäßen Erdung müssen alle die sich in der Nähe des Geräts befindenden metallischen Apparate, wie Ventile oder Pumpen, an den selben Erdungspunkt angeschlos- sen werden.
Page 17
8025 / 8035 KONTI-DOS 3 INSTALLATION 8035, Kompakt-Ausführung VDC-Versorgung Metallische Rohrleitungen 8035, Kompakt-Ausführung VDC-Versorgung Geräte wie Pumpe, Ventil,... Kunststoff-Rohrleitungen (**) Ist keine direkte Erdung möglich, schließen Sie einen 100 nF / 50 V -Kondensator zwischen dem negativen Anschluss der Versorgungsquelle und der Erde an.
Einsatz der Kabelschellen 3.2.3 Einstellung des "SENSOR SUPPLY"-Auswahlschalters (nur bei Schaltschrank- und Wandmontage-Ausführungen) Bevor Sie das Gerät an den getrennten Transmitter 8025 konti-Dos anschließen, überprü- fen Sie bitte die korrekte Einstellung des "SENSOR SUPPLY"-Schalters auf der Elektronik- platine des 8025 konti-Dos.
Page 19
3 INSTALLATION 8025 / 8035 KONTI-DOS Ausgangssignal Anschluss des getrennten des getrennten Sensors an den 8025 Durchfluss-Sensors Supply SENSOR INPUT 13..30Vdc LOAD PULSE INPUT SUPPLY COIL NPN/PNP FLOW SENSOR COIL 470 2.2K FLOW SENSOR UPPLY Puls, NPN NPN/PNP - Position 1 (bei einem...
- auf "SOURCE" schalten, wenn der 4-20 mA-Ausgang an eine SPS als Quelle angeschlossen wird. SOURCE SINK Iout - auf "SINK" schalten, wenn der 4-20 mA-Ausgang an eine SPS als Senke CURRENT angeschlossen wird. Fig. 3.5 Anschluss 8025 konti-Dos, Schaltschrank-Ausführung, und Relais-Anschluss-Beispiel D-20-...
Page 21
8025 / 8035 KONTI-DOS Anschluss des Schaltschrank-Transmitters 8025 an eine SPS Die 4-20 mA- und Pulsausgänge des Transmitters 8025 konti-Dos können an eine SPS angeschlossen werden. Entsprechend der SPS-Ausführung und dem Anschlussmodus des Stromausgangs muss der Schalter [1] entweder auf "SOURCE" (Quellemodus) oder auf "SINK"...
3 INSTALLATION 8025 / 8035 KONTI-DOS 3.2.6 Anschluss des getrennten Durchfluss-Sensors: Schließen Sie den getrennten Durchfluss-Sensor an den FLOW SENSOR-Stecker der Elektronikplatine gemäß Anschlussbelegung an, je nach Sensor-Ausführung, entweder mit Sinus- (COIL) oder Puls-Ausgang. Zuvor müssen die Auswahlschalter SENSOR SUPPLY (siehe §...
Kabelschellen festklemmen (siehe § 3.2.2) Fig. 3.8 Anschluss 8025 konti-Dos, Wandmontage-Ausführung, 13-30 VDC Anschluss des Transmitters 8025, Wandmontage-Ausführung, 13-30 VDC, an eine Anschlüsse des Strom- bzw. Pulsausgangs des Transmitters in der Wandmontage- Ausführung, 13-30 VDC, erfolgen wie diejenigen der Schaltschrank-Ausführung (siehe Fig.
Kabelschellen festklemmen (siehe § 3.2.2) Iout Abschirmung der Ausgangskabel verbinden Anschluss des Pulsausgangs an eine SPS siehe Fig 3.9 4-20 mA 4-20 mA Anschluss des Anschluss des Stromausgangs als Stromausgangs als Quelle Senke Fig. 3.9 Anschluss 8025 konti-Dos, Wandmontage-Ausführung, 115/230VAC D-24-...
Page 25
Abschirmung der Ausgangskabel verbinden 5-30 VDC 5-30 VDC Anschluss des Anschluss des Pulsausgangs an eine Pulsausgangs an eine SPS, verkabelt in NPN- SPS, verkabelt in PNP- Modus Modus Fig. 3.10 Anschluss des Pulsausgangs des 8025 konti-Dos, Wandmontage-Ausführung, 115/230 VAC D-25-...
Der 4-20 mA-Ausgang des Transmitters mit 13-30 VDC-Versorgung kann an eine SPS angeschlossen werden. Entsprechend der SPS-Ausführung muss Schalter [1] entweder auf "SOURCE" (Anschluss als Quelle) oder auf "SINK" (Anschluss als Senke) eingestellt werden. Der Anschluss erfolgt wie derjenige des 8025 in der Schaltschrank-Ausführung (siehe Fig. 3.6 und Fig 3.11). D-26-...
3 INSTALLATION 8025 / 8035 KONTI-DOS 3.2.11 Elektrischer Anschluss, 8035 konti-Dos Kompakt-Ausführung, 115/230VAC Bevor Sie das Gerät verkabeln, lesen Sie bitte § 3.2.1 und 3.2.2 sorgfälltig durch. Schraube aufdrehen und durchsichtige Klappe heben. Schrauben aus der Frontanzeige herausdrehen und Deckel abnehmen. Anschließend Kabel durch die Kabelverschraubungen ziehen und laut folgenden Anschlussplan anklemmen.
Page 28
3 INSTALLATION 8025 / 8035 KONTI-DOS Anschluss des Transmitters 8035 konti-Dos, 115/230VAC, an eine SPS Die 4-20 mA- und Pulsausgänge des Transmitters 8035 konti-Dos können an eine SPS angeschlossen werden. Entsprechend der SPS-Ausführung und dem Anschlussmodus des Stromausgangs muss der Schalter [1] entweder auf "SOURCE" (Quellemodus) oder auf "SINK"...
4 BEDIENUNG 8025 / 8035 KONTI-DOS Die Bedienung des Transmitters 8025 oder 8035 konti-Dos erfolgt über die selben Menüs ohne Rücksicht auf die Geräte-Ausführung (Schaltschrank, Wandmontage, Kompakt). Hauptmenü Hier werden der Durchfluss, die Dosierrate des Wirkstoffs, der Hauptzähler und der Ta- geszähler des Hauptstroms oder des Wirkstoffstroms angezeigt.
4 BEDIENUNG 8025 / 8035 KONTI-DOS 4.2 HAUPTMENÜ Die folgenden Angaben werden im Hauptmenü angezeigt: 45.6 L/M Durchfluss in der gewünschten Einheit (siehe Kalibriermenü). D=5.45% Dosierrate des Wirkstoffs. Siehe unten. 0..9 Je nach Einstellung: Zähler des Hauptstroms oder des Wirkstoffs, 80529 L in der gewünschten Einheit (siehe Kalibriermenü).
4 BEDIENUNG 8025 / 8035 KONTI-DOS 4.3 KALIBRIERMENÜ 45.6 L/M D=5.45% 0..9 CODE=000 Code ENTER ENTER OK ? 80529 L Nein 0..9 Passwort eingeben (000 als 6247 L . Grundeinstellung) In diesem Menü werden folgende Größen eingestellt: SPRACHE Auswahl der Anzeigesprache (deutsch, englisch, französisch,...).
Page 32
4 BEDIENUNG 8025 / 8035 KONTI-DOS 4.3.1 Sprache ENTER SPRACHE ENGLISH DEUTSCH Die gewünschte Sprache wird durch die Entertaste bestätigt und 0..9 dabei gleich aktiv. FRANCAIS ITALIANO ENTER EINHEIT 4.3.2 Einheit m LIT/SEC Die Änderung der EINHEIT ENTER DURCHFLU ENTER Einheit stellt die Zähler...
Page 33
4 BEDIENUNG 8025 / 8035 KONTI-DOS 4.3.3 K-Faktor In diesem Menü wird der K-Faktor des getrennten Sensors bzw. des Fittings S030 eingege- ben (Wert zwischen 0,01 und 80000). Mit dem "Teach in" kann der K-Faktor spezifisch zu dem verwendeten S030 Fitting praktisch ermittelt werden. Dazu muss der Benutzer eine bekannte Menge durch seine Anlage fließen lassen.
4 BEDIENUNG 8025 / 8035 KONTI-DOS 4.3.4 Maximale Dosierrate und Durchfluss In diesem Menüpunkt werden die Anlagespezifische maximalen Dosierrate (DRmax.) und Durchfluss (Qmax.) eingegeben. Der 4-20 mA-Ausgang des Transmitters hängt von diesen Werten gemäß folgender Formel 4-20 mA-Ausgang = 4 + 16 x (Q/Qmax. x DR/DRmax.) Der 4-20 mA-Ausgangswert liegt bei 20 mA, wenn der gemessene Hauptstrom (Q) dem in diesem Menüpunkt eingegebenen Wert Qmax.
4 BEDIENUNG 8025 / 8035 KONTI-DOS 4.3.5 Pulsausgang In diesem Menü wird der Pulsausgang parametriert. Es wird die Durchflussmenge, die einem Puls entsprechen soll, festgelegt. Für jeden Flüssigkeitstyp, Hauptdurchfluss (Was- ser) oder Wirkstoff (Medium), zuerst die Einheit der Durchflussmenge dann die Durchfluss- menge eingeben.
Page 36
4 BEDIENUNG 8025 / 8035 KONTI-DOS 4.3.6 Relais Hier erfolgt die Parametrierung der Grenzkontakte. Für jedes Relais werden 2 Grenzwerte eingegeben: 1- und 1+ bzw. 2- und 2+. Die Wirkungsweise der Relais kann auch invertiert werden. Es sind die Einheit und Kommastelle, die im Untermenü "EINHEIT" zur Durchfluss- Anzeige gewählt wurden, aktiv.
4 BEDIENUNG 8025 / 8035 KONTI-DOS 4.3.7 Filterfunktion und minimale Eingangsfrequenz Die Filterfunktion bietet einen Messwertglättungseffekt, um Schwankungen des Ausgangss- troms und der Anzeige zu unterdrücken. Es stehen 2 Filtertypen (schnell oder langsam) zur Verfügung, wobei jeder dieser Filtertypen10 Stufen hat (von 0 bis 9, wobei 0 keinen Messglättungseffekt hat).
4 BEDIENUNG 8025 / 8035 KONTI-DOS 4.3.8 Zähler Hier wird ausgewählt, ob der Zähler des Hauptmenüs die Gesamtmenge des Hauptstroms oder des Wirkstoffs anzeigt. Derjenige Gesamtdurchfluss, der am letzten zugegriffen wurde (WASSER oder MEDIUM), wird im Hauptmenü angezeigt. Weiterhin können hier der Haupstromzähler bzw. Wirkstoffzähler zurückgestellt werden.
4 BEDIENUNG 8025 / 8035 KONTI-DOS 4.4.2 Span-Abgleich Der Kunde hat hier die Möglichkeit die Grundeinstellung der 20 mA zu korrigieren. Der Ver- lauf ist identisch zum Offset. Drücken Sie bei Anzeige von "SPAN" auf die Enter-Taste: Der Transmitter erzeugt einen 20-mA-Strom. Stimmt dieser Wert nicht kann er korrigiert werden, in dem der mit dem Strommessgerät gemessenen Strom eingegeben wird.
5 WARTUNG 8025 / 8035 KONTI-DOS 5.1 STÖRUNG Wenn die Meldung "ERROR" angezeigt wird, sind die Kalibrierdaten verloren gegangen. Nach Drücken der Enter-Taste hat der benutzer Zugriff zum Hauptmenü: Das Gerät ist zur Grun- deinstellung zurückgekommen (siehe §5.2). Der Transmitter muss neu kalibriert werden.
Page 48
2 DESCRIPTION ..................................4 2.1 Order codes for a 8025 or 8035 konti-Dos ..................4 2.2 Sensors to be connected to the transmitter 8025 konti-Dos ............4 2.3 Sensors to be connected to the transmitter 8035 konti-Dos ............5 2.4 Design and measuring principle ......................5 2.5 Dimensions ..............................6...
1 INTRODUCTION 8025 / 8035 KONTI-DOS 1.1 USED SYMBOL Indicates information which must be followed. Failure to follow the infor- mation could endanger the user and affect the function of the device. 1.2 SAFETY RECOMMENDATIONS Before installing or using this product, please read this manual and any other relevant documentation to ensure you fully benefit from all the ad- vantages the product can offer.
(cf § 3.2.3 and 3.2.4) - the K factor of the sensor (which depends on the pipe diameter and which can be read out from the sensor instruction manual) to be able to calibrate transmitter 8025 or 8035 konti-Dos (cf § 4.3.3).
The panel-mounted transmitter is made up of an electronic board inserted into a front cover. It has to be connected to a remote sensor which transmits the measuring signal to the 8025 konti-Dos. The output signals are available at the terminals of the electronic board.
Page 53
2 DESCRIPTION 8025 / 8035 KONTI-DOS Compact version ENTER 0..9 REL 1 REL 2 Fig. 2.2 Dimensions transmitter 8035 konti-Dos, electronics housing [mm] Dimension H does not depend on the fitting type and material Fig. 2.3 Dimensions transmitter 8035 konti-Dos, with fitting S030...
2 DESCRIPTION 8025 / 8035 KONTI-DOS 2.6 TECHNICAL DATA COMMON TO BOTH TYPES 8025 AND 8035 Environment Ambient temperature (operating and storage) 0 °C to 60 °C Relative humidity max 80%, non condensated Protection rating IP 65 (compact and wall-mounted versions, front side of...
The devices have been tested according to the following EMC standards: - EN 61000-6-3 - EN 61000-6-2 - EN 61010-1 2.7 TECHNICAL DATA SPECIFIC TO TYPES 8025 Sensor connection Signal Frequency: 0.5 to 1400 Hz or 2.5 to 1400 Hz, programmable;...
2 DESCRIPTION 8025 / 8035 KONTI-DOS 2.7 TECHNICAL DATA SPECIFIC TO TYPE 8035 General data Pipe diameter DN6 to DN65 Flow measurement Measuring range Sensor with a pulse output signal (order code 557856): 0.3 to 10 m/s Sensor with a sinus output signal (order code 557855): 0.5 to 10 m/s...
3 INSTALLATION 8025 / 8035 KONTI-DOS 3.1 MOUNTING POSITIONS 3.1.1 Mounting recommendations - Before installing the 8035 konti-Dos into the pipe, follow the mounting instructions of fitting S030 described within the S030 instruction manual. - Determine the appropriate pipe dimensions according to the flow rate diagrams included within fitting S030 instruction manual.
4. Insert the 4 washers onto the 4 screws and fit the device to the panel using the 4 nuts. 5. Connect according to instructions described at chapter 3.2. 6. Use the supplied 4 cable clips to fit the cables to the protective plate. Screw Washer Gasket Cable clip Fig. 3.1 Mounting type 8025, panel-mounted version F-12-...
8025 / 8035 KONTI-DOS 3 INSTALLATION 3.1.4 Mounting of type 8035 konti-Dos Flow rate transmitter 8035 can easily be installed into any pipe using the pipe appropriate fitting. 1. Fitting 1 must be mounted onto the pipe according to the mounting instructions descri- bed at §...
3 INSTALLATION 8025 / 8035 KONTI-DOS 3.2 ELECTRICAL CONNECTION 3.2.1 Recommendations for the electrical wiring (all versions) Do not open nor wire while the transmitter is powered. The electrical installation of the building where the transmitter is installed must be secured by a switch or a circuit breaker.
Page 62
3 INSTALLATION 8025 / 8035 KONTI-DOS Equipotentiality skeleton diagrams 8025 Panel- or wall- mounted version Power supply 8030 Metal pipes 8025 Panel- or wall- mounted version Power supply 8020 Devices such as Plastic pipes valves, pumps,... (*) If direct earthing is not possible, insert a 100 nF / 50 V condensator between the negative terminal of the voltage supply and the earth.
Page 63
8025 / 8035 KONTI-DOS 3 INSTALLATION 8035, compact version VDC-power supply Metal pipes 8035, compact version VDC-power supply Devices such as valves, pumps,... Plastic pipes (*) If direct earthing is not possible, insert a 100 nF / 50 V condensator between the negative terminal of the voltage supply and the earth.
Before connecting the remote sensor to transmitter 8025 konti-Dos, make sure sensor type selector switch "FLOW SENSOR" ("COIL" as default setting) and sensor output selector switch "SENSOR INPUT LOAD" ("3" as default setting) on the electronic board of the 8025 konti-Dos are correctly set.
- set to "SOURCE" if 4-20 mA output is connected to a PLC in sourcing mode - set to "SINK" if 4-20 mA output is connected to a PLC in sinking mode SOURCE SINK Iout CURRENT Fig. 3.5 Wiring 8025 konti-Dos, panel-mounted version, and connection examples for the relays F-20-...
Page 67
Connection of transmitter 8025, panel-mounted version, to a PLC The 4-20 mA and pulse outputs of transmitter 8025 konti-Dos can be connected to a PLC. Depending on the PLC type and the connection mode of the current output, set switch [1] to "SOURCE"...
3 INSTALLATION 8025 / 8035 KONTI-DOS 3.2.6 Connecting remote flow rate sensor Connect remote flow rate sensor to the FLOW SENSOR terminal strip of electronic board by respecting the pin assignment acording to the output type of the remote sensor, either sinus (COIL) or pulse output.
Fig. 3.8 Wiring, 8025 konti-Dos, wall-mounted version, 13-30 VDC Connection of transmitter 8025, wall-mounted version, 13-30 VDC, to a PLC The current and pulse outputs of a transmitter in a wall-mounted version, 13-30 VDC, can be connected to a PLC in the same way as those of a panel-mounted version (refer to Fig.
Connecting the pulse output to a PLC: refer to Fig. 3.9 4-20 mA 4-20 mA Connection of the Connection of the current current output in output in sourcing mode sinking mode Fig. 3.9 Wiring, 8025 konti-Dos, wall-mounted version, 115/230VAC F-24-...
Page 71
5-30 VDC Connection of the pulse Connection of the pulse output, wired in NPN output, wired in PNP mode, mode, to a PLC to a PLC Fig. 3.10 Connection of the pulse output of 8025 konti-Dos, wall-mounted version, 115/230 VAC F-25-...
PLC. Depending on the PLC type, set switch [1] to "SOURCE" (sourcing mode) or to "SINK" (sinking mode). Connect it the same way as the current output of trans- mitter 8025 in a panel-mounted version (refer to fig. 3.6 and fig 3.11). F-26-...
3 INSTALLATION 8025 / 8035 KONTI-DOS 3.2.11 Electrical wiring, 8035 konti-Dos compact version, 115/230 VAC Before wiring the device, please read § 3.2.1 and 3.2.2 carefully. Lift transparent lid after having unfastened the screw. Remove the cover of the device by unscrewing the 4 screws, pass the cables through the cable glands and connect according to the pin assignment below.
Page 74
3 INSTALLATION 8025 / 8035 KONTI-DOS Connection of transmitter 8035 konti-Dos, 115/230VAC, to a PLC The 4-20 mA and pulse outputs of transmitter 8035 konti-Dos can be connected to a PLC. Depending on the PLC type and the connection mode of the current output, set switch [1] to "SOURCE"...
4 CONFIGURATION 8025 / 8035 KONTI-DOS Programming and operating transmitter 8025 or 8035 konti-Dos are made on 3 levels iden- tical to all versions (panel- or wall-mounted or compact). Main menu In the main menu following values can be read out: measured flow rate, dosing rate of active substance, main and daily totalizers of main or active substance flow rates.
4 CONFIGURATION 8025 / 8035 KONTI-DOS 4.2 MAIN MENU The following parameters are displayed within the main menu: 45.6 L/M Measured flow rate, in the required unit (refer to calibration menu). D=5.45% Active substance dosing rate. See below. 0..9 Depending on setting: either main flow rate or active substance 80529 L totalizer, in the required unit (see Calibration menu).
4 CONFIGURATION 8025 / 8035 KONTI-DOS 4.3 CALIBRATION MENU 45.6 L/M D=5.45% 0..9 CODE=000 Code ENTER ENTER OK ? 80529 L 0..9 Enter the access code 6247 L . (000 as default setting) The following parameters can be programmed with this menu:...
4 CONFIGURATION 8025 / 8035 KONTI-DOS 4.3.1 Language ENGLISH ENTER LANGUAGE DEUTSCH The chosen language is active as soon as the ENTER key is pressed. 0..9 FRANCAIS ITALIANO UNIT ENTER 4.3.2 Unit m LIT/SEC UNIT Changing the units FLOW ENTER...
Page 79
4 CONFIGURATION 8025 / 8035 KONTI-DOS 4.3.3 K factor This menu makes it possible to program the K factor of the connected sensor or S030 fitting (value between 0,01 and 80000). The "Teach in" procedure makes it possible to experimentally determine the application specific K factor.This can be achieved by letting a known amount of liquid flow through the installation.
4 CONFIGURATION 8025 / 8035 KONTI-DOS 4.3.4 Maximum dosing rate and flow rate The user can enter here the max. dosing rate (DRmax.) and water flow rate (Qmax.) of the installation. The transmitter 4-20 mA output depends on these values: 4-20 mA output = 4 + 16 x (Q/Qmax.
4 CONFIGURATION 8025 / 8035 KONTI-DOS 4.3.5 Pulse output The feature makes it possible to set the parameters of the pulse output. Enter a fluid quan- tity corresponding to one pulse. Select the unit then the value, for each fluid type, main flow rate (water) and additive.
4 CONFIGURATION 8025 / 8035 KONTI-DOS 4.3.6 Relays The relay thresholds are set in this menu option. For each relay, set 2 thresholds; 1- and 1+ respectively 2- and 2+. The operating direction of the relays can be inverted here. The unit and number of decimal digits are those set within the "UNIT"...
4 CONFIGURATION 8025 / 8035 KONTI-DOS 4.3.7 Filter and minimal input frequency The filter feature provides a damping effect to prevent fluctuation of the displayed value and the output current signal. There are 2 filter types, either slow or fast, each with 10 damping levels (0 to 9).
4 CONFIGURATION 8025 / 8035 KONTI-DOS 4.3.8 Totalizer To choose to display either the totalizer of the main water flow rate or the one of the additive flow rate. The last accessed option (PRINCIPA or ADDITIVE) is validated and will be dis- played in the main menu.
4 CONFIGURATION 8025 / 8035 KONTI-DOS 4.4 TEST MENU 45.6 L/M D=5.45% 0..9 CODE=000 ENTER Code ENTER OK ? 0..9 80529 L 0..9 Enter the access code 6247 L . (000 as default setting) OFFSET Offset compensation (4 mA). SPAN Span compensation (20 mA).
4 CONFIGURATION 8025 / 8035 KONTI-DOS 4.4.2 Span compensation The user may correct the default setting of 20 mA. The procedure is the same as the offset compensation. Press the "ENTER" key when message "SPAN" is displayed: the transmitter generates a 20 mA-current. If the ammeter measures a different value, the latter can be entered in this menu option.
5 MAINTENANCE 8025 / 8035 KONTI-DOS 5.1 WHEN A PROBLEM OCCURS The message "ERROR" on the display indicates that calibration parameters have been lost. Press ENTER to access the main menu; the device operates with the default settings (see §5.2). The device must be calibrated again. If the message appears frequently, send the device back to your Bürkert sales office.
Designation Order code PC cover with screws and window 555849 Mounting set (screws, washers, nuts, cable clips) 554807 Gasket 419350 Set incl. 8 FLOW foils with "RELAY" marking 553192 Fig. 5.1 Spare part explosion drawing, 8025 konti-Dos, panel-mounted version F-42-...
8025 / 8035 KONTI-DOS 5 MAINTENANCE 5.3.3 Transmitter 8035 konti-Dos, compact version Position Designation Order code PC cover with lid + window + screws 555849 115/230 VAC power supply board 553168 3+5+6+8 2 x M20x1,5 cable glands + 2 neoprene flat gaskets for cable glands or screwed...
1 INTRODUCTION 8025 / 8035 KONTI-DOS 1.1 SYMBOLE UTILISÉ Consigne à suivre impérativement; le non respect risque de mettre en danger la sécurité de l‘utilisateur et de nuire au fonctionnement correct de l‘installation. 1.2 CONSIGNES DE SÉCURITÉ Avant l‘installation ou l‘utilisation de cet appareil, veuillez lire attentive- ment ce manuel et toute documentation s‘y rapportant afin de bénéficier...
2.2 CAPTEURS CONNECTABLES AU TRANSMETTEUR 8025 KONTI-DOS Les capteurs ne sont pas fournis avec le transmetteur. Les capteurs de débit Bürkert suivants, à sortie fréquence, peuvent être raccordés au 8025 konti-Dos : - 8030 standard, 8020 (Ailette PVDF munie d'aimants)
Le transmetteur encastrable se compose d'une carte électronique intégrée dans une face- avant. Il doit être raccordé à un capteur distant qui transmet le signal de mesure au 8025 konti- Dos. Les signaux de sortie sont disponibles aux bornes des connecteurs sur la carte électronique.
2 DESCRIPTION 8025 / 8035 KONTI-DOS 2.5 DIMENSIONS Version encastrable + plan de découpe Version murale 8025 bande de recouvrement 3 Presse-étoupes Fig. 2.1 Dimensions transmetteur 8025 konti-Dos F-6-...
Page 99
2 DESCRIPTION 8025 / 8035 KONTI-DOS Version compacte ENTER 0..9 REL 1 REL 2 Fig. 2.2 Dimensions transmetteur 8035 konti-Dos, boîtier électronique [mm] La hauteur H est indépendante du type de raccord et du matériau. Fig. 2.3 Dimensions transmetteur 8035 konti-Dos, avec raccord S030...
2 DESCRIPTION 8025 / 8035 KONTI-DOS 2.6 CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES COMMUNES AUX 8025 ET 8035 Environnement Température ambiante 0 à 60 °C (utilisation et stockage) Humidité relative max 80 %, non condensée Indice de protection IP 65 (compact, mural et face avant version encastrable) IP 20 (face arrière version encastrable)
Courant max. fourni 125 mA (8035 konti-Dos) 250 mA (8025 konti-Dos) Protection intégrée fusible 125 mA temporisé (8035 konti-Dos) fusible 250 mA temporisé (8025 konti-Dos) Puissance 3 VA (8035 konti-Dos) 6 VA (8025 konti-Dos) Conformité aux normes Cet appareil est conforme aux exigences essentielles des directives 2004/108/CE (CEM) et 73/23/CE (DBT).
2 DESCRIPTION 8025 / 8035 KONTI-DOS 2.8 CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES SPÉCIFIQUES AUX 8035 Générales Diamètre des conduites DN6 à DN65 Mesure du débit Echelle de mesure Capteur à sortie impulsionnelle (référence de commande 557856) : 0.3 à 10 m/s Capteur à sortie sinusoïdale (référence de commande 557855) : 0.5 à...
3 INSTALLATION 8025 / 8035 KONTI-DOS 3.1 MONTAGE 3.1.1 Consignes de montage - Avant de monter le 8035 konti-Dos sur la conduite, respecter les consignes de montage du raccord S030 décrites dans le manuel utilisateur du S030. - Déterminer les dimensions convenables de la conduite selon les diagrammes de débit contenus dans le manuel du raccord S030.
3 INSTALLATION 8025 / 8035 KONTI-DOS 3.1.2 Version encastrable (voir fig. 3.1) Respecter les consignes de montage du capteur distant. Assembler l'appareil de la façon suivante : 1. Utiliser le gabarit fourni pour découper l'ouverture dans l'armoire. Veiller à respecter scrupuleusement les cotes indiquées.
3 INSTALLATION 8025 / 8035 KONTI-DOS 3.1.3 Version murale (voir fig. 3.2) Respecter les consignes de montage du capteur distant. Le transmetteur de débit en version murale dispose de 4 trous de fixation dans le fond du boîtier. Retirer les bandes de recouvrement et ouvrir le couvercle pour accéder aux trous de fixation 1.
8025 / 8035 KONTI-DOS 3 INSTALLATION 3.1.4 Montage du 8035 konti-Dos Le transmetteur de débit 8035 est facilement installé sur les conduites à l'aide des raccords spécifiques à chaque type de canalisation. 1. Lors du montage du raccord 1 sur la conduite, respecter les consignes de montage (voir §...
3 INSTALLATION 8025 / 8035 KONTI-DOS 3.2 RACCORDEMENT ÉLECTRIQUE 3.2.1 Consignes de raccordement électrique (toutes versions) Ne pas ouvrir, ne pas câbler l'appareil sous tension. L'installation électrique du bâtiment dans lequel est installé le transmetteur doit comporter un interrupteur ou un disjoncteur.
Page 108
3 INSTALLATION 8025 / 8035 KONTI-DOS Schémas de principe d'une équipotentialité : 8025 Version murale ou encastrable Alimentation 8030 Conduites métalliques 8025 Version murale ou encastrable Alimentation 8020 Appareils tels que Conduites plastiques vanne, pompe,... (*) si une mise à la terre directe est impossible, brancher un condensateur de 100 nF / 50 V entre la borne négative de l‘alimentation et la terre.
Page 109
8025 / 8035 KONTI-DOS 3 INSTALLATION 8035, Version compacte Alimentation VDC Conduites métalliques 8035, Version compacte Alimentation VDC Appareils tels que vanne, pompe,... Conduites plastiques (*) si une mise à la terre directe est impossible, brancher un condensateur de 100 nF / 50 V entre la borne négative de l‘alimentation et la terre.
Utilisation des sélecteurs "FLOW SENSOR" et "SENSOR INPUT LOAD" (versions encastrables et murales uniquement) Avant de raccorder le capteur distant au transmetteur 8025 konti-Dos, vérifier que le sé- lecteur de type de capteur "FLOW SENSOR" (position "COIL" par défaut) et le sélecteur de type de sortie capteur "SENSOR INPUT LOAD"...
Page 111
3 INSTALLATION 8025 / 8035 KONTI-DOS Signal de sortie du Raccordement du capteur dis- capteur de débit tant au 8025 distant Supply SENSOR INPUT 13..30Vdc LOAD PULSE INPUT SUPPLY COIL NPN/PNP FLOW SENSOR COIL 470 2.2K FLOW SENSOR UPPLY Impulsionnel NPN...
- en position "SOURCE" si la sortie 4-20 mA est raccordée à un automate en mode source SOURCE SINK Iout - en position "SINK" si la sortie 4-20 mA est raccordée à un automate en mode puits CURRENT Fig. 3.5 Connexion 8025 konti-Dos, encastrable, et exemples de connexions des relais F-20-...
Page 113
8025 / 8035 KONTI-DOS Raccordement du transmetteur 8025 encastrable à un automate La sortie 4-20 mA et la sortie impulsion du transmetteur 8025 konti-Dos peuvent être connectées à un automate. En fonction du type d'automate et du raccordement de la sortie courant, l'interrupteur [1] doit être placé...
3 INSTALLATION 8025 / 8035 KONTI-DOS 3.2.6 Raccordement du capteur de débit distant Raccorder le capteur de débit distant au connecteur FLOW SENSOR de la carte électro- nique, en respectant l'attribution des broches selon que le capteur distant est pourvu d'une sortie sinusoïdale (COIL) ou d'une sortie impulsion.
Connexion du 8025 konti-Dos, version murale, 13-30 VDC Fig. 3.8 Raccordement du transmetteur 8025 mural, 13-30 VDC, à un automate Les raccordements de la sortie courant, et de la sortie impulsion du transmetteur mural, 13-30 VDC, sont identiques à ceux de la version du transmetteur encastrable (voir Fig. 3.6 du §...
Raccordement de la sortie impulsion à un automate : voir Fig. 3.9 4-20 mA 4-20 mA Raccordement de Raccordement de la sortie la sortie courant en courant en mode source mode puits Fig. 3.9 Connexion du 8025 konti-Dos, version murale, 115/230 VAC F-24-...
Page 117
5-30 VDC Raccordement de la sortie Raccordement de la sortie impulsion câblée en mode impulsion câblée en mode NPN à un automate PNP à un automate Fig. 3.10 Raccordement de la sortie impulsion du 8025 konti-Dos, version murale, 115/230 VAC F-25-...
En fonction du type d'automate, l'interrupteur [1] doit être placé en position "SOUR- CE" (mode source) ou en position "SINK" (mode puits). Le raccordement est identique à celui de la version 8025 encastrable (voir fig. 3.6 et fig 3.11). F-26-...
3 INSTALLATION 8025 / 8035 KONTI-DOS 3.2.11 Raccordement électrique, 8035 konti-Dos compact, 115/230 VAC Avant de démarrer le câblage électrique, lire attentivement les § 3.2.1 et 3.2.2. Soulever le rabat transparent après avoir desserré la vis. Dévisser les 4 vis puis retirer le couvercle du transmetteur, passer les câbles à...
Page 120
3 INSTALLATION 8025 / 8035 KONTI-DOS Raccordement du 8035 konti-Dos, 115/230 VAC, à un automate La sortie 4-20 mA et la sortie impulsion du transmetteur 8035 konti-Dos peuvent être connectées à un automate. En fonction du type d'automate et du raccordement de la sortie courant, l'interrupteur [1] doit être placé...
4 CONFIGURATION 8025 / 8035 KONTI-DOS La programmation et l'utilisation du transmetteur 8025 ou 8035 konti-Dos se font suivant 3 menus identiques quelle que soit la version de l'appareil (encastrable, murale ou compacte). Menu principal Le menu principal affiche les valeurs du débit, du taux de dosage de l'additif, du totalisateur de débit principal ou d'additif et du totalisateur journalier du débit principal ou d'additif.
4 CONFIGURATION 8025 / 8035 KONTI-DOS 4.2 MENU PRINCIPAL Dans le menu principal, les grandeurs suivantes sont affichées : 45.6 L/M Débit dans l'unité souhaitée (voir menu Calibration). D=5.45% Taux de dosage de l'additif. Voir ci-dessous. 0..9 Selon configuration, totalisateur du débit principal ou de l'additif, 80529 L dans l'unité...
4 CONFIGURATION 8025 / 8035 KONTI-DOS 4.3 MENU CALIBRATION 45.6 L/M D=5.45% 0..9 CODE=000 Code ENTER ENTER OK ? 80529 L 0..9 Saisir le code d'accès 6247 L . (000 par défaut) Dans ce menu, les grandeurs suivantes sont programmées: LANGUE Choix de la langue des messages (allemand,anglais,français,...).
4 CONFIGURATION 8025 / 8035 KONTI-DOS 4.3.1 Langue ENTER LANGUE ENGLISH DEUTSCH La langue souhaitée devient active 0..9 dès que la touche ENTER est pressée. FRANCAIS ITALIANO UNITE ENTER 4.3.2 Unité m LIT/SEC La modification DEBIT UNITE ENTER ENTER LIT/MIN d'une unité...
4 CONFIGURATION 8025 / 8035 KONTI-DOS 4.3.3 Facteur-K Dans cette option l'utilisateur saisi le facteur-K du capteur connecté ou celui du raccord S030 (valeur comprise entre 0,01 et 80000). La fonction "Teach in" permet de déterminer expérimentalement le facteur-K spécifique du raccord. Pour cela faire circuler un volume déterminé...
4 CONFIGURATION 8025 / 8035 KONTI-DOS 4.3.4 Taux de dosage et débit maximums Dans cette option, l'utilisateur saisit les taux de dosage (DRmax.) et débit d'eau (Qmax.) maximums de son installation. La sortie 4-20 mA du transmetteur est fonction de ces valeurs : Sortie 4-20 mA = 4 + 16 x (Q/Qmax.
4 CONFIGURATION 8025 / 8035 KONTI-DOS 4.3.5 Sortie impulsion Cette option permet la programmation de la sortie impulsion. Sélectionner un volume de liquide correspondant à une impulsion. Sélectionner l'unité puis la valeur, pour chaque type de liquide, eau d'alimentation principale et additif. (Exemple: 5 L correspondent à 1 impul-...
4 CONFIGURATION 8025 / 8035 KONTI-DOS 4.3.6 Relais Les seuils des relais sont programmés dans cette option. Pour chaque relais, 2 seuils sont saisis; 1- et 1+ respectivement 2- et 2+. Le sens de fonctionnement des relais peut être inversé. Les paramètres sélectionnés pour l'affichage du débit (unités de mesure et nombre de décimales) sont pris en compte.
4 CONFIGURATION 8025 / 8035 KONTI-DOS 4.3.7 Filtre et fréquence d'entrée minimale La fonction filtre permet d'amortir les fluctuations de l'affichage et du signal de sortie courant. Il existe 2 types de filtre, lent ou rapide, avec chacun 10 niveaux d'amortissement (0 à 9).
4 CONFIGURATION 8025 / 8035 KONTI-DOS 4.3.8 Totalisateur Permet de choisir d'afficher dans le menu principal, soit le totalisateur du débit principal soit celui du débit d'additif. C'est le dernier passage dans l'un ou l'autre débit possible (PRIN- CIPA ou ADDITIF) qui sera pris en compte pour l'affichage dans le menu principal.
4 CONFIGURATION 8025 / 8035 KONTI-DOS 4.4 MENU TEST 45.6 L/M D=5.45% 0..9 CODE=000 ENTER Code ENTER OK ? 0..9 80529 L 0..9 Saisir le code d'accès 6247 L . (000 par défaut) OFFSET Réglage de l'offset (4 mA). SPAN Réglage du span (20 mA).
4 CONFIGURATION 8025 / 8035 KONTI-DOS 4.4.2 Réglage du span L'utilisateur a la possibilité de corriger le réglage de base des 20 mA. Le déroulement est identique au réglage de l'offset. Appuyer sur la touche "ENTER" au message "SPAN" : le transmetteur génère 20 mA.
5 MAINTENANCE 8025 / 8035 KONTI-DOS 5.1 MESSAGE D'ERREUR Si le message "ERREUR" apparait à l'affichage, les paramètres de calibration ont été perdus. Après appui sur la touche ENTER, on accède au menu principal mais l'appareil se trouve dans la configuration de base (voir §5.2). Il faut reprogrammer le transmetteur. Si ce mes- sage apparait de façon répétitive, retourner l'appareil à...
Couvercle en PC + fenêtre + vis 555849 Ensemble de montage (vis, rondelles, écrous, serre-câbles) 554807 Joint d'étanchéité 419350 Lot de 8 folios FLOW avec marquage "RELAIS" 553192 Fig. 5.1 Vue éclatée des pièces de rechange 8025 konti-Dos version encastrable F-42-...
5 MAINTENANCE 8025 / 8035 KONTI-DOS 5.3.2 Transmetteur 8025 konti-Dos, version murale Position Désignation Référence de commande Boîtier complet IP65 557180 Carte alimentation 115/230 VAC 555722 Fig. 5.2 Vue éclatée des pièces de rechange 8025 konti-Dos version murale F-43-...
8025 / 8035 KONTI-DOS 5 MAINTENANCE 5.3.3 Transmetteur 8035 konti-Dos, version compacte Position Désignation Référence de commande Couvercle à rabat en PC + fenêtre + vis 555849 Carte alimentation 115/230 VAC 553168 3+5+6+8 Lot 2 presse-étoupes M20x1,5 + 2 joints plats en néoprène pour presse-étoupe 449755 ou bouchon + 2 bouchons M20x1,5 à...
Need help?
Do you have a question about the 8025 and is the answer not in the manual?
Questions and answers