Page 1
ITALIANO TBL 1200 ME BRUCIATORI DI GASOLIO A MODULAZIONE ELETTRONICA ELECTRONIC MODULATION LIGHT OIL BURNERS 36290010 0006160448_202401 Manuale istruzioni per l'uso User instruction manual ISTRUZIONI ORIGINALI (IT) ORIGINAL INSTRUCTIONS (IT)
ITALIANO ITALIANO SOMMARIO Avvertenze per l'uso in condizioni di sicurezza ....................... 2 Scopo del manuale ......................................2 Condizioni ambientali di funzionamento, stoccaggio e trasporto ........................2 Avvertenze generali .......................................2 Rischi residui .........................................3 Descrizione tecnica del bruciatore ..........................5 Designazione bruciatori ....................................5 Caratteristiche tecniche .............................. 6 Materiale a corredo ......................................6 Campo di lavoro ......................................7 Caratteristiche costruttive ....................................8...
• Se il bruciatore deve essere utilizzato all'interno di un impianto/ evitare incidenti. processo, si prega di contattare gli uffici commerciali Baltur. • Prestare attenzione alle AVVERTENZE DI SICUREZZA, non • La data di produzione dell'apparecchio (mese, anno) sono indicati adottare USI IMPROPRI.
• L’eventuale riparazione dei prodotti dovrà essere effettuata sola- IsposItIvI dI protezIone IndIvIduale mente da un centro di assistenza autorizzato da BALTUR o dal suo • Durante lo svolgimento dell'attività lavorativa sul bruciatore, utiliz- distributore locale, utilizzando esclusivamente ricambi originali.
Page 6
ITALIANO (fare riferimento a EN 60947-5-1: 2016, Allegato K). cura dell Installatore Si raccomanda che il dispositivo di arresto di emergenza sia di • Installare un idoneo sezionatore per ciascuna linea di alimentazio- colore rosso e la superficie dietro di esso sia di colore giallo. ne del bruciatore.
ITALIANO DESCRIZIONE TECNICA DEL BRUCIATORE DESIGNAZIONE BRUCIATORI asolIo BTL... • TBL... Bruciatori di gasolio monostadio. BTL...P • TBL... P • TBL...LX Bruciatori di gasolio bistadio. BT...DSPG Bruciatori di gasolio a due stadi progressivi/modulante con camma meccanica. TBL... ME Bruciatori di gasolio a due stadi progressivi/modulante con camma elettronica. N.B.
ITALIANO CAMPO DI LAVORO I campi di lavoro sono riferiti a: • temperatura ambiente di 20°C • pressione atmosferica di 1013,25 hPa (1 atm) mbar / hPa 13 kW x 1000 IMPORTANTE I campi di lavoro sono ottenuti su caldaie di prova rispondenti alla norma EN267 e sono orientativi per gli accoppiamenti bruciatore-caldaia. Per il corretto funzionamento del bruciatore le dimensioni della camera di combustione devono essere rispondenti alla normativa vigente;...
ITALIANO CARATTERISTICHE COSTRUTTIVE CARATTERISTICHE TECNICO FUNZIONALI Il bruciatore è composto da: • Omologazione CE secondo EN 267 per il gasolio. • Testa di combustione secondo EN 267 per il gasolio. • Funzionamento a due stadi progressivi / modulanti. • Parte ventilante in lega leggera d'alluminio. •...
ITALIANO DIMENSIONI DI INGOMBRO ØF ØL ØN ØI Modello TBL 1200 ME 1672 924.5 747.5 1130 2300 Modello E Ø F Ø TBL 1200 ME Modello LØ TBL 1200 ME Modello TBL 1200 ME 1572 1460 10 / 44 0006160448_202401...
11 Pressostato gasolio di massima regolato a 5 bar 12 Elettrovalvola principale sulla mandata normalmente chiusa 13 Sensore fiamma 14 Valvola di non ritorno Limite di fornitura Baltur Ritorno impianto Mandata impianto TBL 1200 ME Pressione min (bar) Posizione 0...
Page 14
ITALIANO schema IdraulIco dI prIncIpIo ImpIanto alImentazIone per un solo brucIatore con cIrcuIto ad anello a cura dell’Installatore Filtro gasolio Pompa di circolazione (una di scorta) Centralina di spinta brucia- tore Cisterna principale Eventuale Serpentina a va- pore o acqua calda per riscaldamento combustibile schema IdraulIco dI prIncIpIo alImentazIone per uno o pIÚ...
ITALIANO PRESSOSTATI ressostato arIa Il pressostato aria ha lo scopo di mettere in sicurezza (blocco) l’appa- recchiatura se la pressione dell’aria non è quella prevista. Se il pressostato aria non rileva una pressione superiore a quella di taratura, l'apparecchiatura esegue il suo ciclo ma non si inserisce il trasformatore d'accensione e non si aprono le valvole del gas e di con- seguenza il bruciatore si arresta in "blocco".
In caso di blocco dovuto all'intervento del pressostato del combustibile liquido si deve sempre verificare la causa del suo intervento. CAUTELA / AVVERTENZE Baltur declina ogni responsabilità su eventuali modifiche e/o manomissioni riguardanti i pressostati sicurezza. acc. V3 acc. 46 G4/1"x11...
Page 17
ITALIANO hp ... ompa altur modello Aspirazione Attacco vuotometro (1/4") Ritorno Targa pompa Mandata (ugello) Attacco manometro 1/4" Sede elemento scaldante Regolazione pressione pompa 0006160448_202401 15 / 44...
ITALIANO LANCIA AD ATOMIZZAZIONE MECCANICA La lancia ad atomizzazione meccanica è adatta all'utilizzo di combu- stibile liquido. E' stata progettata per funzionare con atomizzazione tramite un disco (1) e chiusura con uno spillo (2). La molla posta sull'asta di azionamento spinge lo spillo in posizione chiusa, garantendo lo spegnimento.
Page 19
ITALIANO onnessIonI Le connessioni sul blocco della lancia sono contrassegnati come se- gue: S: ingresso alla lancia del gasolio di dimensione 3/8". La pressione deve essere mantenuta oltre i 20 bar. MS: attacco da 1/8" per manometro per misura della pressione in in- gresso lancia.
Page 20
ITALIANO • Tirarla indietro e montare l'o-ring (2)(6)(3)-(6) sul disco anutenzIone (7);(11);(12)-(14) Danni ed usura dei componenti possono essere causati dal tipo di • Esercitare pressione sull'asta per rimetterla in sede; combustibile che viene utilizzato. • Far scorrere il cuscinetto sul pistone (7)(8)(9) nel blocco di collega- I componenti maggiormente soggetti ad usura sono gli o-ring.
Page 21
ITALIANO SW. 32 1) O-ring 12,42x1,78 9) Supporto 2) O-ring 18,72x2,62 10) Solenoide 3) O-ring 6,02x2,62 11) Disco 4) O-ring 2,57x1,78 12) Tappo 5) Bobina 13) Ritorno combustibile liquido 6) Blocco di controllo A) Ritorno 7) Pistone B) Mandata 8) Boccola 0006160448_202401 19 / 44...
ITALIANO REGOLATORE DI PORTATA Il regolatore di portata, installato coassialmente alla farfalla del gas, è costituito da un corpo al cui interno un rotore opportunamente sa- gomato si muove su un disco asolato, consentendo una variazione progressiva e lineare delle sezioni di passaggio del fluido. Il regolatore di portata viene azionato dal servomotore.
Page 23
ITALIANO Rotore in posizione "0°" massima apertura, minima erogazione com- egenda bustibile dall'ugello. Ingresso combustibile dal ritorno lancia Indice posizione rotore Uscita combustibile Disco Rotore Molla Rotore in posizione "45°" sezione passaggio combustibile parzialmen- te chiusa. Rotore in posizione "90°" sezione passaggio combustibile completa- mente chiusa, massima erogazione del combustibile all'ugello.
Page 24
ITALIANO La quantità di combustibile polverizzata all’ugello aumenta linearmente all’avvicinarsi dell’indice del regolatore alla posizione (6) sulla targhet- ta, raggiunta la quale si ha la massima erogazione / portata consentita. 22 / 44 0006160448_202401...
ITALIANO SENSORE FIAMMA Il sensore fiamma è il dispositivo di controllo fiamma, e deve quindi essere in grado di intervenire se, durante il funzionamento, la fiamma si dovesse spegnere (questo controllo deve essere effettuato dopo al- BT 3.. meno un minuto dalla avvenuta accensione). Il valore della corrente della fotocellula per assicurare il funzionamento dell’apparecchiatura è...
Modello LØ N Ø • Verificare che l’impianto di smaltimento fumi NON sia ostruito. TBL 1200 ME • Se si decide di non utilizzare, in via definitiva, il bruciatore si dovranno far effettuare da personale professionalmente qualificato le seguenti operazioni: Disinserire l’alimentazione elettrica staccando il cavo di alimenta-...
Esempio di calcolo per la penetrazione della testa di combustione: (Y) (come indicato nel manuale del costruttore del generatore) Modello Facendo riferimento alla quota (D) indicata in tabella, il range di pene- TBL 1200 ME trazione della testa di combustione è (D - Y) mm 0006160448_202401 25 / 44...
Page 28
• Collegare il bruciatore alla tubazione del combustibile liquido come indicato nello schema idraulico di principio specifico. uFFIa FonIca Nel caso sia richiesto di ridurre il livello di pressione sonora è neces- sario installare una cuffia fonica adeguata. (vedi tecnolistino contattare il rivenditore ).Baltur). 26 / 44 0006160448_202401...
ITALIANO COLLEGAMENTI ELETTRICI cortocircuito "parziale" o un insufficiente isolamento tra linea e vvertenze sIcurezza elettrIca terra, la tensione sull'elettrodo di rivelazione può essere ridotta fino IMPORTANTE a provocare l'arresto di blocco dell'apparecchio, a causa dell'im- Il costruttore declina ogni responsabilità da modifiche o possibilità...
Page 31
ITALIANO cura dell Installatore • Installare un idoneo sezionatore per ciascuna linea di alimentazio- ne del bruciatore. • Il bruciatore può essere installato esclusivamente in sistemi TN oppure TT. Non può essere installato in sistemi isolati di tipo IT. • Per nessun motivo può essere abilitata la funzionalità di ripristino automatico (rimuovendo in modo irreversibile il relativo talloncino in plastica) sul dispositivo termico posto a protezione del motore ventola.
ITALIANO DESCRIZIONE DEL FUNZIONAMENTO Il bruciatore è a funzionamento completamente automatico; chiuden- do l’interruttore generale e quello del quadro di comando il bruciatore viene inserito. Il funzionamento del bruciatore viene gestito dall'apparecchiatura elet- tronica di comando e controllo. La posizione di “blocco” è una posizione di sicurezza in cui il bruciatore si porta automaticamente, quando qualche particolare del bruciatore o dell’impianto è...
ITALIANO ACCENSIONE E REGOLAZIONE AVVERTENZE PER L'AVVIAMENTO Indossare indumenti di protezione con pro- prietà elettrostatiche. • L'avviamento, il collaudo e la manutenzione devono essere effet- tuati esclusivamente da personale professionalmente qualificato, in ottemperanza alle disposizioni vigenti. • Fissato il bruciatore al generatore di calore, accertarsi durante il collaudo che la fiamma generata non fuoriesca da eventuali fessure.
Page 34
ITALIANO ontrollI prelImInarI prIma dell accensIone • Verificare che ci sia combustibile in cisterna. • Verificare che gli ugelli applicati sul bruciatore siano adatti alla potenzialità della caldaia e, se necessario, sostituirli con altri. • La quantità di combustibile erogata non deve essere superiore a quella massima richiesta dalla caldaia e a quella massima ammes- sa per il bruciatore.
ITALIANO MANUTENZIONE AVVERTENZE PER LA MANUTENZIONE PROGRAMMA DI MANUTENZIONE IMPORTANTE Indossare indumenti di protezione con pro- Tutte le operazioni devono essere eseguite esclusivamente da prietà elettrostatiche. personale qualificato. Effettuare almeno una volta all’anno e comunque in conformità alle nor- me vigenti, l’analisi dei gas di scarico della combustione verificando la PERICOLO / ATTENZIONE correttezza dei valori di emissioni.
Page 36
ITALIANO Effettuare almeno una volta all’anno e comunque in conformità alle norme vigenti, l’analisi dei gas di scarico della combustione verificando la correttezza dei valori di emissioni. • Pulire le serrande aria, il pressostato aria con presa di pressione ed il relativo tubo se presenti. •...
ITALIANO TEMPI DI MANUTENZIONE Descrizione particolare Azione da eseguire Frequenza TESTA DI COMBUSTIONE ELETTRODI CONTROLLO VISIVO, INTEGRITA' CERAMICHE, PULIZIA ESTREMITA', VERIFICA DISTANZA, 1 ANNO VERIFICA CONNESSIONE ELETTRICA DISCO FIAMMA CONTROLLO VISIVO INTEGRITA', EVENTUALI DEFORMAZIONI, PULIZIA 1 ANNO COMPONENTI TESTA COMBU- CONTROLLO VISIVO INTEGRITA', EVENTUALI DEFORMAZIONI, PULIZIA 1 ANNO STIONE...
ITALIANO CICLO DI VITA La vita attesa dei bruciatori e dei relativi componenti dipende molto dal tipo di applicazione su cui il bruciatore è installato, dai cicli, dalla potenza erogata, dalle condizioni dell’ambiente in cui si trova, dalla frequenza e modalità di manutenzione, ecc. ecc. Le normative relative ai componenti di sicurezza prevedono una vita attesa di progetto espressa in cicli e/o anni di funzionamento.
ITALIANO IRREGOLARITÀ DI FUNZIONAMENTO - CAUSE - RIMEDI IrregolarItÁ possIbIle causa rImedIo L'apparecchio va in "blocco" con la fiamma Sensore fiamma interrotto o sporco Pulire o sostituire. (lampada rossa accesa) il guasto è circo- di fumo. Controllare tutti i passaggi dei fumi scritto al dispositivo di controllo fiamma.
Page 40
ITALIANO IrregolarItÁ possIbIle causa rImedIo Fiamma difettosa con presenza di faville. Pressione di polverizzazione troppo Ripristinarla al valore previsto. bassa. Diminuire l’aria comburente Eccesso di aria comburente. Pulire o sostituire. Ugello inefficiente perché sporco o Scaricare l'acqua dalla cisterna logoro. servendosi di una pompa adatta.
Page 46
ITALIANO APPARECCHIATURA SENSORE FIAMMA rampa gas RELE’ TERMICO RELE’ TERMICO POMPA FU1÷4 FUSIBILI SPIA BLOCCO ESTERNA SPIA DI FUNZIONAMENTO SPIA DI BLOCCO LAMPADA BLOCCO RELE’ TERMICO MOTORE VENTOLA LAMPADA BLOCCO TERMICO MOTORE POMPA “CONTATTORE MOTORE POMPA“ CONTATTORE DI LINEA “CONTATTORE TRIANGOLO“ CONTATTORE DI STELLA TEMPORIZZATORE MOTORE POMPA...
Page 47
ENGLISH ENGLISH SUMMARY Warnings for use in safety conditions ........................2 Purpose of this manual ....................................2 Environmental conditions of operation, storage and transport ........................2 General warnings ......................................2 Residual risks ........................................3 Technical description of the burner ........................... 5 Burner designation ......................................5 Technical specifications .............................
• If the burner is to be used inside a system/process, please contact structions for use" in this manual and those directly applied the sales offices Baltur. to the product in order to minimize risks and accidents. • The equipment production date (month, year) is written on the •...
Materials at high temperature. with it directly. Contact only qualified personnel. • Any product repairs must only be carried out by BALTUR authori- RISK OF ELECTROCUTION sed assistance centres or by its local distributor using only original spare parts.
Page 50
ENGLISH The emergency activation device must be clearly visible and o be carrIed out by the Installer easily reachable and actionable in the immediate vicinity of the • Install a suitable disconnecting switch for each burner supply line. burner. It must not be enclosed within protection systems or •...
ENGLISH TECHNICAL SPECIFICATIONS MODEL TBL 1200 ME Minimum flow rate Kg/h Maximum flow rate Kg/h 1012 Minimum thermal power 3200 Maximum thermal power 12000 ³) emissions mg/kWh Class 2 Viscosity 1.5° E - 20° C Operation Electronic modulation 50 Hz transformer...
ENGLISH OPERATING RANGE The working ranges refer to: • ambient temperature of 20°C • atmospheric pressure of 1013.25 hPa (1 atm) mbar / hPa 13 kW x 1000 IMPORTANT The operating ranges are obtained from test boilers corresponding to Standard EN267 and are indicative of the burner-boiler combination. For correct working of the burner, the size of the combustion chamber must correspond to current regulations;...
ENGLISH DESIGN CHARACTERISTICS TECHNICAL FUNCTIONAL CHARACTERISTICS The burner consists of: • EC approval according to EN 267 for light oil. • Combustion head according to EN 267 for light oil. • Operation at two progressive / modulating stages. • Ventilating part in light aluminium alloy. •...
ENGLISH OVERALL DIMENSIONS ØF ØL ØN ØI Model TBL 1200 ME 1672 924.5 747.5 1130 2300 Model E Ø F Ø TBL 1200 ME Model LØ TBL 1200 ME Model TBL 1200 ME 1572 1460 10 / 44 0006160448_202401...
11 Maximum diesel pressure switch regulated at 5 bars 12 Main delivery solenoid valve normally closed 13 Flame sensor 14 Non-return valve Baltur supply limit System return System delivery TBL 1200 ME Min pressure (bar) Position 0 Max pressure (bar) Position 6 0006160448_202401 11 / 44...
Page 58
ENGLISH hydraulIc blocK dIagram oF sIngle burner supply system WIth rIng-type cIrcuIt to be made by Installer Light oil filter Circulation pump (one spa- Burner pumping unit Main tank Possible Vapour or hot wa- ter heating coil for fuel heating hydraulIc draWIng oF supply For one or more tWo-stage or modulatIng burners WIth maxImum nomInal vIscosIty (5°e 50°c)
ENGLISH PRESSURE SWITCHES Ir pressure sWItch The air pressure switch stops the equipment operation if air pressure is not at the expected value. If the air pressure switch does not detect a pressure greater than that calibrated, the equipment runs through its cycle but does not switch on the ignition transformer and does not open the gas valves and so the burner “locks-out”.
In case of lock-out due to the tripping of liquid fuel pressure switch, the cause of such tripping must always be checked. CAUTION / WARNINGS Baltur declines any responsibility for changes and/or tampering of the safety pressure switches. acc. V3 acc.
Page 61
ENGLISH hp ... altur pump model Aspirazione Vacuum gauge connection (1/4") Ritorno Pump data plate Delivery (nozzle) Pressure gauge 1/4” connection Heating element seat Pump pressure regulation 0006160448_202401 15 / 44...
ENGLISH LANCE FOR MECHANICAL SPRAYING The lance for mechanical spraying is suitable for use with liquid fuel. It was designed to operate by spraying through a disk (1) and closing with a pin (2). The spring on the activating rod pushes the pin in the closing position, ensuring the turning off.
Page 63
ENGLISH onnectIons The connections on the lance block are marked as follows: S: 3/8” inlet to diesel lance. The pressure must be kept over 20 bar. MS: 1/8" connection for the pressure gauge detecting lance input pressure. R: 3/8” fuel return pipe. MR: connection for the pressure gauge detecting return pressure.
Page 64
ENGLISH • If the position is correct, fit the O-ring (1)(2) on the piston and aIntenance press on the bushing (3)(8)(16) with the O-ring (1)(2)(4) to fit them Damage and wear of components may be caused by the type of fuel back in their seat;...
Page 65
ENGLISH SW. 32 1) 12.42x1.78 O-ring 9) Support 2) 18.72x2.62 O-ring 10) Solenoid 3) 6.02x2.62 O-ring 11) Disk 4) 2.57x1.78 O-ring 12) Cap 5) Coil 13) Liquid fuel return 6) Control block A) Return 7) Piston B) Delivery 8) Bush 0006160448_202401 19 / 44...
ENGLISH FLOW REGULATOR The flow rate regulator coaxially installed on the gas throttle is made up of a unit within which a conveniently moulded rotor moves on a slotted disc, thus allowing a progressive and linear variation of the fluid passage sections.
Page 67
ENGLISH Rotor in position "0°" maximum opening, minimum fuel supply from egend the nozzle. Fuel inlet from lance return. Rotor position index Fuel outlet Disk Rotor Spring Rotor in "45°" position, fuel passage section partially closed. Rotor in "90°" position, fuel passage section completely closed, maxi- mum fuel supply to the nozzle.
Page 68
ENGLISH The quantity of atomised fuel at the nozzle linearly increases as the regulator index approaches the position (6) on the plate. At this point, the maximum supply / flow rate allowed is reached. 22 / 44 0006160448_202401...
ENGLISH FLAME SENSOR The flame sensor is the flame control device and so it should be ca- pable of tripping if the flame extinguishes during operation (this check should be made after at least 1 minute from ignition). BT 3.. The photocell current value required for a correct operation of the equi- pment is indicated in the wiring diagram.
LØ N Ø • If it is decided not to use the burner any more, the following proce- TBL 1200 ME dures must be performed by qualified technicians: Switch off the electrical supply by disconnecting the power cable from the main switch.
Calculation example for combustion head penetration: (Y) (as stated in the generator manufacturer's manual) Model Referring to dimension (D) shown in the table, the penetration range of the combustion head is (D - Y) mm TBL 1200 ME 0006160448_202401 25 / 44...
Page 72
ENGLISH urner assembly For burner handling, use certified chains or ropes suitable for the bur- ner weight using the anchoring points (21). Use the specific chains or ropes connected to the respective eyebolts and slots (21) (22) of the burner. •...
ENGLISH ELECTRICAL CONNECTIONS than 2 m and insulating voltage > 25 kV); lectrIc saFety WarnIngs • The power lines must be distanced from the hot parts. IMPORTANT • The burner can be installed exclusively in environments with pollu- The manufacturer shall not be liable for changes or connections tion degree 2 as specified in Standard EN 60204-1.
Page 75
ENGLISH o be carrIed out by the Installer • Install a suitable disconnecting switch for each burner supply line. • The burner can be installed only in TN or TT systems. It cannot be installed in isolated system of IT type. •...
ENGLISH OPERATING DESCRIPTION The burner operates fully automatically: it is activated by switching on the main switch and the control panel switch. Burner operation is managed by command and control electronic de- vices. The “lock-out” position is a safety position that the burner automatically assumes when a burner or system component is not working properly.
ENGLISH STARTING UP AND REGULATION START-UP WARNING NOTES Wear protective clothing with electrostatic properties. • Start up, test and maintenance of the equipment must only be carried out by qualified technicians, in compliance with current regulations. • Once the burner is fixed to the heat generator, make sure that the generated flame does not come out of any slot during testing.
Page 78
ENGLISH relImInary checKs beFore IgnItIon • Make sure that there is fuel in the tank. • Check that the nozzles fitted on the burner are suitable for the boiler capacity. If necessary, replace them with suitable ones. • The quantity of fuel delivered must not exceed the maximum amount required by the boiler and the maximum amount allowed for the burner.
ENGLISH MAINTENANCE SERVICING RECOMMENDATIONS MAINTENANCE PLAN IMPORTANT Wear protective clothing with electrostatic All operations must be performed exclusively by qualified properties. personnel. Analyse combustion gases and check that the emission values are cor- rect at least once a year, in compliance with current law. DANGER / ATTENTION •...
Page 80
ENGLISH Analyse combustion gases and check that the emission values are correct at least once a year, in compliance with current law. • Clean air dampers, the air pressure switch with pressure port and the relevant pipe, if any. • Check the electrode condition. Replace them, if necessary. •...
ENGLISH MAINTENANCE TIME Part description Action to be performed Frequency COMBUSTION HEAD ELECTRODES VISUAL CHECK, CERAMIC PARTS INTEGRITY, EDGES CLEANING, DISTANCE CHECK, ELECTRI- 1 YEAR CAL CONNECTION CHECK FLAME DISC INTEGRITY VISUAL CHECK FOR ANY DEFORMATIONS, CLEANING 1 YEAR COMBUSTION HEAD COMPO- INTEGRITY VISUAL CHECK FOR ANY DEFORMATIONS, CLEANING 1 YEAR NENTS...
ENGLISH LIFE CYCLE The expected lifespan of burners and relevant components depends very much from the type of application on which the burner is installed, from cycles ,of delivered power, from the conditions of the environment in which it is located, from maintenance frequency and mode, etc. Standards about safety components provide for a project expected lifespan expressed in cycles and/or years of operation.
ENGLISH OPERATING FAULTS - CAUSES- SOLUTIONS IrregularIty possIble cause remedy The equipment locks out with the flame on Flame sensor off or soiled with Clean or replace. (red lamp on). The fault is in the flame con- smoke Check all the smoke ducts in the trol device.
Page 84
ENGLISH IrregularIty possIble cause remedy Defective flame with sparks. Spraying pressure is too low. Restore it at the required value. Too much combustion air. Reduce combustion air Nozzle inefficient because dirty or Clean or replace. worn. Drain water from the tank using a Water in the fuel.
Page 90
ENGLISH CONTROL BOX Flame sensor gas traIn THERMAL RELAY PUMP THERMAL RELAY FU1÷4 FUSES EXTERNAL LOCK INDICATOR LIGHT OPERATION INDICATOR LIGHT LOCK-OUT WARNING LIGHT FAN MOTOR THERMAL SWITCH RELAY LOCK-OUT LAMP PUMP MOTOR THERMAL BLOCK LAMP “PUMP MOTOR CONTACTOR" LINE CONTACTOR “TRIANGLE CONTACTOR“...
Page 92
Tel. +39 051-6843711 Fax. +39 051-6857527/28 BALTUR S.P.A. Via Ferrarese, 10 www.baltur.it 44042 Cento (Fe) - Italy info@baltur.it Il presente catalogo riveste carattere puramente indicativo. La casa, pertanto, si riserva ogni possibilità di modifica dei dati tecnici e di quant'altro in esso riportato.
Need help?
Do you have a question about the TBL 1200 ME and is the answer not in the manual?
Questions and answers