ITALIANO ITALIANO SOMMARIO Avvertenze per l'uso in condizioni di sicurezza ....................... 2 Scopo del manuale ......................................2 Condizioni ambientali di funzionamento, stoccaggio e trasporto ........................2 Avvertenze generali .......................................2 Rischi residui .........................................3 Descrizione tecnica del bruciatore ..........................5 Designazione bruciatori ....................................5 Dati tecnici ........................................6 Campo di lavoro ......................................8 Caratteristiche tecniche ....................................9 Targa identificazione bruciatore ..................................9...
• Se il bruciatore deve essere utilizzato all'interno di un impianto/ • Prestare attenzione alle AVVERTENZE DI SICUREZZA, non adottare USI IMPROPRI. processo, si prega di contattare gli uffici commerciali Baltur. • L'installatore deve valutare i RISCHI RESIDUI che potrebbero • La data di produzione dell'apparecchio (mese, anno) sono indicati sussistere.
• L’eventuale riparazione dei prodotti dovrà essere effettuata sola- IsposItIvI dI protezIone IndIvIduale mente da un centro di assistenza autorizzato da BALTUR o dal suo • Durante lo svolgimento dell'attività lavorativa sul bruciatore, utiliz- distributore locale, utilizzando esclusivamente ricambi originali.
Page 6
ITALIANO (fare riferimento a EN 60947-5-1: 2016, Allegato K). cura dell Installatore Si raccomanda che il dispositivo di arresto di emergenza sia di • Installare un idoneo sezionatore per ciascuna linea di alimentazio- colore rosso e la superficie dietro di esso sia di colore giallo. ne del bruciatore.
ITALIANO DESCRIZIONE TECNICA DEL BRUCIATORE DESIGNAZIONE BRUCIATORI asolIo BTL... • TBL... Bruciatori di gasolio monostadio. BTL...P • TBL... P • TBL...LX Bruciatori di gasolio bistadio. BT...DSPG Bruciatori di gasolio a due stadi progressivi/modulante con camma meccanica. TBL... ME Bruciatori di gasolio a due stadi progressivi/modulante con camma elettronica. N.B.
ITALIANO DATI TECNICI MODELLO TBL 85P 380/60 TBL 105P 380/60 TBL 130P 380/60 TBL 160P 380/60 TBL 210P 380/60 Portata minima Kg/h Portata massima Kg/h Potenza termica minima Potenza termica massima 1100 1300 1600 2100 ³) emissioni mg/kWh Classe 2...
Page 9
ITALIANO MODELLO TBL 260P 380/60 TBL 360P 380/60 Portata minima Kg/h Portata massima Kg/h Potenza termica minima 1000 Potenza termica massima 2600 3600 ³) emissioni mg/kWh Classe 2 Classe 2 Viscositá 1,5° E - 20° C 1,5° E - 20° C Funzionamento Bistadio Bistadio...
ITALIANO CAMPO DI LAVORO I campi di lavoro sono riferiti a: • temperatura ambiente di 20°C • pressione atmosferica di 1013,25 hPa (1 atm) TBL 85P TBL 105P TBL 130P TBL 160P kW x 100 TBL 260P TBL 360P TBL 210P kW x 100 IMPORTANTE I campi di lavoro sono ottenuti su caldaie di prova rispondenti alla norma EN267 e sono orientativi per gli accoppiamenti bruciatore-...
Date of manufactoring 15 Codice QR del bruciatore QR code Made in Italy MATERIALE A CORREDO TBL 260P TBL 360P MODELLO TBL 85P 380/60 TBL 105P 380/60 TBL 130P 380/60 TBL 160P 380/60 TBL 210P 380/60 380/60 380/60 Guarnizione flangia attacco bruciatore N°4 - M12...
ITALIANO SINOTTICO WARNING! HIGH VOLTAGE INSIDE WARNING! Cornice Interna Cover Bruciatore HIGH VOLTAGE INSIDE Power ON Trasformatore ON Pompa ON Funzionamento 1° Stadio Errore Ventilatore ON Blocco Termico Funzionamento 2° Stadio Presenza Fiamma 12 / 58 0006160617_202402...
ITALIANO LINEA DI ALIMENTAZIONE COMBUSTIBILE IMPORTANTE Il circuito di alimentazione del combustibile deve essere realizzato in conformità alle norme di installazione e da personale abilitato. Il bruciatore è dotato di una pompa autoadescante in grado di aspirare il combustibile entro le lunghezze delle tubazioni indicate in tabella. IpI dI cIrcuIto dI alImentazIone del combustIbIle A) Impianto di alimentazione per gravità...
Page 17
ITALIANO p&I assIeme brucIatore Ugello 1° stadio TBL 85P-260P Ugello 2° stadio Trasformatore d'accensione Pompa combustibile liquido Ventola Motore ventola Elettrovalvola di sicurezza Elettrovalvola 1° stadio Elettrovalvola 2° stadio 10 Martinetto idraulico comando aria 11 Serranda aria Aspirazione Ritorno Ugello 1° stadio TBL 360P Ugello 2°...
Gasolio - HVO TBL 160P TBL 210P AJV 6 13 bar G 1/8 G 1/8 G 1/8 Gasolio - HVO HVO: Olio Vegetale Idrotrattato. IMPORTANTE In caso di funzionamento con biofuel, contattare il Servizio Assistenza Tecnica Baltur. 16 / 58 0006160617_202402...
Page 19
ITALIANO 2 Attacco manometro e sfogo aria G 7A 3 Vite regolazione pressione 4.1 Ritorno con grano di by-pass interno 5 Aspirazione 6 Mandata all'ugello 7 Attacco vuotometro 2 Attacco manometro e sfogo aria ITP 2÷5 A 3 Vite regolazione pressione 4 Ritorno G 1/2"...
ITALIANO APPARECCHIATURA • Rilevamento delle sottotensioni. • Pulsante di sblocco apparecchiatura con led multicolore (A). • Pulsante di sblocco remotato (8). • Indicatore in vari colori dei messaggi delle condizioni di guasto ed operative. • Limitazione delle ripetizioni. • Funzionamento intermittente controllato massimo ogni 24 ore di funzionamento continuo (il dispositivo inizierà...
Page 21
ITALIANO chema dI collegamento Comando µC µC2 µC1 equenza A´ t1´ Messaggio di errore (allarme) Fusibile esterno Tempo di preventilazione BV... Valvola combustibile Termostato di Limiti / Pressostato Tempo di ventilazione EK1 Pulsante di sblocco Trasformatore dell’accensione Tempo pre-accensione EK2 Pulsante di sblocco remoto A-A' Inizio sequenza di avviamento bruciatore con Tempo di post-accensione preriscaldatore dell’olio (OH)
ITALIANO STATO DI FUNZIONAMENTO E SBLOCCO APPARECCHIATURA L’apparecchiatura è dotata di segnalazione a 3 colori integrata nel pul- sante di sblocco (A). L’indicatore multicolore è il principale elemento per poter visualizzare, attivare e disattivare la diagnostica. blocco dell apparecchIatura Per effettuare lo sblocco dell’apparecchiatura premere per 1" il pulsan- te di sblocco remoto nel quadro (8) o quello presente nell’apparecchia- tura (A) .
Page 23
ITALIANO ote prImo avvIo In seguito alla prima messa in funzione o a lavori di manutenzione, eseguire i seguenti controlli di sicurezza: Controlli di sicurezza Risultato atteso Blocco non modificabile al termine dell’intervallo di sicurezza Avvio del bruciatore con linea del rivelatore di fiamma precedentemente interrotta Funzionamento del bruciatore con simulazione di perdita della fiamma.
ITALIANO SENSORE FIAMMA Il sensore fiamma è il rilevatore di presenza fiamma e deve quindi es- sere in grado di intervenire se, durante il funzionamento, la fiamma si spegne. In caso di spegnimento o assenza della fiamma, il rilevatore genera un blocco sull'apparecchiatura che comporta l'interruzione immediata del combustibile e l'arresto del bruciatore.
Esempio di calcolo per la penetrazione della testa di combustione: TBL 85P Modello Y = 190 mm (come indicato nel manuale del costruttore del generatore) TBL 85P 380/60 200 ÷ 400 Facendo riferimento alla quota D indicata in tabella, il range di penetra- TBL 105P 380/60 200 ÷...
Page 27
ITALIANO osIzIone dI funzIonamento Il bruciatore è predisposto per funzionare nelle posizioni indicate nella figura sottostante. PERICOLO / ATTENZIONE Ogni altro posizionamento è vietato per motivi di sicurezza. ontaggIo gruppo testa TBL 85-260P • Adeguare la posizione della flangia di attacco (19) allentando le viti (6), la testa del bruciatore dovrà...
Page 28
ITALIANO ontaggIo brucIatore TBL 360P • Adeguare la posizione della flangia di attacco (19) allentando le viti (6), la testa del bruciatore dovrà penetrare nel focolare della misura consigliata dal costruttore del generatore. • Posizionare sul canotto la guarnizione isolante (13) interponendo la corda (2) tra la flangia di attacco (19) e la guarnizione isolante (13).
ITALIANO CONVERSIONE BITUBO-MONOTUBO Per convertire il circuito di alimentazione da bitubo a monotubo procedere come da schemi. ANV 77 • Togliere il tappo e la rondella del ritorno (1) e rimuove- re il grano by-pass. • Chiudere con rondella e tappo. AJ/AJV 4-6 •...
Page 30
ITALIANO G 7A • Togliere il tappo e la rondella del ritorno (1) e rimuove- re il grano by-pass. • Chiudere con rondella e tappo. ITP 2÷ 5 A • Togliere il tappo e la rondella (1) del'attacco del vuoto- metro e rimuovere il grano by-pass.
ITALIANO UGELLI gellI a corredo IMPORTANTE Modello Ugello Le portate del 1° e del 2° stadio devono essere comprese tra i MONARCH PLP 60° 5,00 7,00 valori indicati nel capitolo "Campi di lavoro". TBL 85P Scegliere ugelli che rispettano i parametri indicati nelle tabelle. MONARCH PLP 60°...
Page 34
ITALIANO ontaggIo A - Ugello 1° stadio B - Ugello 2° stadio • Smontare la testa di combustione come indicato nel capitolo “Manutenzione”. • Smontare il disco fiamma (1) svitando le viti (2). • Allentare la vite (3) e spostare gli elettrodi. •...
ITALIANO COLLEGAMENTI ELETTRICI cortocircuito "parziale" o un insufficiente isolamento tra linea e vvertenze sIcurezza elettrIca terra, la tensione sull'elettrodo di rivelazione può essere ridotta fino IMPORTANTE a provocare l'arresto di blocco dell'apparecchio, a causa dell'im- Il costruttore declina ogni responsabilità da modifiche o possibilità...
Page 37
ITALIANO cura dell Installatore • Installare un idoneo sezionatore per ciascuna linea di alimentazio- ne del bruciatore. • Il bruciatore può essere installato esclusivamente in sistemi TN oppure TT. Non può essere installato in sistemi isolati di tipo IT. • Per nessun motivo può essere abilitata la funzionalità di ripristino automatico (rimuovendo in modo irreversibile il relativo talloncino in plastica) sul dispositivo termico posto a protezione del motore ventola.
Page 38
ITALIANO ollegamentI a cura dell Installatore IMPORTANTE Sinottico collegato al coperchio. Non tirare. Indossare indumenti di protezione con pro- • Per aprire il coperchio del quadro elettrico, svitare le viti (1). prietà elettrostatiche. • Sollevare lentamente il coperchio del quadro (2) e ruotarlo fino a visualizzare il circuito stampato (3).
ITALIANO SEQUENZA DI FUNZIONAMENTO Requisiti preliminari: • Consensi del sistema di controllo bruciatore-generatore attivi per richiesta di calore. • Regolazioni completate. • Presenza tensione quadro ((1) acceso). WARNING! HIGH VOLTAGE INSIDE WARNING! Cornice Interna Cover Bruciatore HIGH VOLTAGE INSIDE Power ON Trasformatore ON Pompa ON Funzionamento 1°...
ITALIANO ACCENSIONE E REGOLAZIONE AVVERTENZE PER L'AVVIAMENTO Indossare indumenti di protezione con pro- prietà elettrostatiche. • L'avviamento, il collaudo e la manutenzione devono essere effet- tuati esclusivamente da personale professionalmente qualificato, in ottemperanza alle disposizioni vigenti. • Fissato il bruciatore al generatore di calore, accertarsi durante il collaudo che la fiamma generata non fuoriesca da eventuali fessure.
ITALIANO REGOLAZIONE ARIA SULLA TESTA DI COMBUSTIONE La testa di combustione è dotata di un anello di regolazione (6) che permette di aprire o chiudere il passaggio dell'aria tra il disco (3) e l'anello di regolazione (6). TBL 85 ... 160P TBL 210 ...
ITALIANO AZIONI PRELIMINARI RISCHIO ESPLOSIONE Prima di intervenire sul bruciatore verificare la chiusura della valvola di intercettazione del combustibile. PERICOLO Quadro elettrico sotto tensione. ATTENZIONE La prima messa in funzione del bruciatore deve essere effettuata da personale abilitato come riportato nel presente manuale e in conformità...
ITALIANO REGOLAZIONE PRIMA ACCENSIONE DEL BRUCIATORE PERICOLO Quadro elettrico sotto tensione. Rischio elettrocuzione. • Installare l’analizzatore di combustione per visualizzare i valori di combustione ed eseguire una regolazione ottimale del bruciatore. • Rimuovere il coperchio dal quadro elettrico come indicato nel capitolo “Collegamenti elettrici”.
Page 44
ITALIANO • Riportare il bruciatore in 1° stadio selezionando sul deviatore (7) la posizione I e verificare la stabilità di fiamma durante il passaggio. • Riportare il bruciatore in 2° stadio selezionando sul deviatore (7) la posizione “I-II” e verificare la stabilità di fiamma durante il passag- gio.
ITALIANO MANUTENZIONE AVVERTENZE PER LA MANUTENZIONE PROGRAMMA DI MANUTENZIONE IMPORTANTE Indossare indumenti di protezione con pro- Tutte le operazioni devono essere eseguite esclusivamente da prietà elettrostatiche. personale qualificato. Effettuare almeno una volta all’anno e comunque in conformità alle nor- me vigenti, l’analisi dei gas di scarico della combustione verificando la PERICOLO / ATTENZIONE correttezza dei valori di emissioni.
Page 46
ITALIANO tbl 85-160p Nel caso si renda necessaria la pulizia della testa di combustione oc- corre smontarla procedendo nel seguente modo: • Scollegare i tubini gasolio (24) dai raccordi posti sotto il gruppo testa (attenzione al gocciolamento). • Svitare le viti (11) e ruotare il bruciatore attorno al perno (10) infila- to nell'apposita cerniera.
Page 47
ITALIANO • Completare le operazioni di manutenzione, procedere con il rimontaggio del gruppo di miscelazione seguendo a ritroso le fasi sopra descritte, verificando la corretta posizione degli elettrodi di accensione e del disco fiamma. IMPORTANTE In fase di montaggio della testa, assicurarsi che l'aletta del disco fiamma sia all'interno dei perni (30).
Page 48
ITALIANO • Svitare completamente i dadi di bloccaggio (6) dal gruppo di miscelazione. • Sollevare il gruppo di miscelazione (18) fino alla fuoriuscita dei tubini dalla propria sede quindi sfilare completamente il gruppo di miscelazione e l'anello di regolazione nella direzione indicata dalla freccia.
ITALIANO TEMPI DI MANUTENZIONE Descrizione particolare Azione da eseguire Frequenza TESTA DI COMBUSTIONE ELETTRODI CONTROLLO VISIVO, INTEGRITA' CERAMICHE, PULIZIA ESTREMITA', VERIFICA DISTANZA, 1 ANNO VERIFICA CONNESSIONE ELETTRICA DISCO FIAMMA CONTROLLO VISIVO INTEGRITA', EVENTUALI DEFORMAZIONI, PULIZIA 1 ANNO COMPONENTI TESTA COMBU- CONTROLLO VISIVO INTEGRITA', EVENTUALI DEFORMAZIONI, PULIZIA 1 ANNO STIONE...
ITALIANO CICLO DI VITA La vita attesa dei bruciatori e dei relativi componenti dipende molto dal tipo di applicazione su cui il bruciatore è installato, dai cicli, dalla potenza erogata, dalle condizioni dell’ambiente in cui si trova, dalla frequenza e modalità di manutenzione, ecc. ecc. Le normative relative ai componenti di sicurezza prevedono una vita attesa di progetto espressa in cicli e/o anni di funzionamento.
ITALIANO IRREGOLARITÀ DI FUNZIONAMENTO - CAUSE - RIMEDI Indossare indumenti di protezione con pro- prietà elettrostatiche. PERICOLO Quadro elettrico sotto tensione. Rischio elettrocuzione. IMPORTANTE Sinottico collegato al coperchio. Non tirare. In caso di blocco, premere il pulsante di sblocco (8). Se il blocco si ripete, procedere come segue: •...
Page 52
ITALIANO Indicazione ottica Descrizione Causa Rimedio Aprire alimentazione generale/ Assenza combustibile verificare pressione condotto combustibile Cavo elettrodo di accensione e/o sensore fiamma Verificare collegamenti scollegato Bruciatore in blocco durante la Verificare la posizione facendo riferimento Elettrodo di accensione in posizione errata fase di accensione per assenza 2 lampeggi al capitolo "...
Page 53
ITALIANO locco termIco PERICOLO Quadro elettrico sotto tensione. Rischio elettrocuzione. IMPORTANTE Sinottico collegato al coperchio. Non tirare. In caso di blocco termico (7), procedere come segue: • Togliere l'alimentazione elettrica agendo sull'interruttore generale dell'impianto. • Rimuovere il coperchio del quadro come indicato nel capitolo "Collegamenti elettrici".
ITALIANO IRREGOLARITÀ DI FUNZIONAMENTO APPARECCHIATURA In caso di blocco non modificabile, si disattivano le uscite delle valvole del combustibile, il motore del bruciatore e il dispositivo di accensione. In caso di irregolarità di funzionamento, l'apparecchiatura svolge le seguenti azioni: CAUSA RISPOSTA Interruzione dell’alimentazione Riavvio...
Page 60
ITALIANO Colore serie fili APPARECCHIATURA A1.1 ZOCCOLO APPARECCHIATURA GNYE VERDE / GIALLO SENSORE FIAMMA VERDE RELE’ TERMICO GRIGIO FU1÷4 FUSIBILI SPIA BLOCCO ESTERNA BRUNO SPIA DI FUNZIONAMENTO NERO SPIA DI BLOCCO ARANCIONE LAMPADA BLOCCO RELE’ TERMICO MOTORE VENTOLA ROSSO SPIA PRESENZA FIAMMA BIANCO SPIA FUNZIONAMENTO VENTILATORE GIALLO...
Page 61
ENGLISH ENGLISH SUMMARY Warnings for use in safety conditions ........................2 Purpose of this manual ....................................2 Environmental conditions of operation, storage and transport ........................2 General warnings ......................................2 Residual risks ........................................3 Technical description of the burner ........................... 5 Burner designation ......................................5 Technical data ........................................6 Operating range ......................................8 Technical specifications ....................................9...
• If the burner is to be used inside a system/process, please contact • The instruction booklet is an integral and essential part of the the sales offices Baltur. product and must be given to the user. • The equipment production date (month, year) is written on the •...
Materials at high temperature. with it directly. Contact only qualified personnel. • Any product repairs must only be carried out by BALTUR authori- RISK OF ELECTROCUTION sed assistance centres or by its local distributor using only original spare parts.
Page 64
ENGLISH The emergency activation device must be clearly visible and o be carrIed out by the Installer easily reachable and actionable in the immediate vicinity of the • Install a suitable disconnecting switch for each burner supply line. burner. It must not be enclosed within protection systems or •...
ENGLISH TECHNICAL DATA MODEL TBL 85P 380/60 TBL 105P 380/60 TBL 130P 380/60 TBL 160P 380/60 TBL 210P 380/60 Minimum flow rate Kg/h Maximum flow rate Kg/h Minimum thermal power Maximum thermal power 1100 1300 1600 2100 ³) emissions mg/kWh...
Page 67
ENGLISH MODEL TBL 260P 380/60 TBL 360P 380/60 Minimum flow rate Kg/h Maximum flow rate Kg/h Minimum thermal power 1000 Maximum thermal power 2600 3600 ³) emissions mg/kWh Class 2 Class 2 Viscosity 1.5° E - 20° C 1.5° E - 20° C Operation Two-stage Two-stage...
ENGLISH OPERATING RANGE The working ranges refer to: • ambient temperature of 20°C • atmospheric pressure of 1013.25 hPa (1 atm) TBL 85P TBL 105P TBL 130P TBL 160P kW x 100 TBL 260P TBL 360P TBL 210P kW x 100 IMPORTANT The operating ranges are obtained from test boilers corresponding to Standard EN267 and are indicative of the burner-boiler combination.
Date of manufactoring 15 QR code of the burner QR code Made in Italy STANDARD ACCESSORIES MODEL TBL 85P 380/60 TBL 105P 380/60 TBL 130P 380/60 TBL 160P 380/60 TBL 210P 380/60 TBL 260P 380/60 TBL 360P 380/60 Burner coupling flange gasket N°4 - M12...
ENGLISH ELECTRICAL PANEL COMPONENTS Burner terminal board Ignition transformer Motor contactor Thermal relay Control box Main switch ON - OFF Single-stage/dual-stage switch Unlock button remotely-controlled 0006160617_202402 11 / 58...
ENGLISH SYNOPTIC CONTROL PANEL WARNING! HIGH VOLTAGE INSIDE WARNING! Cornice Interna Cover Bruciatore HIGH VOLTAGE INSIDE Power ON Transformer ON ON pump 1st stage operation Error Fan ON Thermal cut-out lock 2nd stage operation Flame presence 12 / 58 0006160617_202402...
ENGLISH FUEL SUPPLY LINE IMPORTANT The fuel supply circuit must be made in accordance with installation regulations and by qualified personnel. The burner is equipped with a self-priming pump capable of sucking fuel within the pipe lengths indicated in the table. uel supply cIrcuIt types A) Gravity feed system B) Gravity system with feed from the top of the tank...
Page 75
ENGLISH p&I burner assembly 1st stage nozzle TBL 85P-260P 2nd stage nozzle Ignition transformer Liquid fuel pump Fan motor Safety solenoid valve 1st stage solenoid valve 2nd stage solenoid valve 10 Hydraulic air control jack 11 Air damper Intake Return 1st stage nozzle TBL 360P 2nd stage nozzle...
Diesel - HVO TBL 160P TBL 210P AJV 6 13 bar G 1/8 G 1/8 G 1/8 Diesel - HVO HVO: Hydrotreated Vegetable Oil. IMPORTANT In case of operation with biofuel, contact the Baltur Technical Service Department. 16 / 58 0006160617_202402...
Page 77
ENGLISH 2 Pressure gauge connector and air G 7A vent 3 Pressure adjusting screw 4.1 Return with inner by-pass dowel 5 Suction 6 Delivery to nozzle 7 Vacuum gauge connector 2 Pressure gauge connector and air ITP 2÷5 A vent 3 Pressure adjusting screw 4 Return G 1/2"...
ENGLISH CONTROL BOX • Under-voltage detection. • Device release button with multi-coloured LED (A). • Remote-controlled release button (8). • Indicator in various colours of fault and operational condition messages. • Limitation of repetitions. • Intermittent operation checked every 24 hours maximum of conti- nuous operation (the device will automatically initiate a controlled shutdown followed by a restart).
Page 79
ENGLISH onnectIon dIagram Comando µC µC2 µC1 equence A´ t1´ Error message (alarm) External fuse Preventilation time BV... Fuel valve Limit thermostat / Pressure switch Ventilation time EK1 Release button Ignition transformer Pre-ignition time EK2 Remote release button A-A' Burner start sequence with oil pre-heater After-ignition time (OH) Flame Signal...
ENGLISH OPERATING STATUS AND EQUIPMENT RESETTING The equipment is equipped with 3-colour signalling integrated in the reset button (A). The multi-coloured indicator is the main element for displaying, activa- ting and deactivating diagnostics. esettIng the equIpment To reset the equipment, press for 1" the remote reset button in panel (8) or the button on equipment (A).
Page 81
ENGLISH emarKs regardIng fIrst IgnItIon After first ignition or after any maintenance work, carry out the following safety checks: Safety checks Expected result Lock-out cannot be modified at the end of the safety time Burner start with previously interrupted flame detector line Lock-out cannot be modified Burner operation with flame loss simulation.
ENGLISH FLAME SENSOR The flame sensor is the device detecting the flame and therefore must be able to intervene if the flame turns off during operation. In case of flame extinction or failure, the detector locks out the equip- ment, which results in the fuel being immediately cut off and the burner stopped.
Model LØ N Ø Cut off the fuel supply using the shut-off valve and remove the TBL 85P 380/60 250 ÷ 325 TBL 105P 380/60 250 ÷ 325 control wheels from their position. TBL 130P 380/60 250 ÷...
TBL 85P Y = 190 mm (as stated in the generator manufacturer's manual) Model Referring to dimension D shown in the table, the penetration range of TBL 85P 380/60 200 ÷ 400 the combustion head is 10-210 mm TBL 105P 380/60 200 ÷...
Page 85
ENGLISH peratIng posItIon The burner is designed to operate in the positions shown in the figure below. DANGER / ATTENTION Any other positioning is forbidden due to safety reasons. ead unIt assembly TBL 85-260P • Adjust the position of the coupling flange (19) by loosening the screws (6) so that the burner head enters the furnace to the extent recommended by the generator manufacturer.
Page 86
ENGLISH urner assembly TBL 360P • Adjust the position of the coupling flange (19) by loosening the screws (6) so that the burner head enters the furnace to the extent recommended by the generator manufacturer. • Position the insulating gasket (13) on the sleeve, by inserting the cord (2) between the coupling flange (19) and the insulating gasket (13).
ENGLISH TWO-PIPE/ONE-PIPE CONVERSION To convert the supply circuit from two-pipe to one-pipe, proceed as shown in the diagrams. ANV 77 • Remove the cap and the return washer (1) and remove the by-pass screw. • Close with washer and cap. AJ/AJV 4-6 •...
Page 88
ENGLISH G 7A • Remove the cap and the return washer (1) and remove the by-pass screw. • Close with washer and cap. ITP 2÷ 5 A • Remove the cap and washer (1) of the vacuum gauge connection and remove the by-pass screw. •...
ENGLISH NOZZLES ozzles supplIed wIth the equIpment IMPORTANT Model Nozzle The 1st and 2nd stage flow rates must range between the values MONARCH PLP 60° 5,00 7,00 indicated in chapter “Working ranges”. TBL 85P Choose nozzles that comply with the parameters specified in the MONARCH PLP 60°...
Page 92
ENGLISH ssembly A - 1st stage nozzle B - 2nd stage nozzle • Remove the combustion head as described in chapter “Maintenance”. • Remove the flame disc (1) by loosening screws (2). • Loosen screw (3) and move the electrodes. •...
ENGLISH ELECTRICAL CONNECTIONS than 2 m and insulating voltage > 25 kV); lectrIc safety warnIngs • The power lines must be distanced from the hot parts. IMPORTANT • The burner can be installed exclusively in environments with pollu- The manufacturer shall not be liable for changes or connections tion degree 2 as specified in Standard EN 60204-1.
Page 95
ENGLISH o be carrIed out by the Installer • Install a suitable disconnecting switch for each burner supply line. • The burner can be installed only in TN or TT systems. It cannot be installed in isolated system of IT type. •...
Page 96
ENGLISH onnectIons to be executed by the Installer IMPORTANT Synoptic panel connected to the cover. Do not pull. Wear protective clothing with electrostatic • To open the electrical panel cover, unscrew screws (1). properties. • Slowly lift the panel cover (2) and rotate it until PCB (3) can be seen.
ENGLISH OPERATION SEQUENCE Prerequisites: • Burner-generator control system enabling signals active for heat request. • Adjustments completed. • Panel voltage presence ((1) ON). WARNING! HIGH VOLTAGE INSIDE WARNING! Cornice Interna Cover Bruciatore HIGH VOLTAGE INSIDE Power ON Transformer ON ON pump 1st stage operation Error Fan ON...
ENGLISH STARTING UP AND REGULATION START-UP WARNING NOTES Wear protective clothing with electrostatic properties. • Start up, test and maintenance of the equipment must only be carried out by qualified technicians, in compliance with current regulations. • Once the burner is fixed to the heat generator, make sure that the generated flame does not come out of any slot during testing.
ENGLISH AIR REGULATION ON THE COMBUSTION HEAD The combustion head is equipped with a regulation ring (6) that makes it possible to open or close the air passage between the disk (3) and the regulation ring (6). TBL 85 ... 160P TBL 210 ...
ENGLISH PRELIMINARY ACTIONS RISK OF EXPLOSION Before working on the burner, check that the fuel shut-off valve is closed. DANGER Powered electric panel. CAUTION The burner initial start-up must be carried out by authorised personnel as stated in this manual and in accordance with current standards and legal regulations.
ENGLISH ADJUSTMENT BEFORE SWITCHING ON THE BURNER DANGER Powered electric panel. Risk of electrocution. • Install the combustion analyser to display combustion values and perform optimal burner adjustment. • Remove the electric panel cover as described in chapter “Electrical Connections”. •...
Page 102
ENGLISH • Switch the burner back to the 1st stage by selecting switch (7) to position I and check the flame stability during the change. • Switch the burner back to the 2nd stage by selecting switch (7) to position “I-II” and check the flame stability during the change. •...
ENGLISH MAINTENANCE SERVICING RECOMMENDATIONS MAINTENANCE PLAN IMPORTANT Wear protective clothing with electrostatic All operations must be performed exclusively by qualified properties. personnel. Analyse combustion gases and check that the emission values are cor- rect at least once a year, in compliance with current law. DANGER / ATTENTION •...
Page 104
ENGLISH tbl 85-160p If it is necessary to clean the outside of the combustion head, take out its components according to the procedure described: • Disconnect the diesel hoses (24) from the connectors beneath the head unit (mind the dripping). •...
Page 105
ENGLISH • Complete the maintenance operations, proceed with the assembly of the mixing unit by carrying out the above operations in reverse order, after checking that the ignition electrodes and the flame disk are correctly positioned. IMPORTANT When fitting the head, ensure that the fin of the flame disc is inside the (30) pins.
Page 106
ENGLISH • Undo completely the locking nuts (6) from mixing unit. • Lift up the mixing unit (18) until the pipes come out and then pull the mixing unit and the regulation ring out completely in the direction indicated by the arrow. •...
ENGLISH MAINTENANCE TIME Part description Action to be performed Frequency COMBUSTION HEAD ELECTRODES VISUAL CHECK, CERAMIC PARTS INTEGRITY, EDGES CLEANING, DISTANCE CHECK, ELECTRI- 1 YEAR CAL CONNECTION CHECK FLAME DISC INTEGRITY VISUAL CHECK FOR ANY DEFORMATIONS, CLEANING 1 YEAR COMBUSTION HEAD COMPO- INTEGRITY VISUAL CHECK FOR ANY DEFORMATIONS, CLEANING 1 YEAR NENTS...
ENGLISH LIFE CYCLE The expected lifespan of burners and relevant components depends very much from the type of application on which the burner is installed, from cycles ,of delivered power, from the conditions of the environment in which it is located, from maintenance frequency and mode, etc. Standards about safety components provide for a project expected lifespan expressed in cycles and/or years of operation.
ENGLISH OPERATING FAULTS - CAUSES- SOLUTIONS Wear protective clothing with electrostatic properties. DANGER Powered electric panel. Risk of electrocution. IMPORTANT Synoptic panel connected to the cover. Do not pull. In case of lock-out, hold down the lockout reset button (8). If the lock-out occurs again, proceed as follows: •...
Page 110
ENGLISH Visual indication Description Cause Solution Open the general supply/ No fuel check the fuel line pressure Ignition electrode cable and/or flame sensor discon- Check connections nected Check the position by referring to the Burner in lockout during ignition Ignition electrode in the wrong position 2 blinks chapter “Disc-electrode position”...
Page 111
ENGLISH hermal cut out locK DANGER Powered electric panel. Risk of electrocution. IMPORTANT Synoptic panel connected to the cover. Do not pull. In case of thermal cut-out lock (7), proceed as follows: • Disconnect the power supply using the system main switch. •...
ENGLISH EQUIPMENT OPERATING PROBLEMS In case of a lockout that cannot be changed, the fuel valve outputs, burner motor and ignition device are switched off. In case of a malfunction, the equipment performs the following actions: CAUSE RESPONSE Power supply interruption Restart Voltage below the minimum voltage threshold (AC 165 V) Safety switching off...
Page 118
ENGLISH Wire series colour CONTROL BOX A1.1 EQUIPMENT SOCKET GNYE GREEN / YELLOW Flame sensor GREEN THERMAL RELAY GREY FU1÷4 FUSES BLUE EXTERNAL LOCK INDICATOR LIGHT BROWN OPERATION INDICATOR LIGHT BLACK LOCK-OUT WARNING LIGHT ORANGE FAN MOTOR THERMAL SWITCH RELAY LOCK-OUT LAMP FLAME PRESENCE WARNING LIGHT WHITE FAN OPERATION INDICATOR LIGHT...
Page 120
44042 Cento (Fe) - Italy info@baltur.it Baltur si riserva ogni possibilità di modifica dei dati tecnici e di quant'altro riportato nel presente manuale. Baltur reserves the right to modify the technical data and anything else reported in this manual.
Need help?
Do you have a question about the TBL 85P 380/60 and is the answer not in the manual?
Questions and answers