Pump Pressure Adjustment; Einstellung Des Pumpendrucks; Réglage De La Pression De La Pompe; Reset The Safety Thermostat - Rancilio Baby 9 User Manual

Table of Contents

Advertisement

Pump pressure adjustment

Einstellung des Pumpendrucks

Réglage de la pression de la pompe
This operation must strictly be conducted only by qualified technical personnel
Diese Arbeit darf nur von einem Fachmann durchgeführt werden
Cette opération doit être réalisée par un technicien qualifié
To adjust the water pump pressure, unplug the machine and wait until it has completely cooled down
Zur Einstellung des Pumpendrucks den Netzstecker ziehen und warten, bis die Maschine ganz abgekühlt ist
Pour régler la pression de la pompe, débrancher l'appareil de la prise et attendre qu'il refroidisse
1
Screw out the lock screws
Befestigungsschrauben lösen
Dévisser les vis de fixation
Remove the cup tray
Tassenablage entfernen
Retirer le plateau repose-tasses
2
Loosen the lock nut
Kontermutter lösen
Desserrer le contre-écrou
3
Adjust the pressure
Druck einstellen
Régler la pression
Screw in / out by maximum 1 turn
Maximal um eine Umdrehung verstellen
Visser / dévisser en effectuant au max.
une rotation
24
4
Tighten the lock nut
Kontermutter festziehen
Serrer le contre-écrou
5
Place and lock the cup tray
Tassenablage einlegen und befestigen
Placer et bloquer le plateau repose-tasses
Steps 2 – 4 can be done on each of the two brewing groups
Schritt 2 – 4 kann an jeder der beiden Brühgruppen durchgeführt
werden
Lorem
Lorem

Reset the safety thermostat

Rückstellen des Thermostates
Remettre à zéro le thermostat de sécurité
This operation must strictly be conducted only by qualified technical personnel. When in doubt, contact customer service
Diese Arbeit darf nur von einem Fachmann durchgeführt werden. Im Zweifelsfall den Kundendienst kontaktieren
Cette opération doit être réalisée par un technicien qualifié. En cas de doute, contacter le service clientèle
To reset the safety thermostat, unplug the machine and wait until it has completely cooled down
Zur Rückstellung des Thermostates den Netzstecker ziehen und warten, bis die Maschine ganz abgekühlt ist
Pour remettre à zéro le thermostat de sécurité, débrancher la machine et attendre qu'elle refroidisse complètement
1
Screw out the lock screws
Befestigunsschrauben lösen
Dévisser les vis de fixation
Remove the cup tray
Tassenablage entfernen
Retirer le plateau repose-tasses
2
Push in the red button of the coffee boiler
Roten Knopf am Kaffeeboiler drücken
Appuyer sur le bouton rouge au chaudière
de café
Can be done on each of the two brewing
groups
Kann an jeder der beiden Brühgruppen
durchgeführt werden
Lorem
Lorem
3
Place and lock the cup tray
Tassenablage einlegen und befestigen
Placer et bloquer le plateau repose-tasses
4
Push in the red button of the steam boiler
Roten Knopf des Dampfboilers drücken
Appuyer le bouton rouge de la chaudière
de vapeur
Under the right side of the machine
Rechts unterhalb Maschine
Lorem
5
Plug in and switch on the machine
Maschine einstecken / einschalten
Brancher et allumer la machine
Please refer to the paragraph «Set up
the machine»
Kapitel «Aufstellen der Maschine» beachten
Consulter le chapitre «Installer la machine»
6
Test if the machine functions correctly
Korrekte Funktion der Maschine prüfen
Vérifier que la machine fonctionne correctement
25

Hide quick links:

Advertisement

Table of Contents
loading

Table of Contents