Radiodetection SuperCAT 4+ User Manual

Radiodetection SuperCAT 4+ User Manual

Transmitter range
Table of Contents

Advertisement

Available languages

Available languages

SuperCAT
4 and
®
T1 transmitter range
User guide
Kurzbedienungsanleitung
Guide d'utilisation
Gebruikershandleiding
90/UG110INT/01

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Radiodetection SuperCAT 4+

  • Page 1 SuperCAT 4 and ® T1 transmitter range User guide Kurzbedienungsanleitung Guide d’utilisation Gebruikershandleiding 90/UG110INT/01...
  • Page 2 ENGLISH DEUTSCH FRANÇAIS NEDERLANDS...
  • Page 3 Even if using a SuperCAT4+ and T1 transmitter, ALWAYS DIG WITH CAUTION. Call your local support number (available from: www.radiodetection.com) for questions regarding the proper use, maintenance, and repair of the SuperCAT4+ and T1 transmitter.
  • Page 4: Using The Locator

    Note: The locator does not measure depth in Power or Radio Battery compartment. modes. Patent information: www.radiodetection.com/patents © 2017 Radiodetection Ltd. 01/CH3418L13/01 Method: Locate the utility as follows. Hold the locator still and Screen features vertically centered above the detected line and across the line of the pipe/cable.
  • Page 5: Radio Mode

    T1 – 1W transmitter Power and Radio mode location Note: After completing a power mode sweep we recommend that The T1 is a general purpose, 1 Watt, transmitter that provides three you repeat the procedure in radio mode; the procedure is the same. locatable frequencies, two induction frequencies and two power levels.
  • Page 6: Direct Connection

    Cable location using the Direct connection Connection to a power cable sheath should only be T1 transmitter undertaken by qualified personnel. The T1 transmitter is used to actively apply a locate signal to cables Direct Connection is an effective way to apply the T1 locate signal to or metallic pipes.
  • Page 7 Locating a sonde position of the sonde and: Move the locator backwards and The SuperCAT4+ locators are capable of locating a Radiodetection forwards with the blade’s orientation sonde. Before attempting to locate a sonde ensure that the sonde’s parallel to the sonde.
  • Page 8 Live Plug Connector Do not use the supplied Direct Connect leads to connect to live cables. Use the Radiodetection Live Plug Connector or Live Cable Connector. Failure to do so may result in injury or equipment damage. Connection to live power cables should only be undertaken by qualified personnel.
  • Page 9: Service And Maintenance

    Where validated at least once a year using Radiodetection approved test required switch on the power socket. equipment. Radiodetection accepts no responsibility for service, Note: The Live Plug Connector provides protection to 250V AC.
  • Page 10: Replacing Batteries

    Product specification Replacing batteries Do not mix new and old batteries or different types of batteries, as this may cause them to overheat. Locator Technical Specification Locate Frequency Sensitivity Depth Depth SuperCAT4+ performance range @ 1m Good Poor To replace batteries, open the access cover using conditions conditions a screwdriver or coin.
  • Page 11 Radiodetection in the United Kingdom and/or other countries. The Bluetooth word, mark and logos are registered trademarks of Bluetooth SIG, Inc. and any use of such trademarks by Radiodetection Consumables (components that are expected to require periodic is under license. Due to a policy of continued development, we reserve the right to alter or amend replacement during the lifetime of a product such as non any published specification without notice.
  • Page 12 ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ Es wird empfohlen, dass SuperCAT4+ und T1-Sender mindestens Direktanschluss 33 Hz einmal jährlich gewartet werden und die Kalibrierung mit Radiodetection- ✔ ✔ ✔ zugelassenen Prüfmitteln zu bestätigen. Radiodetection übernimmt keine Direktanschluss 65 Hz ✔ ✔...
  • Page 13 Leitung, Sonde und CPS (KKS) an. Batteriefach. HINWEIS: Der Empfänger misst keine Tiefe in den passiven Modi Strom und Patent information: www.radiodetection.com/patents © 2017 Radiodetection Ltd. 01/CH3418L13/01 Radio. Anzeigen auf dem Bildschirm Methode: Orten der Einrichtung wie folgt: Halten Sie den Empfänger ruhig und vertikal mittig über der georteten Einrichtung, das Blatt quer (90°) zum Verlauf.
  • Page 14: Radio-Modus

    T1 – 1W-Signalsender Ortung in passiven Modi Strom und Radio Hinweis: Nach dem Absuchen im Strom-Modus empfehlen wir erneutes Der T1 ist ein universeller 1-Watt-Signalsender, der drei ortbare Frequenzen, zwei Absuchen im Radio-Modus; das Verfahren ist dasselbe. Induktions-Frequenzen und zwei Leistungsstufen vorhält. Standardmäßig induziert der T1 sein Signal direkt in den Boden.
  • Page 15 Kabelortung mit dem T1-Sender Direkte (galvanische) Ankopplung Anschlüsse an Netzkabel-Schirmungen sollten nur von Elektro-Fachkräften Der T1-Sender wird verwendet, um aktiv ein Ortungssignal in Kabel oder Metallrohre vorgenommen werden. zu koppeln. Dieses Signal kann mit dem Empfänger im Modus Aktive-Leitung (L) geortet werden.
  • Page 16 Vor Beginn der Ortung einer Sonde sollten deren Batterien voll aufgeladen sein. Bewegen Sie den Empfänger vor- und rückwärts, Radiodetection empfiehlt, neue Batterien oder voll aufgeladene Akkus zu Beginn das Blatt parallel zur Sonde ausgerichtet. jedes Arbeitstages bzw. im Idealfall vor Beginn jedes Auftrages einzusetzen. Auch müssen Empfänger und Sonde auf derselben Frequenz arbeiten und beide Geräte...
  • Page 17 Verwenden Sie die mitgelieferte Direktanschlussleitung niemals an spannungsführenden Kabeln. Verwenden Sie dafür das Koppeladapter mit Krokodilklemmen (LCC) oder das Koppeladapter mit Netzstecker (LPC) von Radiodetection. Bei Missachtung kann es zu Verletzungen oder Geräteschäden kommen. Nur geprüfte Elektro-Fachkräfte dürfen Anschlüsse an spannungsführenden Kabeln und Leitungen vornehmen.
  • Page 18: Kundendienst Und Wartung

    Verfahren Wie für jede Sicherheitsausrüstung wird empfohlen, beide mindestens einmal jährlich warten zu lassen und die Kalibrierung mit durch Radiodetection Bei ausgeschaltetem T1 schließen Sie den LPC zunächst an den Sender und dann an zugelassenen Prüfmitteln zu bestätigen. Radiodetection übernimmt keine eine Haushalts-Netzsteckdose an.
  • Page 19 Produktspezifikation BATTERIE-/AKKUWECHSEL Mischen Sie keine neuen und alten Batterien oder Batterien unterschiedlichen Typs, da die Batterien dadurch überhitzen können. Technische Daten des Empfängers Ortungs- Frequenzbereich Empfindlich- Tiefe Gute Tiefe SuperCAT4+ leistung keit @ 1m Bedingungen Schlechte Um die Batterien auszuwechseln, öffnen Sie die Abdeckung Bedingungen mit einem Schraubenzieher oder einer Münze.
  • Page 20 Diese Garantie deckt Folgendes nicht: in Großbritannien und/oder anderen Ländern. Das Wort und die Marke Bluetooth und die dazugehörigen Logos sind Eigentum der Bluetooth SIG Inc. und jegliche Nutzung dieser Handelsmarken durch Radiodetection erfolgt Regelmäßige Wartung und Reparatur oder Austausch von Verschleißteilen.
  • Page 21 T1 au moins une fois par an et de faire valider leurs calibrations ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ en faisant appel à des équipements de tests homologués par Radiodetection. Raccordement direct 33 kHz ✔ ✔ ✔ Radiodetection ne saurait accepter la responsabilité pour les réparations Raccordement direct 65 kHz ✔...
  • Page 22: Utilisation Du Récepteur

    Commutateur de sélection du mode. Remarque : Le récepteur ne mesure pas la profondeur en mode Puissance ou Patent information: www.radiodetection.com/patents © 2017 Radiodetection Ltd. Radio. Compartiment des piles. 01/CH3418L13/01 Méthode : Pour détecter un réseau, procédez de la manière suivante. Maintenez le Fonctionnalités de l’écran...
  • Page 23 Générateur T1 1 W Détection en mode Puissance et Radio Remarque : Après avoir effectué un balayage en mode puissance, nous vous Le T1 est un générateur polyvalent de 1 Watt qui offre trois fréquences localisables, recommandons de répéter la procédure en mode radio. Elle est identique. deux fréquences d'induction et deux niveaux de puissance.
  • Page 24 Détection des câbles avec le générateur T1 Raccordement direct Le raccordement sur l’écran d’un câble électrique doit être confiée à un Le générateur T1 s’utilise pour appliquer un signal de détection aux câbles et personnel habilité. canalisations métalliques. Ce signal peut être suivi en utilisant le récepteur en mode actif Ligne (L).
  • Page 25 Avant de tenter de détecter une sonde, vérifiez que les piles de la sonde sont bien Arrêtez quand le bar graph indique une réponse chargées. Radiodetection recommande d’utiliser des piles neuves ou bien chargées au maximum claire. début de chaque journée et de préférence au début de chaque nouvelle tâche. Vérifiez Faites pivoter le récepteur comme si la lame était...
  • Page 26 à l’aide des cordons fournis pour le raccordement direct. Utilisez le connecteur de prise ou le connecteur de câble sous tension de Radiodetection. Tout manquement à cette procédure pourrait entraîner des blessures ou des dégâts matériels. Le raccordement sur des câbles sous tension doit être...
  • Page 27: Entretien Et Maintenance

    Vous pourrez ainsi localiser le conducteur de manière plus précise. Avec le récepteur, utilisez la mesure de profondeur pour obtenir une localisation précise. Une indication de Radiodetection recommande d’effectuer un test de fonctionnement journalier de votre profondeur minimum et un volume sonore maximum indiquent la position du conducteur.
  • Page 28: Caractéristiques Du Produit

    Caractéristiques du produit Remplacement des piles Ne mélangez pas des piles neuves et des piles usagées ou des piles de types différents car cela risquerait de provoquer leur surchauffe. Spécifications techniques du détecteur Performance de Plage de Sensibilité Profondeur, Profondeur, SuperCAT4+ localisation fréquence...
  • Page 29 Le terme, la marque et les logos Bluetooth sont des marques commerciales déposées par Bluetooth Sig, Inc. les consommables (composants prévus pour être remplacés périodiquement et toute utilisation de ces marques commerciales par Radiodetection fait l'objet d'une licence. En raison de notre politique pendant la durée de vie d’un produit comme les piles non rechargeables, les de développement continu de nos produits, nous nous réservons le droit de modifier ou d’amender toute spécification...
  • Page 30 Zelfs indien u een SuperCAT4+ en T1 zender gebruikt, DIENT U ALTIJD MET GROTE VOORZICHTIGHEID GRAAFWERKZAAMHEDEN UIT TE VOEREN. Bel ons kantoor (zie www.radiodetection.com) als u vragen hebt over het juiste gebruik, onderhoud en reparatie van uw SuperCAT4 en T1 zender.
  • Page 31 Opmerking: Een dieptemeting zal niet worden getoond als de lokale Batterijvak. Patent information: www.radiodetection.com/patents © 2017 Radiodetection Ltd. 01/CH3418L13/01 omstandigheden slecht zijn (bijv. zwak signaal of interferentie). De meting is vanuit het hart van de leiding/geleider of vanuit het hart van de sonde die Kenmerken van het scherm onderaan in de leiding kan liggen.
  • Page 32 T1- 1W-zender Power en Radio stand locatie Opmerking: We raden u aan om nadat u naar Power stand bent overgeschakeld De T1 is een algemene 1 Watt zender die drie lokaliseerfrequenties biedt, twee de procedure in Radio stand te herhalen; de procedure is dezelfde. inductiefrequenties en twee vermogensniveaus.
  • Page 33 Lokaliseren van de kabel bij gebruik van de Directe verbinding Laat het direct aankoppelen op een stroomkabel (mantel) over aan een T1-zender daartoe bevoegd persoon. De T1 wordt gebruikt om een actief opspoorsignaal op leidingen of kabels te zetten. Het De directe aankoppeling is een efficiënte manier van signaaloverbrenging van het signaal kan opgespoord worden met de zoeker in Active Line stand (L).
  • Page 34 Verplaats de locator naar achteren en naar voren probeert te lokaliseren. Radiodetection beveelt aan om aan het begin van iedere dag met de richting van het blad evenwijdig aan de en bij voorkeur bij aanvang van iedere nieuwe taak een nieuwe batterij of een net sonde.
  • Page 35 Gebruik de meegeleverde Direct Connect-kabels niet voor verbindingen met kabels die onder spanning staan. Gebruik hiervoor de Live Plug Connector of Live Cable Connector van Radiodetection. Het nalaten hiervan kan apparatuurschade of letsel tot gevolg hebben. De aansluiting aan kabels onder...
  • Page 36: Functionele Test

    Gebruik de uitslag van de Radiodetection adviseert u dagelijks de kabelzoeker en de zender te testen voor het balkgrafiek ter ondersteuning van de vaststelling van de exacte positie. De hoogste gebruik.
  • Page 37 Productspecificatie BATTERIJEN VERVANGEN Gebruik geen nieuwe en oude batterijen door elkaar of verschillende soorten batterijen, aangezien dit er voor Technische specificaties van de kabelzoeker kan zorgen dat ze oververhitten. Lokalisatie Frequentiebereik Gevoelig- Diepte goe- Diepte performance heid @ 1m de omstan- slechte SuperCAT4+ digheden...
  • Page 38 SPX Corporation. Radiodetection, SuperCAT, SuperCAT4+, SuperCAT Manager, StrikeAlert, zijn handelsmerken van Radiodetection in het Verenigd Koninkrijk en/of andere landen. Het Bluetooth-woord, merk en logo's zijn geregistreerde handelsmerken van Bluetooth SIG, Inc. en ieder gebruik van dergelijke handelsmerken door Radiodetection geschiedt onder licentie.
  • Page 39 Kingdom and/or other countries. The Bluetooth word, mark and logos are registered trademarks of Bluetooth SIG, Inc. and any use of such trademarks by Radiodetection is under license. Due to a policy of continued development, we reserve the right to alter or amend any published specification without notice. This document may not be copied, reproduced, transmitted, modified or used, in whole or in part, without the prior written consent of Radiodetection Ltd.

Table of Contents