Advertisement

xtreme
user guide
IMPORTANT! KEEP FOR FUTURE REFERENCE,
IMPORTANT ! CONSERVER POUR RÉFÉRENCE ULTÉRIEURE, WICHTIG! ZUR
SPÄTEREN VERWENDUNG AUFBEWAHREN, ΝΑ ΦΥΛΑΣΣΕΤΑΙ ΓΙΑ ΜΕΛΛΟΝΤΙΚΗ
ΑΝΑΦΟΡΑ ,
ŹRÓDŁO INFORMACJI NA PRZYSZŁOŚĆ, ВАЖНО! СОХРАНЯЙТЕ ЭТИ ИНСТРУКЦИИ
ДЛЯ БУДУЩИХ СПРАВОК, ¡IMPORTANTE! GUARDAR PARA FUTURAS CONSULTAS,
ÖNEMLİ! GELECEKTE REFERANS OLMASI AMACIYLA SAKLAYINIZ.
.
, WAŻNE! ZATRZYMAĆ JAKO PRZYDATNE
!

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the Xtreme and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for mothercare Xtreme

  • Page 1 IMPORTANT! KEEP FOR FUTURE REFERENCE, IMPORTANT ! CONSERVER POUR RÉFÉRENCE ULTÉRIEURE, WICHTIG! ZUR SPÄTEREN VERWENDUNG AUFBEWAHREN, ΝΑ ΦΥΛΑΣΣΕΤΑΙ ΓΙΑ ΜΕΛΛΟΝΤΙΚΗ , WAŻNE! ZATRZYMAĆ JAKO PRZYDATNE ΑΝΑΦΟΡΑ , ŹRÓDŁO INFORMACJI NA PRZYSZŁOŚĆ, ВАЖНО! СОХРАНЯЙТЕ ЭТИ ИНСТРУКЦИИ ДЛЯ БУДУЩИХ СПРАВОК, ¡IMPORTANTE! GUARDAR PARA FUTURAS CONSULTAS,...
  • Page 2 , informations importantes, Wichtige Informationen, σηµαντικέ πληροφορίε , , ważna Informacja, важная информация, información importante, Önemli bilgi. © Mothercare UK Ltd. 2010...
  • Page 3: Parts Checklist

    © Mothercare UK Ltd. 2010...
  • Page 4: Preparation For Use

    There is only one. Unfold the three wheeler by lifting the fig 4 handle upwards. As the three wheeler opens, keep lifting the handlebar until you hear a click and the locks on both sides are fully engaged. © Mothercare UK Ltd. 2010...
  • Page 5: Fitting The Front Wheel

    Ensure that the quick release nut and lever are past the out turn of the fork, and that the plastic cones are on the inside of the fork. © Mothercare UK Ltd. 2010...
  • Page 6: Attaching The Bumper Bar

    Insert the ends of the bumper bar into the fig 9 armrests. Check the bumper bar is securely in place by pulling it. To remove, press the release clips (underneath the armrests) on both sides and pull out. © Mothercare UK Ltd. 2010...
  • Page 7: Operating The Brake

    Push down firmly on the brake bar between fig 11 the rear wheels to engage the brake. Check the brake is on by trying to gently push the three-wheeler. Lift the brake bar up to release. © Mothercare UK Ltd. 2010...
  • Page 8: Reclining The Seat

    The seat back can be lowered by pressing fig 13 the fastener prongs on the clasps and releasing the straps. To raise the seat, re-attach the clasp and pull the straps until the desired seat height has been reached. © Mothercare UK Ltd. 2010...
  • Page 9 Thread the harness straps through the corresponding holes in the liner. Fold the flap over the top of the seat and press it down onto the velcro fastener. Re-attach the harness straps to the clasp. © Mothercare UK Ltd. 2010...
  • Page 10 18 fig 18a open the covers on each armrest fig 18b Attach the infant carrier as shown, ensure the infant carrier is correctly located into the adaptors on the armrests. © Mothercare UK Ltd. 2010...
  • Page 11: Removing The Infant Carrier

    20 side of the infant carrier and raise the handle to the upper position. Ensure the safety indicators on both sides of the handle are green. Lift Infant carrier away from adaptors. fig 21 © Mothercare UK Ltd. 2010...
  • Page 12: After Use

    Make sure that the seat backs are in the reclined position and that the shopping basket is empty. Place the front wheel on swivel and lay it sideways. fig 23a fig 23b fig 23c fig 23d © Mothercare UK Ltd. 2010...
  • Page 13: Handy Hints

    Apply the spray to the moving parts inside the mechanism. Take care not to get any of the spray on the fabric parts of the three-wheeler. Wipe off any excess immediately to prevent staining. © Mothercare UK Ltd. 2010...
  • Page 14: Checklist

    Set of 2 or 3 tyre levers Preferably plastic Puncture repair kit including fig 28 Tube of rubber solution fig 29 Patches Preferably ‘feather or taper’ edged fig 30 Grater or Sandpaper fig 31 Chalk © Mothercare UK Ltd. 2010...
  • Page 15: Repairing A Puncture

    Remove any valve caps, then press on the pin in the centre of the valve. Squeeze the sides of the tyre together all the way around fig 35 the wheel to unseat the tyre sidewalls from the wheels rim. © Mothercare UK Ltd. 2010...
  • Page 16 To remove the inner tube ensure that the valve has been pushed through the wheel rim. Pull the inner tube clear and put it safely to one side. Completely remove the tyre from the wheel, using the tyre levers if necessary. © Mothercare UK Ltd. 2010...
  • Page 17 Once the hole has been located roughen an area of fig 41 approximately 2cm all around the hole using the grater or sandpaper from the puncture repair kit. © Mothercare UK Ltd. 2010...
  • Page 18 Grate some chalk over the patch area and rub the powder fig 43b around the patched area. This prevents the patch or rubber solution sticking to the inside of the tyre when refitted. © Mothercare UK Ltd. 2010...
  • Page 19 Check the valve is positioned correctly. y l l the user guide or on the sidewall of the tyre. If valve caps are available, re-fit them to keep dirt out of the valve. © Mothercare UK Ltd. 2010...
  • Page 20 • Do not place anything on top of the weathershield. • To prevent your child overheating, always fold or remove the weathershield when indoors or in warm environments. • A basket is provided for the carriage of 2kg of items evenly distributed. © Mothercare UK Ltd. 2010...
  • Page 21: Care Of Your Product

    • Brakes, wheels and tyres do wear and should be replaced if necessary. This can be arranged through your local Mothercare store. • If parts become stiff of difficult to operate, ensure dirt is not the cause, then try a light application of a silicon lubricant, ensuring it penetrates between the components.
  • Page 22 Your child’s safety is your responsibility If you have a problem with this product or require replacement parts, please contact your nearest Mothercare store or telephone the Mothercare Customer Care Line on 08453 30 40 30. Alternatively write to:...
  • Page 23 © Mothercare UK Ltd. 2010...
  • Page 24 © Mothercare UK Ltd. 2010...
  • Page 25 © Mothercare UK Ltd. 2010...
  • Page 26 © Mothercare UK Ltd. 2010...
  • Page 27 8. Appuyez sur le bouton de déclenchement rapide à côté de chaque joint de roue sur le châssis et insérez la broche sur chaque roue dans le joint de roue. Lorsqu’elles sont complètement installées, tirez doucement sur chaque roue pour vérifier qu’elles sont solidement montées. © Mothercare UK Ltd. 2010...
  • Page 28 Ré-attachez les sangles du harnais au fermoir. fig. 17. La doublure couvre-jambes peut être fermée lorsque ceci est nécessaire. La doublure est optionnelle et vous ne devez pas l’utiliser à l’intérieur, car votre bébé pourrait avoir trop chaud. © Mothercare UK Ltd. 2010...
  • Page 29 Vous trouverez des accessoires auprès des magasins de vélos pour réduire la probabilité de crevaisons, mais nous vous recommandons d'avoir quelques outils de base en cas de crevaison. Consultez la liste de vérification à la page suivante. © Mothercare UK Ltd. 2010...
  • Page 30 42b. Découpez une rustine de la bande et enlevez uniquement le renfort MÉTALLISÉ. fig. 42c. Appuyez la rustine fermement sur le trou et la dissolution de caoutchouc « sèche au toucher ». Puis frottez fermement sur le dos de la rustine jusqu’à ce qu’elle soit solidement fixée. © Mothercare UK Ltd. 2010...
  • Page 31 5. Une fois que le pneu est complètement contre la jante, gonflez le pneu à la pression recommandée dans le guide d’utilisateur ou sur le côté du pneu. 6. Si des bouchons de valve sont disponibles, replacez-les pour éviter la pénétration de poussière dans la valve. © Mothercare UK Ltd. 2010...
  • Page 32 • Pour éviter que votre enfant n’ait trop chaud, pliez ou enlevez toujours l’habillage pluie à l’intérieur ou dans des environnements chauds. • Un panier pouvant porter 2 kg distribués de manière égale est fourni. © Mothercare UK Ltd. 2010...
  • Page 33: Entretien De Votre Produit

    • Votre poussette doit être révisée et reconditionnée avant de l’utiliser pour un deuxième bébé ou dans les 18 mois, le cas échéant. Ceci peut être organisé par votre magasin Mothercare local. • Le Weathershield™ peut être nettoyé en l’épongeant avec de l’eau chaude et un nettoyant doux.
  • Page 34 Abb. 8. Drücken Sie die Auslösetaste am Gestell neben jeder Radverbindung und schieben Sie den Zapfen jedes Hinterrads in die entsprechende Radverbindung ein. Ziehen Sie nach vollständigem Einschub leicht an jedem Rad, um dessen sichere Befestigung zu prüfen. © Mothercare UK Ltd. 2010...
  • Page 35 Einlage auf den Sitz, wobei sich die Befestigungslasche am oberen Ende befindet. Ziehen Sie die Sicherheitsgurtriemen durch die entsprechenden Öffnungen in der Einlage. Ziehen Sie die Lasche über die Sitzoberkante und drücken Sie sie auf die Klettverschlüsse. Haken Sie die die Sicherheitsgurte -wieder ein. © Mothercare UK Ltd. 2010...
  • Page 36 Nachverkaufszubehör, um die Wahrscheinlichkeit eines Lochs zu reduzieren, ist gewöhnlich im Fahrradhandel erhältlich; es wird jedoch empfohlen, einen grundlegenden Werkzeugsatz für den Fall eines Loches bei sich zu tragen. Sehen Sie sich bitte die Kontrollliste auf der nachfolgenden Seite an. © Mothercare UK Ltd. 2010...
  • Page 37 Eine geringe Menge ist besser, da sie die beste Flickenhaftung gibt. Warten Sie etwa fünf Minuten, bis die Vulkanisierflüssigkeit angetrocknet ist. Abb. 42b. Schneiden Sie einen Flicken vom Streifen ab und entfernen Sie die lediglich die Folienbeschichtung. © Mothercare UK Ltd. 2010...
  • Page 38 6. Sind Ventilkappen vorhanden, bringen Sie auch diese an, um das Ventil vor Schmutz zu schützen. Die Sorge für die Sicherheit Ihres Kindes tragen Sie. Sollten Sie mit diesem Produkt Probleme haben oder Ersatzteile dafür benötigen, kontaktieren Sie bitte Ihr nächstgelegenes Mothercare-Geschäft. © Mothercare UK Ltd. 2010...
  • Page 39: Sicherheits- Und Pflegehinweise

    • Um Ihr Kind vor Überhitzung zu schützen, entfernen Sie stets den Regenschutz oder falten Sie ihn zusammen, wenn Sie sich im Haus oder in warmer Umgebung aufhalten. • Für den Transport einer gleichmäßig verteilten Last von 2 Kilogramm steht ein Einkaufskorb zur Verfügung. © Mothercare UK Ltd. 2010...
  • Page 40 • Ihr Kinderwagen sollte vor Verwendung für ein zweites Baby oder nach spätestens 18 Monaten gewartet oder überholt werden. Ihr örtliches Mothercare-Geschäft erledigt dies gerne. • Der Weathershield™ Regenschutz kann mit einem feuchten Schwamm und ein wenig mildem Reinigungsmittel gereinigt werden.
  • Page 41 εικ 9. Εισάγετε τα άκρα τη προστατευτική µπάρα στα υποβραχιόνια. Βεβαιωθείτε ότι η προστατευτική µπάρα είναι στη θέση τη τραβώντα την. Για να την αφαιρέσετε, πιέστε τα κλιπ απελευθέρωση (κάτω από τα δύο πλευρέ και τραβήξτε προ τα έξω. υποβραχιόνια) στι © Mothercare UK Ltd. 2010...
  • Page 42 εικ 20. Πατήστε τα κουµπιά απελευθέρωση σε κάθε πλευρά του πορτ µπεµπέ και σηκώστε τη λαβή στην πάνω θέση. Βεβαιωθείτε ότι οι ενδείξει ασφαλεία και στι δύο πλευρέ τη λαβή είναι πράσινε . εικ 21. Βγάλτε το πορτ µπεµπέ από του µετατροπεί . © Mothercare UK Ltd. 2010...
  • Page 43 εικ 35. Πιέστε τα πλαϊνά του λάστιχου µαζί προ τα έξω για να αποµακρύνετε τα τοιχώµατα του ελαστικού από το χείλο του τροχού. εικ 36. Εισάγετε τι άκρε των µοχλών των ελαστικών κάτω από µία πλευρά του ελαστικού µε απόσταση µερικών εκατοστών µεταξύ του . © Mothercare UK Ltd. 2010...
  • Page 44 5.Αφού τοποθετηθεί ολόκληρο το ελαστικό στο χείλο του τροχού, φουσκώστε το ελαστικό στη συνιστώµενη πίεση που αναγράφεται στι οδηγίε ή πάνω στα τοιχώµατα των ελαστικών. 6.Αν υπάρχει καπάκι βαλβίδα , επανατοποθετήστε το για να προστατέψετε τη βαλβίδα από τη βροµιά. © Mothercare UK Ltd. 2010...
  • Page 45 • Για αποφυγή υπερθέρµανση του παιδιού, κλείνετε ή αφαιρείτε πάντοτε το Weathershield™ σε εσωτερικού χώρου ή σε ζεστά περιβάλλοντα. • Μαζί µε το καρότσι, παρέχεται ένα καλάθι για τη µεταφορά οµοιόµορφα κατανεµηµένων αντικειµένων βάρου έω 2 κιλά. © Mothercare UK Ltd. 2010...
  • Page 46 Η ασφάλεια του παιδιού σα είναι δική σα ευθύνη. Αν έχετε οποιοδήποτε πρόβληµα µε το προϊόν ή χρειάζεστε ανταλλακτικά, επικοινωνήστε µε το πλησιέστερο κατάστηµα Mothercare. Κάθε εξάρτηµα έχει έναν κωδικό, τον οποίο πρέπει να χρησιµοποιείτε κατά την παραγγελία © Mothercare UK Ltd. 2010...
  • Page 47 © Mothercare UK Ltd. 2010...
  • Page 48 © Mothercare UK Ltd. 2010...
  • Page 49 © Mothercare UK Ltd. 2010...
  • Page 50 4 przygotowanie do użycia – pompowanie opon Pompka do opon przymocowana jest do kosza na zakupy. Opony wózka są fabrycznie tylko częściowo napompowane. Dopompować opony, aż staną się twarde. Nie należy pompować zbyt mocno. © Mothercare UK Ltd. 2010...
  • Page 51 19. Zatrzasnąć fotelik dla niemowląt w wózku naciskając na przyciski zwalniające i przekręcając uchwyt w położenie jak na ilustracji. Sprawdzić wskaźniki po obu stronach wózka - kolor zielony oznacza prawidłowe zamocowanie fotelika. Jeżeli którykolwiek ze wskaźników jest czerwony, wyjąć fotelik i zamocować ponownie. © Mothercare UK Ltd. 2010...
  • Page 52 34. Aby ułatwić zdejmowanie opony z koła należy wypuścić całe powietrze z dętki. Zdjąć kapturki z zaworu, następnie nacisnąć trzpień wewnątrz zaworu. rys. 35. Ścisnąć ze sobą boki opony wokół całego koła, aby zluzować ściany opony z obręczy. rys. 36. Włożyć końcówki dźwigni do zdejmowania opony, kilka centymetrów od siebie. © Mothercare UK Ltd. 2010...
  • Page 53 5. Po starannym osadzeniu opony na ramie koła napompować oponę do ciśnienia zalecanego w instrukcji obsługi, albo na ścianie bocznej opony. 6. Rodzice odpowiadają za bezpieczeństwo swego dziecka W razie problemów z tym produktem lub konieczności zamówienia części zamiennych należy się kontaktować z najbliższym sklepem Mothercare. © Mothercare UK Ltd. 2010...
  • Page 54 • Aby nie dopuścić do przegrzania dziecka, należy zawsze zdejmować lub zwijać osłonę Weathershield™ w pomieszczeniu lub przy cieplejszej pogodzie. • Do przewożenia przedmiotów przeznaczony jest koszyk; towary nie mogą przekraczać 2 kg i muszą być równo rozłożone w koszyku © Mothercare UK Ltd. 2010...
  • Page 55 Rodzice odpowiadają za bezpieczeństwo swego dziecka. W razie problemów z tym produktem lub konieczności zamówienia części zamiennych należy się kontaktować z najbliższym sklepem Mothercare. Poszczególne części oznaczone są kodami. Zamawiając część zamienną należy podać kod. © Mothercare UK Ltd. 2010...
  • Page 56 рис. 7 и 7a. Немного открутите рычаг быстрого отсоединения так, чтобы это позволило установить колесо на вилку колеса. Проверьте, что рычаг быстрого отсоединения и гайка находятся за пределами наружного радиуса поворота вилки, и что пластиковые конусы находятся внутри вилки. © Mothercare UK Ltd. 2010...
  • Page 57 рис. 13. Спинку сиденья можно опустить, нажав на зубцы застежек пряжек и ослабив ремешки. Чтобы поднять сиденье, снова прикрепите пряжки и подтягивайте ремешки, пока желаемая высота сиденья не будет достигнута. применение – капюшон рис. 14. Капюшон выдвигается вперед, обеспечивая защиту от ветра или яркого солнца. © Mothercare UK Ltd. 2010...
  • Page 58 рис. 28. Раскладывающий и складывающий механизм необходимо регулярно смазывать во избежание заедания. Рекомендуется водно-дисперсионная смазка распылением. Смазка наносится распылением на подвижные части внутри механизма. Принимайте меры предосторожности, чтобы спрей не попал на матерчатые части коляски. Во избежание образования пятен незамедлительно протрите чрезмерное количество нанесенной смазки. © Mothercare UK Ltd. 2010...
  • Page 59 предмет, который проколол шину, застряв в шине, может все еще находиться в ней. В случае наличия в шине каких-либо предметов, удалите их. Если ничего не обнаружено, прокол мог произойти потому, что шина была слишком мягкой, в результате чего внутренняя камера прокололась между ободом и твердым предметом. © Mothercare UK Ltd. 2010...
  • Page 60 5. После того, как шина будет полностью посажена на обод колеса, накачайте шину до давления, рекомендованного в руководстве пользователя или указанного на боковой стороне шины. 6. Если имеются колпачки для ниппелей, установите их для защиты ниппелей от попадания пыли или грязи. © Mothercare UK Ltd. 2010...
  • Page 61 • Во избежание перегревания ребенка всегда складывайте или снимайте дождевик в помещениях или в теплую погоду. • Коляска снабжена корзинкой для покупок, общий вес которых не должен превышать 2 кг, все вещи в корзинке для покупок должны быть распределены равномерно. © Mothercare UK Ltd. 2010...
  • Page 62 Вы отвечаете за безопасность вашего ребенка. В случае возникновения каких-либо проблем с данным продуктом, или если вам потребуются запасные части, пожалуйста, свяжитесь с вашим ближайшим магазином фирмы Mothercare. Отдельные запасные части идентифицированы посредством кода. При заказе запасных частей, пожалуйста, укажите...
  • Page 63 8. Presione el botón de desenganche al lado de cada junta de rueda en el chasis e introduzca el eje de cada rueda en la junta. Una vez que estén totalmente dentro, tire con cuidado de cada rueda para comprobar que esté bien colocada. © Mothercare UK Ltd. 2010...
  • Page 64 17. La cubierta del cubrepiés se puede cerrar con la cremallera cuando sea necesario. El uso de la cubierta es opcional y debe tener cuidado de no usarla en lugares cerrados ya que podría dar demasiado calor al niño. © Mothercare UK Ltd. 2010...
  • Page 65 27. 2 ó 3 palancas para neumáticos (preferiblemente de plástico) Kit de reparación de pinchazos que incluya fig. 28. Un tubo de pegamento de caucho fig. 29. Parches, preferiblemente de bordes biselados o ahusados fig. 30. Lima o papel de lija fig. 31. Tiza © Mothercare UK Ltd. 2010...
  • Page 66 43b. Ralle un poco de tiza sobre la zona donde ha colocado el parche y frote el polvillo sobre dicha zona. Esto evitará que el parche o el pegamento de caucho se peguen a la parte interior del neumático al volver a colocarlo. © Mothercare UK Ltd. 2010...
  • Page 67 5. Una vez que el neumático esté bien encajado en la llanta, hínchelo hasta que alcance la presión recomendada en el manual de instrucciones o en el lateral del neumático. 6. Si dispone de capuchones de válvula, vuelva a colocarlos para mantener la válvula libre de suciedad. © Mothercare UK Ltd. 2010...
  • Page 68 • Para evitar que el niño se sofoque, doble o retire el plástico de lluvia cuando se encuentre en lugares cerrados o calurosos. • La silla incluye una cesta portapaquetes con capacidad para una carga de 2 kg distribuida uniformemente. © Mothercare UK Ltd. 2010...
  • Page 69 Si encuentra algún problema con este artículo o necesita piezas de repuesto, póngase en contacto con su tienda Mothercare más cercana. Las piezas individuales se pueden identificar a través de un código. Indique el código correspondiente cuando solicite una pieza de repuesto...
  • Page 70 Tamamen geçtikten sonra güvenli olduklarından emin olmak için tekerlekleri yavaşça çekerek kontrol ediniz. 4 kullanıma hazırlık – tekerleklerin şişirilmesi Tekerlek pompası alışveriş sepetine takılıdır. Arabanın tekerlekleri sadece kısmen şişirilmiş olarak temin edilmektedir. Tekerlekleri sertleşene kadar şişiriniz. Aşırı şişirmeyiniz. © Mothercare UK Ltd. 2010...
  • Page 71 Bebek taşıyıcısının doğru şekilde takılıp takılmadığını anlamak için bebek arabasının her iki yanındaki göstergelerin yeşil olup olmadığını kontrol ediniz. Bebek arabası veya bebek taşıyıcısı üzerindeki göstergelerden herhangi biri kırmızı ise, bebek taşıyıcısını çıkararak yeniden takınız. © Mothercare UK Ltd. 2010...
  • Page 72 Valf kapaklarını çıkararak, valfın merkezindeki pime basınız. şek. 35. Lastiğin yan kısımlarını tekerlek jantından çıkarmak için lastiğin kenarlarını tekerleğin etrafında tamamıyla sıkınız. şek. 36 Lastik levyesi uçlarının her birini lastik kenarlarının birinin altına birkaç santimetre geçiriniz. © Mothercare UK Ltd. 2010...
  • Page 73 4. Lastiğin kenarlarını tekerlek jantına yerleştirmek için pompayı takarak KISMEN şişiriniz. Valfın doğru şekilde yerleşip yerleşmediğini kontrol ediniz. 5. Lastik tekerlek jantına tamamen geçtikten sonra, kullanım kılavuzunda veya lastiğin kenarında önerilen basınca kadar şişiriniz. 6. Valf kapakları varsa, valfı tozdan korumak için geri takınız. © Mothercare UK Ltd. 2010...
  • Page 74 • Rüzgarlık veya yağmurluğun üzerine birşey koymayın. • Çocuğunuzun aşırı sıcaklamasını engellemek için kapalı alanlarda veya sıcak ortamlarda rüzgarlık veya yağmurluğu her zaman çıkarın. • Düzgün olarak dağıtılmış 2 kg ağırlık taşımak için sepet sağlanmıştır. © Mothercare UK Ltd. 2010...
  • Page 75 Yedek parçalar mevcuttur Çocuğunuzun güvenliği sizin sorumluluğunuzdadır. Bu ürünle ilgili bir sorununuz varsa veya yedek parçaya ihtiyaç duymanız halinde en yakınınızdaki Mothercare mağazasıyla irtibata geçiniz. Parçaların ayrı kodu bulunmaktadır, lütfen yedek parça siparişi verirken gerekli kodu belirtiniz. © Mothercare UK Ltd. 2010...

Table of Contents

Save PDF