Download Print this page
Rancilio Classe 10 USB Use And Maintenance

Rancilio Classe 10 USB Use And Maintenance

Classe 10 series, 2 - 3 - 4 groups
Hide thumbs Also See for Classe 10 USB:

Advertisement

Quick Links

10
USB / S / RE
CLASSE 10 USB / S / RE
Uso e manutenzione
Emploi et entretien
Gebrauch und Instandhaltung
Use and maintenance
Uso y manutención
Uso e manutenção

Advertisement

loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the Classe 10 USB and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Rancilio Classe 10 USB

  • Page 1 USB / S / RE CLASSE 10 USB / S / RE Uso e manutenzione Emploi et entretien Gebrauch und Instandhaltung Use and maintenance Uso y manutención Uso e manutenção...
  • Page 2 Nous sommes certains que le produit que Vous avez acheté correspondra entièrement à Vos désirs, comme du reste tous les articles de la production RANCILIO. Le produit Estamos seguros que el producto que Ud. ha adquirido responderà seguramente a Sus que Vous allez employer est le résultat d’études approfondies et de méticuleux essais...
  • Page 3 Smaltire il prodotto seguendo le norme vigenti relative allo smaltimento differenziato presso centri di raccolta dedicati. Hävitä tuote noudattaen seuraavia voimassa olevia lajitellun jätteiden käsit- Per qualsiasi informazione necessaria contattare il costruttore all’indirizzo indicato Älä käsittele sitä tavallisena kaupunkijätteenä. nel libretto istruzioni. Il prodotto risponde ai requisiti richiesti dalle nuove direttive introdotte a tutela seen.
  • Page 5 DICHIARAZIONE DI CONFORMITA’ CE - DECLARATION DE CONFORMITE CE EG-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG - EC DECLARATION OF CONFORMITY DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD CE - DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE CE RANCILIO Dichiariamo sotto la nostra responsabilità che il prodotto: Macchina per caffè per uso professionale Machine à café d’utilisation professionnel Wir erklären auf unsere Verantwortung, daß...
  • Page 7 Descrizione attrezzatura a pressione-Description de l’appareillage sous pression-Beschreibung der unter Druck stehenden Geräte- Pressure device description- Pressione - Pression Fluido - Fluide Druck - Pressure Temperatur - Temperature Flüssig - Fluid Temperatura - Temperatura 2 gr. 3 gr. 4 gr. Acqua/Vapore - Eau/Vapeur 0,18/1,8 Kessel - Boiler...
  • Page 8 MOD. MOD.
  • Page 9 (Ø 30 mm) (3/8"G)
  • Page 10 (RE) (USB) (RE) (USB) VERS. ISTEAM...
  • Page 12: Hydraulic Diagrams

    ITALIANO 12-30 EN ENGLISH CONTENTS FRANCAIS 31-49 ......70 DEUTSCH 50-68 ....71 2.2. Machine equipment ........71 2.3. Mechanical protective devices ....72 ......72 2.5. Aerial noise ..........72 2.6. Vibrations ..........72 ESPAÑOL 88-106 3.1. Dimensions and weights ......72 PORTUGUÊS 107-125 ......
  • Page 13 NAME: Coffee machine, CLASSE 10 series MODEL: USB - S - RE VERSIONS: 2 - 3 - 4 GROUPS cation label placed on the machine Fig. 2. (Pos. A). Manufacturer Model and version Voltage Serial number Boiler data Machine total absorption Protection level Motor power Heating element power...
  • Page 14 The machines in the CLASSE 10 series have been ture on which the mechanical and electrical compo- designed to prepare express coffee and hot beve- rages. panels made of aluminium. A positive-displacement pump inside the machine The beverages are dispensed at the front of the pressing the appropriate buttons, water is supplied machine, where all the buttons, control devices and to the spouts in the form of hot water or steam, ac-...
  • Page 15 The machine is equipped with the following protective devices: 12V low tension push buttons an the USB control complete panelling protection of all the parts subject to heat and of the steam and hot water gas failure thermocouple and thermocouple ther- exceed 70dB(A).
  • Page 16 The user must not: locations where use and maintenance is restricted to trained personnel. operations when the plug is connected or when warming surface is at over 150 cm from ground. Do not use water jets or install where water jets are used. touch the machine when his hands or feet are wet In order to guarantee normal operation, the machine must be installed in areas that the environmental...
  • Page 17 CONNECTIONS Place the machine on the horizontal surface pre- Before connecting the machine ensure that the plate network. pipes: connected to the connection provided according to sure for several minutes. Connect the machine to the socket. quirements. Connect the gas pipe provisions of current legislation.
  • Page 18 (mod.S-RE) OPERATION (Fig.8) Cup-warmer switch with two positions: warmer resistance is energized. Two-position switch with led. With switch OFF, the LED switches off and the Turn on the switch (led on) the machine is turned resistance is de-energized. (apart from the boiler) and the pump is turned on Two-position hot water switch (thermoregula- ted): Two-position switch with led.
  • Page 19 Press the button to excite the steam and emulsion med temperature and froth level are reached or until the function is switched off. the boiler. electro-valves until the programmed temperature When the water reaches the correct level, the pump is reached or until the same is pressed again. stops.
  • Page 20 Place the jug under the spout so that the nozzle touches the bottom. Turn on the steam tap and lower the jug so that The machine has a top shelf on which the cups are the nozzle is almost at the surface of the milk. the steam nozzle is immersed in and out of the pre-warmed cup stops the coffee from growing cold milk to create the froth.
  • Page 21 der to reach the correct coffee amount adjustment in the cup. Immerse the wand in the drink unit and the cup under the spout. 4 Operate the selected button (i.e. button A for one small cup). Press button 7.7 again to stop heating at the de- 5 One the required coffee amount in the cup has been sired temperature.
  • Page 22 (Mod.USB) Be careful with your hands when accessing the Programming Panel This panel features 4 buttons with the following func- SELEZIONE tions: LINGUA - Button with “+” sign LANGUAGE SELECTION to scroll through the menu items or to increase the sizes. RESET - Button with “-”...
  • Page 23 LANGUAGE ration SELECTION If the function is enabled, “Reset” N (no) or Y +” or “-”. Press REGENERAT ON RESET “enter” RESET SOFTENER REGENERATION? NO BUZZER CLOCK SET TIMER SELECTIONS COUNTER LANGUAGE SELECTION RENEW WATER BOILER REGENERAT ON RESET BUZZER CLOCK LANGUAGE SELECTION...
  • Page 24 LANGUAGE SELECTION submenus: REGENERAT ON RESET - Enable/disable function BUZZER When the timer function is selected, if the machine is OFF, press the “Esc CLOCK SET TIMER STAND-BY TIMER SELECTIONS COUNTER SUNDAY 00:00 24:00 LANGUAGE RENEW SELECTION WATER BOILER MONDAY 00:00 24:00 When the timer function is selected, if the machine is ON, press the “Esc”...
  • Page 25 LANGUAGE Hot water is emptied out from the nozzle spout SELECTION the set level is reached. REGENERAT ON RESET the set pressure is reached. the boiler level control and resistance functions BUZZER are OFF. For water removal, we recommend the insertion of the discharge drain.
  • Page 26 If one of the two time/doses control functions are codes on screen: block machine operations. Check CPU Water missing Boiler Pressure low Boiler probe shorted Interrupted boiler probe Connection IDS Regen. softener otherwise: Maintenance Cleaning interrupted 24V Group 1 shorted 24V Group 2 shorted 24V Group 3 shorted 24V Group 4 shorted...
  • Page 27 Interr. EV cold 4-TEA EV hot 4-TEA shorted Interr. EV hot 4-TEA EV steam iSteam shorted Interr. EV steam iSteam EV air iSteam shorted Interr. EV air iSteam it is possible to perform the following operations: software updating procedures. updating of the machine messages (provides new language upload options).
  • Page 28 holders in the prepared solution, leaving them for at least 10/20 minutes (all night is better). Maintenance operations have to be carried out when the machine is off and cold and Remove them from the container and rinse them operations have to be effected when the Remove the cup rack 1 (Fig.12), slide out the drip Do not clean the machine by using metal or Check and clean the drainage sump 4 (Fig.14),...
  • Page 29 Check operations to be carried out by the or damp cloth. Make sure to clean the lower par- For any type of problem or inconvenience not contact our service centre without attempting A) The machine does not start: - check that the plug is connected; - In case of power failure wait for the power to return and check if the earth leakage protection circuit breaker or the main switch is on;...
  • Page 30 Wair about 20 seconds, then release the valve (Fig.14) vidible through the special hole in the panel behind the dispenser units. N.B. Installation of the machine and any adjustment or adaptation to the type of gas Should the burner not light up, do not persist, but release the valve knob, and then check that lighter spark on the burner is in order and about 5 mm liquid gas (GPL).
  • Page 31: Schemi Elettrici

    SCHEMI ELETTRICI SCHEMAS ELECTRIQUES SCHALTPLANE ESQUEMAS ELECTRICOS = Centralina autolivello Controle de niveau Wasserniveaukont Water level control Transd. autonivel Central auto nível de l’eau rolle CPU = Scheda CPU Fiche CPU Karte CPU CPU Board Tarjeta CPU Placa CPU = Contatore volumetrico Compteur volumetrique Volumenzaehler Flow Meter Contador volum.
  • Page 35 COLLEGAMENTO ELETTRICO BRANCHEMENT ELECTRIQUE STROMANSCHLUSS ELECTRONIC CONNECTION CONEXION ELECTRICA 400 V / 3N~ COLLEGAMENTO TRIFASE A STELLA CON NEUTRO BRANCHEMENT TRIPHASE EN ETOILE AVEC NEUTRE DREIPHASIGER STERN ANSCHLUSS MIT MITTELEITER THREE-PHASE STAR CONNECTION WITH NEUTRAL CONEXION TRIFASICA A ESTRELLA CON NEUTRO LIGAÇÃO TRIFÁSICA EM FORMA DE ESTRELA, COM NEUTRA 2 GR.
  • Page 36 LIGAÇÃO 2) Die Verbindung der Widerstände von Verbinder 3VN~ auf Verbinder 3V~ auf der Leistungskarte 2) On the power board, move resistance connection from connector marked 3VN~ to connector marked 1) Collegare il cavo alimentazione come indicato in 2) Spostare il collegamento delle resistenze dal con- nettore siglato 3VN~ in quello 3V~ sulla scheda di potenza 2) Transferir a ligação das resistências do conector...
  • Page 37: Schemi Idraulici

    SCHEMI IDRAULICI HYDRAULIKPLÄNE HYDRAULIC DIAGRAMS ESQUEMAS HIDRÁULICOS ESQUEMA HIDRÁULICO = Addolcitore Adoucisseur Wasserenthärter Softener Eliminador de caliza = Centralina autolivello Controle de niveau Wasserniveaukontrolle Water level control Transd. autonivel Central auto nível de l’eau = Caldaia Chaudière Kessel Boiler Caldera Caldeira = Contatore volumetrico Compteur volumetrique Volumenzaehler...
  • Page 40 ITALY Rancilio North America Inc. Rancilio Macchine per caffè S.p.A. 8102 S.Lemont Rd. #1200 Viale della Repubblica 40 Woodridge, IL 60517 USA 20010 Villastanza di Parabiago Tel +1 630 427 1703 Milano Italy Fax +1 630 427 1713 Tel +39 0331 408200 www.rancilio.com...
  • Page 41 www.rancilio.com...

This manual is also suitable for:

Classe 10s