Page 1
Manuale istruzioni per l'installazione, l'uso e la manutenzione TBL 105P / P DACA Installation, use and maintenance instruction manual TBL 130P / P DACA TBL 160P / P DACA TBL 210P TBL 260P ISTRUZIONI ORIGINALI (IT) ORIGINAL INSTRUCTIONS (IT) 0006081053_201805...
ITALIANO ITALIANO SOMMARIO Avvertenze per l'uso in condizioni di sicurezza ............................7 Caratteristiche tecniche ..................................10 Materiale a corredo ..................................11 Targa identificazione bruciatore............................... 11 Caratteristiche tecnico funzionali ..............................12 Caratteristiche costruttive ................................12 Campo di lavoro ....................................13 Descrizione componenti ..................................14 Quadro elettrico ....................................14 Dimensioni di ingombro ...................................15 Applicazione del bruciatore alla caldaia ..............................16 collegamento bruciatore alla linea alimentazione combustibile liquido ....................17...
Page 4
ITALIANO DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ CE0085: DVGW CERT GmbH, Josef-Wirmer Strasse 1-3-53123 Bonn (D) Dichiariamo che i nostri bruciatori ad aria soffiata di combustibili gassosi e misti, serie: BPM...; BGN…; BTG…; TBML...; Comist…; GI…; GI…Mist; Minicomist…; Sparkgas...; TBG..; IB..; TBR... (Variante: … LX, per basse emissioni NOx; -V per inverter, FGR per ricircolazione esterna fumi) rispettano i requisiti minimi imposti dalle Direttive e Regolamenti europei: •...
ITALIANO AVVERTENZE PER L'USO IN CONDIZIONI sull'apparecchio. • L'apparecchio non è adatto a essere usato da persone (bambini DI SICUREZZA compresi) le cui capacità fisiche, sensoriali o mentali siano ridotte, oppure con mancanza di esperienza o di conoscenza. SCOPO DEL MANUALE •...
Page 6
• L’eventuale riparazione dei prodotti dovrà essere effettuata • Prima di avviare il bruciatore e almeno una volta all’anno, solamente da un centro di assistenza autorizzato da BALTUR o far effettuare da personale professionalmente qualificato le dal suo distributore locale, utilizzando esclusivamente ricambi seguenti operazioni: originali.
Page 7
ITALIANO RISCHI RESIDUI - Allorché si decida di non utilizzare l’apparecchio per un • Nonostante l'accurata progettazione del prodotto, nel rispetto certo periodo é opportuno spegnere l’interruttore elettrico delle norme cogenti e delle buone regole nell'impiego corretto di alimentazione a tutti i componenti dell’impianto che possono permanere dei rischi residui.
ITALIANO CARATTERISTICHE TECNICO FUNZIONALI CARATTERISTICHE COSTRUTTIVE • Bruciatore a basse emissioni di NOx e CO secondo la normativa • Testa di combustione completa di boccaglio in acciaio inox. europea EN267. • Parte ventilante in lega leggera d'alluminio. • Regolazione dell'aria comburente e della testa di combustione. •...
ITALIANO CAMPO DI LAVORO TBL 85P TBL 105P TBL 130P TBL 160P TBL 210P mbar 900 1000 1100 1200 1300 1400 1500 1600 1700 1800 1900 2000 2100 kg/h IMPORTANTE I campi di lavoro sono ottenuti su caldaie di prova rispondenti alla norma EN267 e sono orientativi per gli accoppiamenti bruciatore- caldaia.
TBL 85P / P DACA 1250 TBL 105P / P DACA 1250 TBL 130P / P DACA 1250 TBL 160P / P DACA 1300 TBL 210P 1300 TBL 260P 1300 Modello D min D max E Ø F Ø L min...
ITALIANO APPLICAZIONE DEL BRUCIATORE ALLA CALDAIA • Adeguare la posizione della flangia di attacco (19) allentando le viti (6), la testa del bruciatore dovrà penetrare nel focolare della misura consigliata dal costruttore del generatore. • Posizionare sul canotto la guarnizione isolante (13) interponendo la corda (2) tra la flangia e guarnizione.
ITALIANO COLLEGAMENTO BRUCIATORE ALLA LINEA ALIMENTAZIONE COMBUSTIBILE LIQUIDO LINEA DI ALIMENTAZIONE Il valore della pressione di alimentazione del combustibile alla pompa del bruciatore non deve variare sia con bruciatore fermo che con bruciatore funzionante alla massima erogazione di combustibile richiesta dalla caldaia. Si può...
Page 16
ITALIANO TBL 85 - 105 .. IMPIANTO DI ALIMENTAZIONE PER GRAVITA' Serbatoio Tubo di aspirazione Tubazione di alimentazione Tubo di ritorno bruciatore Filtro a rete Dispositivo automatico Pompa intercettazione a bruciatore Degasificatore fermo Valvola unidirezionale L. Complessiva Metri Metri Øi 14 mm IMPIANTO A CADUTA CON ALIMENTAZIONE DALLA SOMMITA' DEL SERBATOIO Serbatoio Tubo di ritorno...
Page 17
ITALIANO TBL 130 - 160 - 210 IMPIANTO DI ALIMENTAZIONE PER GRAVITA' Serbatoio Tubo di aspirazione Tubazione di alimentazione Tubo di ritorno bruciatore Filtro a rete Dispositivo automatico Pompa intercettazione a bruciatore fermo Degasificatore Valvola unidirezionale L. Complessiva Metri Metri Øi 16 mm IMPIANTO A CADUTA CON ALIMENTAZIONE DALLA SOMMITA' DEL SERBATOIO Serbatoio...
Page 18
ITALIANO TBL 260 IMPIANTO DI ALIMENTAZIONE PER GRAVITA' Serbatoio Tubo di aspirazione Tubazione di alimentazione Tubo di ritorno bruciatore Filtro a rete Dispositivo automatico Pompa intercettazione a bruciatore Degasificatore fermo Valvola unidirezionale L. Complessiva Metri Metri Øi 16 mm IMPIANTO A CADUTA CON ALIMENTAZIONE DALLA SOMMITA' DEL SERBATOIO Serbatoio Tubo di ritorno Filtro a rete...
ITALIANO COLLEGAMENTI ELETTRICI • Tutti i collegamenti devono essere eseguiti con filo elettrico flessibile. • Le linee elettriche devono essere distanziate dalle parti calde. • L’installazione del bruciatore è consentita solo in ambienti con grado di inquinamento 2 come indicato nell’allegato M della norma EN 60335-1:2008-07.
Page 21
ITALIANO CAUTELA / AVVERTENZE Gli alloggiamenti dei cavi per le spine sono previsti rispettivamente per cavo Ø 9,5÷10 mm e Ø 8,5÷9 mm, questo per assicurare il grado di protezione IP 54 (Norma CEI EN60529) relativamente al quadro elettrico. • Per richiudere il coperchio del quadro elettrico, avvitare le viti (1) esercitando una coppia di serraggio di circa 5 Nm per assicurare la corretta tenuta.
ITALIANO DESCRIZIONE DEL FUNZIONAMENTO Viceversa se la temperatura o pressione scende sotto i valori di taratura del termostato o pressostato caldaia, il bruciatore si Quando un bruciatore bistadio è installato su una caldaia per riavvierà. produzione di acqua calda ad uso riscaldamento, deve essere Se durante il funzionamento dovesse esserci un'interruzione di collegato in modo da lavorare a regime normale con entrambe le fiamma per almeno un secondo, interviene la fotoresistenza che...
ITALIANO PRIMO RIEMPIMENTO CIRCUITO • Premere ora sulla parte mobile del teleruttore del motore per mettere in funzione il motore stesso e quindi la pompa. Attendere IDRAULICO che la pompa abbia aspirato una quantità di lubrificante pari a 1 o 2 bicchieri, quindi fermare. Questa operazione ha lo scopo TUBAZIONE DEL COMBUSTIBILE di evitare il funzionamento della pompa a secco e di aumentare il potere aspirante.
ITALIANO ACCENSIONE E REGOLAZIONE passa automaticamente, secondo il programma stabilito dal programmatore, al secondo stadio. Prima dell'accensione è necessario assicurarsi che: • Regolare l’aria nella quantità necessaria per assicurare una • Verificare che gli ugelli applicati sul bruciatore siano adatti alla buona combustione.
ITALIANO CONTROLLI ma, la fotoresistenza non vede la luce e, nel tempo determinato dal programma dell’apparecchiatura, si porta in blocco. Avviato il bruciatore occorre controllare i dispositivi di sicurezza, • L’apparecchiatura si può sbloccare solo con intervento manuale fotoresistenza, componenti di blocco, termostati. premendo l’apposito pulsante.
ITALIANO PARTICOLARI POMPA AJ4 - AJ6 1 Elettrovalvola (normalmente chiusa) 2 Attacco manometro e sfogo aria (1/8"G) 3 Vite regolazione pressione 3.1 Asportare il dado per accedere alla vite di regolazione della pressione (11÷14 bar) 4 Ritorno 4.1 Ritorno con grano di by-pass interno 5 Aspirazione 6 Mandata all'ugello 7 Attacco vuotometro (1/8"G)
ITALIANO MARTINETTO OSCILLANTE REGOLAZIONE POSIZIONE DELLA SERRANDA ARIA PRIMO STADIO • Per aumentare la portata d’aria erogata, agire sulla ghiera (3) con rotazione antioraria, utilizzare la controchiave sul corpo (1) del martinetto per evitare un’eccessiva sollecitazione sul perno dell’occhiello (9). •...
ITALIANO REGOLAZIONE CAMME SERVOMOTORE SQN 72.2B4A20 SQN72.2B4A20 Per modificare la regolazione delle camme utilizzate, si agisce sui rispettivi anelli (I - II - III ...) l'indice dell'anello indica sulla rispettiva scala di riferimento l'angolo di rotazione impostato per ogni camma. Perno inserzione ed esclusione accoppiamento motore - albero camme Scala di riferimento...
ITALIANO APPARECCHIATURA DI COMANDO E CONTROLLO LMO... FUNZIONAMENTO. Il pulsante di sblocco «EK...» è l’elemento principale per poter accedere a tutte le ROSSO funzioni di diagnostica (attivazione e disattivazione), oltre a sbloccare il dispositivo GIALLO di comando e controllo. VERDE Il «LED»...
Page 31
ITALIANO DIAGNOSI DELLE CAUSE DI MALFUNZIONAMENTO E BLOCCO. In caso di blocco bruciatore nel pulsante di sblocco sarà fissa la luce rossa. Premendo per più di 3 sec. la fase di diagnosi verrà attivata (luce rossa con lampeggio rapido), nella tabella sottostante viene riportato il significato della causa di blocco o malfunzionamento in funzione del numero di lampeggi (sempre colore rosso).
ITALIANO MANUTENZIONE Effettuare almeno una volta all’anno e comunque in conformità alle norme vigenti, l’analisi dei gas di scarico della combustione verificando la correttezza dei valori di emissioni. • Pulire le serrande aria, il pressostato aria con presa di pressione ed il relativo tubo se presenti.
ITALIANO TEMPI DI MANUTENZIONE Descrizione particolare Azione da eseguire Gasolio TESTA DI COMBUSTIONE CONTROLLO VISIVO, INTEGRITA' CERAMICHE, SMERIGLIATURA ESTREMITA', ELETTRODI ANNUO VERIFICARE DISTANZA, VERIFICARE CONNESSIONE ELETTRICA DISCO FIAMMA CONTROLLO VISIVO INTEGRITA' EVENTUALI DEFORMAZIONI, PULIZIA ANNUO COMPONENTI TESTA COMBUSTIONE CONTROLLO VISIVO INTEGRITA' EVENTUALI DEFORMAZIONI, PULIZIA ANNUO UGELLI COMBUSTIBILE LIQUIDO SOSTITUZIONE...
ITALIANO VITA ATTESA La vita attesa dei bruciatori e dei relativi componenti dipende molto dal tipo di applicazione su cui il bruciatore è installato, dai cicli della potenza erogata, dalle condizioni dell’ambiente in cui si trova, dalla frequenza e modalità di manutenzione, ecc. ecc. Le normative relative ai componenti di sicurezza, prevedono una vita attesa di progetto espressa in cicli e/o anni di funzionamento.
ITALIANO ISTRUZIONI PER L'ACCERTAMENTO DELLE CAUSE DI IRREGOLARITÀ NEL FUNZIONAMENTO E LA LORO ELIMINAZIONE IRREGOLARITÁ POSSIBILE CAUSA RIMEDIO L'apparecchio va in "blocco" con la Fotoresistenza interrotta o sporca Pulire o sostituire. fiamma (lampada rossa accesa) il guasto di fumo. Controllare tutti i passaggi dei è...
Page 36
ITALIANO IRREGOLARITÁ POSSIBILE CAUSA RIMEDIO Fiamma difettosa con presenza di faville. Pressione di polverizzazione Ripristinarla al valore previsto. troppo bassa. Diminuire l’aria comburente Eccesso di aria comburente. Pulire o sostituire. Ugello inefficiente perché sporco Scaricare l'acqua dalla cisterna o logoro. servendosi di una pompa adatta.
Page 40
ITALIANO APPARECCHIATURA Colore serie fili GNYE VERDE / GIALLO FOTORESISTENZA / ELETTRODO DI IONIZZAZIONE / FOTOCELLULA UV RELE’ TERMICO BRUNO FU1÷4 FUSIBILI NERO SPIA BLOCCO ESTERNA / LAMPADA FUNZIONAMENTO CONNETTORE NERO CON SOVRASTAMPA RESISTENZE AUSILIARIE L1 - L2- L3 Fasi SPIA DI FUNZIONAMENTO N - Neutro SPIA DI BLOCCO...
Page 41
ENGLISH ENGLISH SUMMARY Warnings for use in safety conditions ..............................7 Technical specifications ..................................10 Standard accessories ..................................11 Burner identification plate ................................11 Technical functional characteristics ..............................12 Design characteristics ..................................12 Operating range ....................................13 Component description ...................................14 Electrical panel ....................................14 Overall dimensions ..................................15 Burner connection to the boiler ................................16 connecting the burner to the liquid fuel supply line ..........................17 Supply line .......................................17...
Page 42
ENGLISH DECLARATION OF CONFORMITY CE0085: DVGW CERT GmbH, Josef-Wirmer Strasse 1-3-53123 Bonn (D) We hereby declare under our own responsibility, that our blown air burners fired by gas and dual fuel, series: BPM...; BGN…; BTG…; TBML...; Comist…; GI…; GI…Mist; Minicomist…; Sparkgas...; TBG..; IB..; TBR... (Variant: …...
ENGLISH WARNINGS FOR USE IN SAFETY have access to, through a responsible person, the information concerning their safety, surveillance and instructions concerning CONDITIONS equipment use. • Children must be watched over to prevent them from playing PURPOSE OF THIS MANUAL with the equipment.
Page 44
Contact only qualified personnel. accordance with the law in force. • Any product repairs must only be carried out by BALTUR - Check the adjustment and safety devices are working authorised assistance centres or by its local distributor using properly.
Page 45
ENGLISH RESIDUAL RISKS - in case of PVC sheath, at least type H05VV-F; • Even though the product was designed in compliance with the - in case of rubber sheath, at least type H05RR-F; obligatory standards, residual risks may still be present during - without any sheath at least type FG7 or FROR.
ENGLISH TECHNICAL FUNCTIONAL CHARACTERISTICS DESIGN CHARACTERISTICS • Gas burner with low NOx and CO emissions in accordance with • Combustion head complete with stainless steel nozzle. European standard EN267. • Ventilating part in light aluminium alloy. • Combustion air and combustion head regulation. •...
ENGLISH OPERATING RANGE TBL 85P TBL 105P TBL 130P TBL 160P TBL 210P mbar 900 1000 1100 1200 1300 1400 1500 1600 1700 1800 1900 2000 2100 kg/h IMPORTANT The operating ranges are obtained from test boilers corresponding to Standard EN267 and are indicative of the burner-boiler combination.
ENGLISH COMPONENT DESCRIPTION Combustion head Seal Burner connection flange Combustion head adjustment device 2nd stage solenoid valve Safety solenoid valve 1st stage solenoid valve Hinge Hydraulic air control jack Air regulation servomotor (DACA version) 12-bar pump Electrical panel Motor Burner identification plate ELECTRICAL PANEL Control box Ignition transformer...
TBL 85P / P DACA 1250 TBL 105P / P DACA 1250 TBL 130P / P DACA 1250 TBL 160P / P DACA 1300 TBL 210P 1300 TBL 260P 1300 Model D min D max E Ø F Ø L min...
ENGLISH BURNER CONNECTION TO THE BOILER • Adjust the position of the coupling flange (19) by loosening the screws (6) so that the burner head enters the furnace to the extent recommended by the generator manufacturer. • Position the insulating gasket (13) on the sleeve, by inserting the cord (2) between the flange and the gasket.
ENGLISH CONNECTING THE BURNER TO THE LIQUID FUEL SUPPLY LINE SUPPLY LINE The fuel supply pressure to the burner pump must not change both with burner off and with working burner at the maximum fuel output required by the boiler. The supply circuit can be realized without pressure regulator, using the dedicated hydraulic diagram.
Page 54
ENGLISH TBL 85 - 105 .. GRAVITY SUPPLY SYSTEM Serbatoio Suction pipe Feeding pipe Burner return pipe Mesh filter Automatic shut-off device with Pompa burner off Degasificatore Unidirectional valve Total L. Meters Meters Øi 14 mm SIPHON FEED SYSTEM WITH FEED FROM THE TOP OF THE TANK Serbatoio Return pipe Mesh filter...
Page 55
ENGLISH TBL 130 - 160 - 210 GRAVITY SUPPLY SYSTEM Serbatoio Suction pipe Feeding pipe Burner return pipe Mesh filter Automatic shut-off device with Pompa burner off Degasificatore Unidirectional valve Total L. Meters Meters Øi 16 mm SIPHON FEED SYSTEM WITH FEED FROM THE TOP OF THE TANK Serbatoio Return pipe Mesh filter...
Page 56
ENGLISH TBL 260 GRAVITY SUPPLY SYSTEM Serbatoio Suction pipe Feeding pipe Burner return pipe Mesh filter Automatic shut-off device with Pompa burner off Degasificatore Unidirectional valve Total L. Meters Meters Øi 16 mm SIPHON FEED SYSTEM WITH FEED FROM THE TOP OF THE TANK Serbatoio Return pipe Mesh filter...
ENGLISH ELECTRICAL CONNECTIONS • It is advisable to make all connections with flexible electric wire. • The power lines must be distanced from the hot parts. • The burner installation is allowed only in environments with pollution degree 2 as indicated in annex M of the EN 60335- 1:2008-07 regulation.
Page 59
ENGLISH CAUTION / WARNINGS The housings for the cables for the plugs are provided respectively for cable Ø 9.5÷10 mm and Ø 8.5÷9 mm, this ensures the protection rating is IP 54 (Standard IEC EN60529) for the electrical panel. • To reclose the electrical panel lid, fix the screws (1) with a torque of about 5 Nm to ensure the correct seal.
ENGLISH OPERATING DESCRIPTION The ignition phase is repeated in this manner and, if the flame reignites normally, the burner will return to normal operation. When the two-stage burner is installed on a boiler for the Otherwise the equipment will shut-down automatically. production of hot water for heating purposes, it must be connected If the program is interrupted, due to a power supply failure, so it can operate under normal conditions with both flames,...
ENGLISH FIRST HYDRAULIC CIRCUIT FILLING • Now press on the mobile part of the motor remote control switch in order to start up the motor and therefore the pump. Wait until the pump has sucked in an amount of lubricant equal to 1 or 2 FUEL PIPES glassfuls, then stop.
ENGLISH STARTING UP AND REGULATION be based on the colour of the flame. • Regulate to obtain a light orange flame avoiding a red flame Before starting up, make sure that: with smoke, or a white flame with air excess. •...
ENGLISH CONTROLS • Keep the photoresistor darkened to restart the burner, but if the photoresistor does see the light within the time preset by the After starting the burner, check the safety devices, photoresistor, control device, the burner will lock-out. lock components, thermostats.
ENGLISH OSCILLATING JACK ADJUSTMENT OF FIRST STAGE AIR DUMPER POSITION • To increase the flow rate, turn ring nut (3) anticlockwise using the counter wrench on the body (1) of the jack to avoid putting excessive stress on the eyelet pin (9). •...
ENGLISH SERVOMOTOR CAMS ADJUSTMENT SQN 72.2B4A20 SQN72.2B4A20 To adjust the setting of the cams used, use the corresponding rings (I - II - III). The scale on the ring indicates the reference scale of the rotation angle set for each cam. Motor-camshaft coupling On/Off pin Reference scale Position indicator...
ENGLISH CONTROL AND COMMAND EQUIPMENT LMO... OPERATION. The reset button «EK...» is the main element to access all diagnostics functions (activation and deactivation) and serves to unlock the command and control device. YELLOW The multi-coloured «LED» indicates the command and control device status during GREEN both operation and diagnostics functions.
Page 69
ENGLISH MALFUNCTION AND LOCK CAUSE DIAGNOSTICS. In the event of a burner lock-out, the red light on the reset button will be fixed. To activate the diagnosis phase (red light blinking fast) press the button for more than 3 seconds. The table below indicates the meaning of the block or fault cause according to the number of flashings (always red).
ENGLISH MAINTENANCE Analyse combustion gases and check that the emission values are correct at least once a year, in compliance with current law. • Clean air dampers, the air pressure switch with pressure port and the relevant pipe, if any. •...
ENGLISH MAINTENANCE TIME Part description Action to be performed Diesel COMBUSTION HEAD VISUAL INSPECTION OF THE INTEGRITY OF CERAMICS. TIP GRINDING, CHECK ELECTRODES YEARLY DISTANCE, CHECK ELECTRICAL CONNECTION FLAME DISC INTEGRITY VISUAL CHECK FOR ANY DEFORMATIONS, CLEANING, YEARLY COMBUSTION HEAD COMPONENTS INTEGRITY VISUAL CHECK FOR ANY DEFORMATIONS, CLEANING, YEARLY LIQUID FUEL NOZZLES...
ENGLISH EXPECTED LIFESPAN The expected lifespan of burners and relevant components depends very much from the type of application on which the burner is installed, from cycles of delivered power, from the conditions of the environment in which it is located, from maintenance frequency and mode, etc.
ENGLISH INSTRUCTIONS FOR DETERMINING THE CAUSE LEADING TO IRREGULARITIES IN THE OPERATION AND THEIR ELIMINATION IRREGULARITY POSSIBLE CAUSE REMEDY The equipment locks out with the flame Photoresistor severed or fouled Clean or replace. on (red lamp on). The fault is in the flame with smoke.
Page 74
ENGLISH IRREGULARITY POSSIBLE CAUSE REMEDY Defective flame with sparks. Spraying pressure is too low. Restore it at the required value. Too much combustion air. Reduce combustion air Nozzle inefficient because dirty or Clean or replace. worn. Drain water from the tank using Water in the fuel.
Page 78
ENGLISH APPARECCHIATURA Wire series colour GNYE GREEN / YELLOW PHOTORESISTOR / IONISATION ELECTRODE / UV PHOTOCELL BLUE THERMAL RELAY BROWN FU1÷4 FUSES BLACK EXTERNAL LOCK INDICATOR LIGHT/ AUXILIARY HEATING BLACK CONNECTOR WITH OVERPRINT ELEMENT OPERATION LAMP L1 - L2- L3 Phases OPERATION INDICATOR LIGHT N - Neutral LOCK-OUT WARNING LIGHT...
Page 80
BALTUR S.P.A. Via Ferrarese, 10 44042 Cento (Fe) - Italy Tel. +39 051-6843711 Fax. +39 051-6857527/28 www.baltur.it info@baltur.it Il presente catalogo riveste carattere puramente indicativo. La casa, pertanto, si riserva ogni possibilità di modifica dei dati tecnici e di quant'altro in esso riportato.
Need help?
Do you have a question about the TBL 210P and is the answer not in the manual?
Questions and answers