Page 1
BRUCIATORI DI GASOLIO MONOSTADIO SINGLE-STAGE DIESEL BURNERS ITALIANO BTL 14 Manuale istruzioni per l'installazione, l'uso e la manutenzione BTL 20 Installation, use and maintenance instruction manual BTL 26 ISTRUZIONI ORIGINALI (IT) ORIGINAL INSTRUCTIONS (IT) 0006080871_201711...
ITALIANO ITALIANO SOMMARIO Avvertenze per l'uso in condizioni di sicurezza ..............................7 Caratteristiche tecniche ....................................10 Materiale a corredo ....................................11 Targa identificazione bruciatore ................................. 11 Campo di lavoro ......................................11 Caratteristiche tecnico funzionali ................................12 Caratteristiche costruttive ..................................12 Descrizione componenti .....................................12 Dimensioni di ingombro .....................................13 Applicazione del bruciatore alla caldaia ................................14...
Page 4
ITALIANO DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ CE0085: DVGW CERT GmbH, Josef-Wirmer Strasse 1-3-53123 Bonn (D) Dichiariamo che i nostri bruciatori ad aria soffiata di combustibili luquidi, gassosi e misti, domestici e industriali, serie: BPM...; BGN…; BT…; BTG…; BTL…; TBML...; Comist…; GI…; GI…Mist; Minicomist…; PYR…; RiNOx…; Spark...; Sparkgas...; TBG...;TBL...; TS…;...
ITALIANO AVVERTENZE PER L'USO IN CONDIZIONI DI compresi) le cui capacità fisiche, sensoriali o mentali siano ridotte, oppure con mancanza di esperienza o di conoscenza. SICUREZZA • l'uso dell'apparecchio è consentito a tali persone solo nel caso in cui possano beneficiare, attraverso l'intermediazione di una SCOPO DEL MANUALE persona responsabile, di informazioni relative alla loro sicurezza, Il manuale si propone di contribuire all'utilizzo sicuro del prodotto...
Page 6
• Prima di avviare il bruciatore e almeno una volta all’anno, far • L’eventuale riparazione dei prodotti dovrà essere effettuata effettuare da personale professionalmente qualificato le seguenti solamente da un centro di assistenza autorizzato da BALTUR o dal operazioni: suo distributore locale, utilizzando esclusivamente ricambi originali.
Page 7
ITALIANO Avvertenze particolari per l’uso del gas. • L’alimentazione elettrica del bruciatore deve prevedere il neutro a • Verificare che la linea di adduzione e la rampa siano conformi alle terra. In caso di controllo della corrente di ionizzazione con neutro norme e prescrizioni vigenti.
ITALIANO CARATTERISTICHE TECNICO FUNZIONALI CARATTERISTICHE COSTRUTTIVE • Apparecchiatura automatica di comando e controllo del bruciatore • Testa di combustione completa di boccaglio in acciaio. secondo normativa europea EN298. • Flangia d'attacco al generatore scorrevole per adattare la sporgenza • Impianto elettrico con grado di protezione IP40. della testa ai vari tipi di generatori di calore.
ITALIANO DIMENSIONI DI INGOMBRO Modello BTL 14 BTL 20 BTL 26 Modello D min D max E Ø F Ø L min L max BTL 14 BTL 20 BTL 26 Modello N Ø BTL 14 BTL 20 BTL 26 9 / 28...
ITALIANO APPLICAZIONE DEL BRUCIATORE ALLA CALDAIA Bloccare la flangia (19) sul cannotto del bruciatore tramite la vite (8) e il dado (9)in dotazione (n° 2 x BTL 20). Posizionare sul cannotto la guarnizione isolante (13) interponendo la corda (2) tra flangia e guarnizione. Fissare infine il bruciatore alla caldaia tramite i 4 prigionieri e i relativi dadi in dotazione (7).
Page 13
ITALIANO SCHEMA DI MONTAGGIO VENTOLA Verificare in fase di montaggio ventola che sia rispettata la misura indicata. 11 / 28 0006080871_201711...
ITALIANO COLLEGAMENTI IDRAULICI I tubi di collegamento cisterna bruciatore devono essere a perfetta tenuta, si consiglia l’uso di tubi in rame o di acciaio di diametro adeguato. All’estremita’ delle tubazioni rigide devono essere installate le saracinesche di intercettazioni del combustibile. Sulla tubazione di aspirazione, dopo la saracinesca, si installa il filtro, si collega il flessibile con l'eventuale nipplo di raccordo all’aspirazione della pompa del bruciatore, tutti forniti a corredo del bruciatore.
Page 15
ITALIANO IMPIANTO A CADUTA CON ALIMENTAZIONE DALLA SOMMITÁ DEL SERBATOIO Serbatoio combustibile. Filtro a rete. Bruciatore. Tubo di aspirazione. Tubo di ritorno del bruciatore. Dispositivo automatico intercettazione combustibile a bruciatore fermo. Valvola unidirezionale. Valvola di fondo. Quota "P" massimo 3.5 m L.
ITALIANO COLLEGAMENTI ELETTRICI • Tutti i collegamenti devono essere eseguiti con filo elettrico flessibile. • Le linee elettriche devono essere distanziate dalle parti calde. • L’installazione del bruciatore è consentita solo in ambienti con grado di inquinamento 2 come indicato nell’allegato M della norma EN 60335-1:2008-07.
ITALIANO DESCRIZIONE DEL FUNZIONAMENTO Il bruciatore è a funzionamento completamente automatico; chiudendo l’interruttore generale e quello del quadro di comando il bruciatore viene inserito. La posizione di “blocco” è una posizione di sicurezza in cui il bruciatore si porta automaticamente, quando qualche particolare del bruciatore o dell’impianto è...
ITALIANO ACCENSIONE E REGOLAZIONE REGOLAZIONE COMBUSTIONE • Verificare che ci sia acqua in caldaia e che le saracinesche dell’impianto siano aperte. • Verificare che lo scarico dei prodotti della combustione attraverso le serrande caldaia e serrande camino, possa avvenire liberamente. Accertarsi che non esista collegamento elettrico (ponte) tra i morsetti del termostato di seconda fiamma oppure che lo stesso termostato non sia collegato.
Page 19
Modello bruciatore TIPO DI UGELLO Pressione pompa Portata bruciatore (3) Regolazione serranda aria posizione disco kg/h 50Hz 60Hz n° tacca 1,75 7,30 2,00 8,30 “BTL 14 2,50 10,20 3,50 14,00 2,50 10,20 3,50 14,00 “BTL 20 4,00 16,20 5,00 19,00...
SCHEMA DI REGOLAZIONE DISTANZA DISCO ELETTRODI Dopo aver montato l'ugello, verificare il corretto posizionamento di Modello elettrodi e disco, secondo le quote indicate in mm.E' opportuno BTL 14 / 14P 0.5 - 1 5 - 5.5 3.5 - 5 eseguire una verifica delle quote dopo ogni intervento sulla BTL 20 / 20P 0.5 - 1...
Page 21
ITALIANO POMPA SUNTEC ASV 47B 1637 1 - Elettrovalvola gasolio (normalmente chiusa) 2 - Attacco manometro e sfogo aria (R 1/8") 3 - Vite regolazione pressione 4 - Ritorno 5 - Aspirazione (R 1/2") 6 - Mandata ugello 7 - Attacco vuotometro 1/8” CAUTELA / AVVERTENZE La pompa viene pre regolata ad una pressione di 12 bar SCHEMA DI PRINCIPIO CIRCUITO IDRAULICO...
ITALIANO APPARECCHIATURA DI COMANDO E CONTROLLO LMO... FUNZIONAMENTO. Il pulsante di sblocco «EK...» è l’elemento principale per poter accedere a tutte le funzioni ROSSO di diagnostica (attivazione e disattivazione), oltre a sbloccare il dispositivo di comando GIALLO e controllo. VERDE Il «LED»...
Page 23
ITALIANO DIAGNOSI DELLE CAUSE DI MALFUNZIONAMENTO E BLOCCO. In caso di blocco bruciatore nel pulsante di sblocco sarà fissa la luce rossa. Premendo per più di 3 sec. la fase di diagnosi verrà attivata (luce rossa con lampeggio rapido), nella tabella sottostante viene riportato il significato della causa di blocco o malfunzionamento in funzione del numero di lampeggi (sempre colore rosso).
ITALIANO MANUTENZIONE Effettuare almeno una volta all’anno e comunque in conformità alle norme vigenti, l’analisi dei gas di scarico della combustione verificando la correttezza dei valori di emissioni. • Pulire le serrande aria, il pressostato aria con presa di pressione ed il relativo tubo se presenti.
ITALIANO VITA ATTESA La vita attesa dei bruciatori e dei relativi componenti dipende molto dal tipo di applicazione su cui il bruciatore è installato, dai cicli della potenza erogata, dalle condizioni dell’ambiente in cui si trova, dalla frequenza e modalità di manutenzione, ecc. ecc. Le normative relative ai componenti di sicurezza, prevedono una vita attesa di progetto espressa in cicli e/o anni di funzionamento.
ITALIANO ISTRUZIONI PER L'ACCERTAMENTO DELLE CAUSE DI IRREGOLARITÀ NEL FUNZIONAMENTO E LA LORO ELIMINAZIONE IRREGOLARITÁ POSSIBILE CAUSA RIMEDIO L'apparecchio va in "blocco" con la fiamma Fotoresistenza interrotta o sporca Pulire o sostituire. (lampada rossa accesa) il guasto è di fumo. Controllare tutti i passaggi dei fumi circoscritto al dispositivo di controllo fiamma.
Page 28
ITALIANO IRREGOLARITÁ POSSIBILE CAUSA RIMEDIO Fiamma difettosa con presenza di faville. Pressione di polverizzazione troppo Ripristinarla al valore previsto. bassa. Diminuire l’aria comburente Eccesso di aria comburente. Pulire o sostituire. Ugello inefficiente perché sporco o Scaricare l'acqua dalla cisterna logoro. servendosi di una pompa adatta.
ITALIANO SCHEMI ELETTRICI LMO 14 LMO 24 LOA 24 LMO 44 P1 H1 F6,3A/250V L1- Fase / Phase / Faza - Terra / Ground / Erde / Sol 1N 50Hz 230V N - Neutro / Neutral / 1N 60Hz 230V Nulleiter / Neutre Zero APPARECCHIATURA...
Page 31
ENGLISH ENGLISH INDEX Instructions for use in safe conditions ................................7 Technical specifications ....................................10 Supplied material ....................................... 11 Burner identification plate ..................................11 Operating range ......................................11 Technical functional characteristics ................................12 Design characteristics ....................................12 Component description ....................................12 Overall dimensions ....................................13 Burner connection to the boiler ..................................14 Hydraulic connections ......................................
Page 32
ENGLISH DECLARATION OF CONFORMITY CE0085: DVGW CERT GmbH, Josef-Wirmer Strasse 1-3-53123 Bonn (D) We hereby declare under our own responsibility, that our domestic and industrial blown air burners fired by gas, oil and dual fuel, series: BPM...; BGN…; BT…; BTG…; BTL…; TBML...; Comist…; GI…; GI…Mist; Minicomist…; PYR…; RiNOx…; Spark...; Sparkgas...; TBG...;TBL...; TS…;...
Page 33
ENGLISH INSTRUCTIONS FOR USE IN SAFE the device. • This appliance should only be used for the purpose it has been CONDITIONS designed for. Any other use is to be considered improper and therefore dangerous. PURPOSE OF THE MANUAL • The equipment must be installed in accordance with current The manual purpose is to contribute to the safe use of the product, regulations, following the manufacturer’s instructions and by indicating the conduct and behaviour required to prevent alterations...
Page 34
Contact only qualified personnel. - Check the regulation and safety devices are working properly. • Any product repairs must only be carried out by BALTUR authorised - Check for the correct operation of the combustion products assistance centres or its local retailer using only original spare exhaust duct.
Page 35
ENGLISH Special instructions for using gas. • The use of any components that use electricity means that certain • Check that the feed line and the train comply with current standards fundamental rules have to followed, including the following: and regulations. - do not touch the equipment with parts of the body that are wet •...
Page 36
ENGLISH TECHNICAL SPECIFICATIONS MODEL BTL 14 BTL 20 BTL 26 Kg/h MINIMUM THERMAL CAPACITY Kg/h MAXIMUM THERMAL CAPACITY 26.01 MINIMUM THERMAL POWER 83.02 118.6 MAXIMUM THERMAL POWER 260.9 mg/kWh ³) EMISSIONS Class 3 Class 2 Class 2 VISCOSITY 5.5 cst/20°C - 1.5°E / 20°C 5.5 cst/20°C - 1.5°E / 20°C 5.5 cst/20°C - 1.5°E / 20°C...
Page 38
ENGLISH TECHNICAL FUNCTIONAL CHARACTERISTICS DESIGN CHARACTERISTICS • Automatic burner command and control equipment according to • Combustion head complete with stainless steel nozzle. European standard EN298. • Sliding generator connection flange to adapt the head protrusion to • Electrical system with IP40 protection rating. the various types of heat generators.
Page 39
ENGLISH OVERALL DIMENSIONS Model BTL 14 BTL 20 BTL 26 Model D min D max E Ø F Ø L min L max BTL 14 BTL 20 BTL 26 Model N Ø BTL 14 BTL 20 BTL 26 9 / 28...
Page 40
ENGLISH BURNER CONNECTION TO THE BOILER Lock the flange -19 on the sleeve of the burner via the supplied screw -8 and the supplied nut -9 (no. 2 x BTL 20). Position insulator gasket -13 on the sleeve, placing rope -2 between the flange and the gasket.
Page 41
ENGLISH FAN ASSEMBLY DIAGRAM During fan assembly, check that the dimension indicated is respected. 11 / 28 0006080871_201711...
Page 42
ENGLISH HYDRAULIC CONNECTIONS The burner tank connection pipes must be perfectly airtight. We recommend the use of copper or steel pipes of a suitable diameter. The fuel shut-off valves must be installed at the end of the rigid pipes. The filter has to be fitted to the suction piping after the shutter. Connect the hose with its connection nipple to the intake of the burner pump, which are all provided with the burner.
Page 43
ENGLISH SIPHON FEED SYSTEM WITH FEED FROM THE TOP OF THE TANK Fuel tank. Wire-net filter. Burner. Suction pipe. Burner return pipe. Automatic fuel shut-off device with burner off. Non-return valve. Foot valve. Height "P" maximum 3.5m H metres Total L. metres Øi 10mm INTAKE SUPPLY SYSTEM Fuel tank.
Page 44
ENGLISH ELECTRICAL CONNECTIONS • It is advisable to make all connections with flexible electric wire. • Electrical lines must be kept away from hot parts. • The burner installation is allowed only in environments with pollution degree 2 as indicated in annex M of the EN 60335- 1:2008-07 regulation.
Page 45
ENGLISH OPERATING DESCRIPTION Burner operation is fully automatic; it starts up by enabling the main switch and the control panel switch. The “lock-out” position is a safety position that the burner automatically assumes when a burner or system component is not working properly. Make sure that there are no faults in the heating plant before re- activating the burner by "resetting it".
Page 46
ENGLISH STARTING UP AND REGULATION COMBUSTION REGULATION • Check that there is water in the boiler and that the gate valves of the system are open. • Check that the discharge of combustion products through the boiler gate and flue gate take places freely. Make sure that there is not an electrical connection (jumper) between the second stage thermostat terminals or that the thermostat is not connected.
Page 48
DIAGRAM FOR THE REGULATION OF THE ELECTRODE DISK DISTANCE After having installed the nozzle, check for the correct position of the Model electrodes and disc according to the heights expressed in BTL 14 / 14P 0.5 - 1 5 - 5.5 3.5 - 5 mm.It’s advisable to check the levels after every intervention on...
Page 49
ENGLISH PUMP SUNTEC ASV 47B 1637 1 - Diesel solenoid valve (normally closed) 2 - Pressure gauge and air vent connection (R 1/8") 3 Pressure regulator screw 4 - Return 5 - Intake (R 1/2") 6 - Nozzle delivery 7 -Vacuum gauge connection 1/8” CAUTION / WARNING The pump is preset at a pressure of 12 bar GENERAL OUTLINE DIAGRAM OF HYDRAULIC CIRCUIT...
Page 50
ENGLISH LMO...CONTROL BOX OPERATION. The reset button «EK...» is the main element to access all diagnostic functions (activation and deactivation), and serves to unlock the command and control device. YELLOW The multicoloured «LED» indicates the control box status during both operation and GREEN diagnostics functions.
Page 51
ENGLISH MALFUNCTION AND LOCK CAUSE DIAGNOSTICS. In the event of a burner lock-out, the red light on the reset button will be fixed. Keeping it pressed in for more than 3 seconds, the diagnostics procedure is activated (red light with quick flashes). The table below indicates the meaning of the lock-out or failure according to the number of red flashes.
Page 52
ENGLISH MAINTENANCE Analyse combustion gases and check that the emission values are correct at least once a year, in compliance with current law. • Clean air dampers, the air pressure switch with pressure port and the relevant pipe (if fitted). •...
Page 53
ENGLISH MAINTENANCE TIME COMBUSTION HEAD VISUAL CHECK, CERAMIC INTEGRITY. END GRINDING, CHECK DISTANCE, CHECK ELECTRICAL ELECTRODES YEARLY CONNECTION FLAME DISK INTEGRITY VISUAL CHECK FOR ANY DEFORMATIONS, CLEANING YEARLY COMBUSTION HEAD INTEGRITY VISUAL CHECK FOR ANY DEFORMATIONS, CLEANING YEARLY COMPONENTS LIQUID FUEL NOZZLES REPLACEMENT YEARLY INSULATING SEAL...
Page 54
ENGLISH EXPECTED LIFESPAN The expected lifespan of burners and relevant components depends very much from the type of application on which the burner is installed, from cycles of delivered power, from the conditions of the environment in which it is located, from maintenance frequency and mode, etc. Standards about safety components provide for a project expected lifespan expressed in cycles and/or years of operation.
Page 55
ENGLISH TROUBLESHOOTING INSTRUCTIONS ANOMALY POSSIBLE CAUSE REMEDY The burner locks out with the flame on (red Photoresistance severed or fouled Clean or replace. lamp on). The fault is in the flame control with smoke. Check all the smoke ducts in the device.
Page 56
ENGLISH ANOMALY POSSIBLE CAUSE REMEDY Poor flame, with sparks. Spraying pressure is too low. Restore it at the required value. Too much combustion air. Reduce combustion air Nozzle inefficient because dirty or Clean or replace. worn. Drain water from the tank using Water in the fuel.
Page 58
ENGLISH WIRING DIAGRAMS LMO 14 LMO 24 LOA 24 LMO 44 P1 H1 F6,3A/250V L1- Fase / Phase / Faza - Terra / Ground / Erde / Sol 1N 50Hz 230V N - Neutro / Neutral / 1N 60Hz 230V Nulleiter / Neutre Zero EQUIPMENT...
Page 60
BALTUR S.P.A. Via Ferrarese, 10 44042 Cento (Fe) - Italy Tel. +39 051-6843711 Fax. +39 051-6857527/28 www.baltur.it info@baltur.it Il presente catalogo riveste carattere puramente indicativo. La casa, pertanto, si riserva ogni possibilità di modifica dei dati tecnici e di quant'altro in esso riportato.
Need help?
Do you have a question about the BTL 14 and is the answer not in the manual?
Questions and answers