Download  Print this page


remote control • fjernbetjening • fjernkontroll •
fjärrkontroll • kauko-ohjain



   Also See for Siemens miniTek

   Summary of Contents for Siemens miniTek

  • Page 1

    English Dansk Norsk Svenska Suomi miniTek remote control • fjernbetjening • fjernkontroll • fjärrkontroll • kauko-ohjain...

  • Page 2

    English Dansk Norsk Svenska Suomi...

  • Page 3: Table Of Contents

    Intended use General notes on safety Basic functions Bluetooth Bluetooth compatible phones Other Bluetooth compatible devices Using the transmitter Stereo socket Using a loop system Accessories miniTek Remote App Maintenance and care Disposal information Technical information Technical Data - power supply...

  • Page 4: Minitek


  • Page 5

    It is a remote control that can be used to control your hearing instruments and high tech gadgets and allows you to enjoy sound in true stereo form.

  • Page 6: Transmitter Da

    Transmitter Transmitter ① On/off switch ④ 2.5 mm stereo socket ② Sound level ⑤ LED ③ USB-socket for power plug...

  • Page 7: Included In Delivery

    Included in delivery Included in delivery miniTek Transmitter with lanyard and clip (with adhesive tape for affixing) 2 USB-power plugs with country specific adapters (one for the remote control, one for the transmitter) Cables: 1.8 m audio cable with 3.5 mm stereo plug and a ■...

  • Page 8: Intended Use 8 No

    Intended use Intended use This remote control is intended to operate hearing instruments. Read and follow the instructions of this user guide to avoid injuries and to protect the remote control from damage. Symbols: Be aware of information marked with the warning symbol WARNING, CAUTION or NOTICE! WARNING points out a situation that could lead to serious injuries, CAUTION indicates a situation that...

  • Page 9: General Notes On Safety

    General notes on safety General notes on safety NOTICE Your device is sensitive to extreme heat, high humidity, strong magnetic fields (> 0.1T), X-rays and mechanical stress. Do not expose your device to extreme tempera-  ture or high humidity. Do not leave it in direct sunlight. ...

  • Page 10

    General notes on safety WARNING Wireless systems may interfere with measuring devices and electronic equipment. Turn your device off when in hospitals or air-  planes. Prior to use in conjunction with an electronic  implant or life supporting system, have the elec- tromagnetic compatibility verified.

  • Page 11

    General notes on safety In the event your hearing instruments can be  controlled by another person's remote control, return hearing instruments and remote control to your Hearing Care Professional. WARNING Risk of explosion! Do not use your remote control in explosive ...

  • Page 12

    General notes on safety WARNING Risk of electrical shock! Do not use obviously damaged devices and  return them to point of sale. WARNING Risk of affecting electronic equipment! In areas where the use of electronics or wireless  devices are restricted, verify if your device has to be turned off.

  • Page 13: Basic Functions 13 Sv

    Turning on green for 3 seconds, red for 3 seconds, miniTek then flashes green then flashes red If you turn on miniTek and the battery is empty, the LED rapidly flashes red for 3 seconds, then turns off.

  • Page 14

    Basic functions Wearing miniTek Wear miniTek no further than 60 cm (24 inches) away  from the hearing instruments. Use lanyard or clip to wear miniTek.  Turning the miniTek on/off Press for about 3 seconds to turn miniTek on.

  • Page 15

    Each program change is confirmed by an acoustic signal. Changing the audio source (if connected) Each time you press , your miniTek switches to the next available audio source according to the following overview: FM transmitter (DAI) Line-in (2.5 mm stereo socket)

  • Page 16

    Basic functions Changing the volume Press to increase the volume.  Press to decrease the volume.  Key lock To activate the key lock function, press  for 3 seconds. shine for 2 seconds. All buttons except are locked. With activated key lock the on/off button flashes red if you press any of the locked buttons.

  • Page 17

    Basic functions Fade out ambient noises (mute) Press shortly to switch off the microphones of  your hearing instruments. Press shortly to switch on again the micro-  phones of your hearing instruments. With this function you can fade out distracting noise from environment (e.g.

  • Page 18: Bluetooth

    10 m (32 ft). Walls or objects between the devices can shorten the distance. The miniTek can be paired via Bluetooth with up to two phones, two transmitters and a further Bluetooth device (e.g. mp3 player or laptop) at the same time.

  • Page 19

    (on/off button, telephone button and audio source button) shine for 3 seconds, then flashes while the miniTek is searching for a connection to an audio source. This can take several seconds. Once a connection is estab- lished, shines constantly for 3 seconds.

  • Page 20: Bluetooth Compatible Phones 20 Fi

    Bluetooth compatible phones Bluetooth compatible phones When you are making a call with a Bluetooth compatible phone or cell phone, the miniTek allows you to use your hearing instruments as a wireless headset. Instead of using the telephone microphone, you speak into miniTek and listen through your hearing instruments.

  • Page 21

    Press once or twice(*) to transfer the connection  from the miniTek back to the phone. (*) Test to see how your phone works with the miniTek.

  • Page 22: Other Bluetooth Compatible Devices

    Bluetooth. Pair the Bluetooth compatible device (e.g. mp3 player,  laptop) with your miniTek (refer to "Pairing" in chapter "Bluetooth"). Start the audio transmission on your Bluetooth com- ...

  • Page 23: Using The Transmitter

    Using the transmitter Using the transmitter The transmitter is intended to make devices without Bluetooth-function compatible to Bluetooth. Before first use The transmitter is equipped with a rechargeable battery. Charge the transmitter if necessary using the supplied  USB-power plug. While charging the LED shines red.

  • Page 24

    Using the transmitter Receiving audio stream via transmitter...

  • Page 25

    Use the supplied adhesive tape to affix the transmitter  at a suitable place. Press for about 3 seconds to turn the miniTek  Press on miniTek to change to the audio source ...

  • Page 26

     You can now hear the sound from your external device through your hearing instruments. Press on your miniTek to stop listening to the  external audio source. Your hearing instruments switch back to the hearing program you used before.

  • Page 27: Stereo Socket

    Press to change to the audio program  (refer to table “Changing the audio source” in chapter "Basic functions"). If you press without an audio device connected to it, miniTek will search for a connection to other audio sources.

  • Page 28: Using A Loop System

    Using a loop system Using a loop system Your miniTek is equipped with a telecoil. This is intended for using induction loops, e. g. in churches, theaters or in a lecture room. Press for about 3 seconds to turn the miniTek ...

  • Page 29: Accessories

    Accessories Accessories FM transmitter (DAI) Your miniTek can be connected to any standard FM receiver. This enables you to use FM systems even with hearing instruments which are not equipped with an audio shoe. FM systems help to improve speech under- standing in difficult listening situations and are frequently...

  • Page 30: Minitek Remote App

    Because the app's interface has the same look as the miniTek, it is easy to understand. Prerequisites for using the app You must have a miniTek. Wear it as usual and turn it ■ Your Android smartphone must be within Bluetooth ■...

  • Page 31

    Search for "miniTek" in the Google Play Store and  install the app on your smartphone. To start the app, it is listed under the name "miniTek"  on your smartphone. Alternatively, if you have a QR code reader installed on...

  • Page 32: Maintenance And Care

    Maintenance and care Maintenance and care NOTICE Do not put your device in water!  Do not clean your device with alcohol  or benzine. Clean the remote control as necessary with a soft tis-  sue. Avoid abrasive cleaning liquids with additives such as ...

  • Page 33: Disposal Information

    Amended by "Directive 2003/108/EC" (WEEE). Recycle devices, batteries and accessories  according to national regulations. With the CE marking Siemens confirms compli- ance with the European Directive 93/42/EEC concerning medical devices and the European Directive 99/5/EC (R&TTE) concerning radio and...

  • Page 34: Technical Information

    Technical information Technical information miniTek remote control FCC: SGI-WL500 IC: 267AB-WL500 Operating frequencies: Fc=3.28 MHz Max. field strength @ 10m: 48,5 dBμV/m Max. field strength @ 30m: 28,5 dBμV/m CE, FCC and IC compliance information can be found on the back of the instrument.

  • Page 35

    Consult the dealer or an experienced radio/TV techni- ■ cian for help. Siemens Transmitter IMPORTANT NOTE: IC Radiation Exposure Statement This equipment complies with IC radiation exposure limits set forth for an uncontrolled environment.

  • Page 36: Technical Data - Power Supply

    Technical Data - power supply Technical Data - power supply Kuantech Model: KSAA050080W1UV-1 Input voltage: 100-240 V AC Input current: 180 mA Input frequency: 50-60 Hz Output voltage: 5 VDC Output current: 0.8 A Fuhua Model: UE10W-050080SPC Input voltage: 100-240 V AC Input current: 150 mA Input frequency:...

  • Page 37

    Indhold miniTek Sender Medfølger leverancen Tilsigtet brug Generelle bemærkninger om sikkerhed Grundlæggende funktioner Bluetooth Bluetooth-kompatible telefoner Andre Bluetooth-kompatible enheder Sådan bruges senderen Stereostik Brug af teleslynge Tilbehør miniTek Remote App Vedligeholdelse og behandling Information vedrørende bortskaffelse Tekniske data - strømforsyning...

  • Page 38: Minitek


  • Page 39

    Det er en fjernbetjening, der kan anvendes til at styre dine høreap- parater og tilbehør, og hvormed du kan nyde den klare lyd i ægte stereo.

  • Page 40: Sender Da

    Sender Sender ① Tænd/Sluk-kontakt ④ 2,5 mm stereostik ② Lydstyrkeniveau ⑤ Lysdiode ③ USB-Stik til strømstik...

  • Page 41: Medfølger Leverancen

    Medfølger leverancen Medfølger leverancen miniTek Sender med nakkestrop og clip (med tape til fastgørelse) 2 USB-strømstik med landespecifikke adaptere (en til fjernbetjeningen, en til senderen) Ledninger: 1,8 m lydkabel med 3,5 mm stereostik og et 2,5 mm ■ stereostik 0,3 m lydkabel med 3,5 mm stereostik og et 2,5 mm ■...

  • Page 42: Tilsigtet Brug 42 No

    Tilsigtet brug Tilsigtet brug Denne fjernbetjening er beregnet til betjening af høreap- parater. Læs og følg instrukserne i denne brugervejledning, så du undgår skader og beskadigelse af fjernbetjeningen. Symboler: Vær opmærksom på oplysninger, markeret med advarsels- symbolet ADVARSEL, FORSIGTIG eller BEMÆRK! ADVARSEL henviser til situationer, der kan føre til alvorlige skader, FORSIGTIG angiver en situation, der kan føre til mindre eller mellemstore skader.

  • Page 43: Generelle Bemærkninger Om Sikkerhed

    Generelle bemærkninger om sikkerhed Generelle bemærkninger om sikkerhed BEMÆRK Dit apparat er følsomt overfor høj varme, høj luft- fugtighed, stærke magnetfelter (>0,1 T), røntgen- stråling samt mekaniske påvirkninger. Udsæt ikke dit apparat for ekstreme temperatu-  rer eller høj luftfugtighed. Efterlad det ikke i direkte sollys.

  • Page 44

    Generelle bemærkninger om sikkerhed ADVARSEL Trådløse systemer kan forstyrre måleapparater og elektronisk udstyr. Sluk for apparatet, når du er på et hospital eller  ude at flyve. Før anvendelse sammen med et elektronisk  implantat eller livsopretholdende udstyr bør den elektromagnetiske kompatibilitet kontrolleres.

  • Page 45

    Generelle bemærkninger om sikkerhed Hvis høreapparaterne forstyrres af en anden  persons fjernbetjening, skal du henvende dig til din høreapparatspecialist og medbringe høreap- paraterne og fjernbetjeningen. ADVARSEL Risiko for eksplosion! Brug ikke fjernbetjeningen i omgivelser med  eksplosionsfare (f.eks. i mineområder). ADVARSEL Risiko for kvælning! Sørg for at nakkestroppen ikke hænger fast i...

  • Page 46

    Generelle bemærkninger om sikkerhed ADVARSEL Risiko for elektrisk stød! Enheder, der er åbenlyst beskadigede, må ikke  bruges, men skal returneres til høreklinikken. ADVARSEL Risiko for påvirkning af elektronisk udstyr! I områder, hvor der ikke må bruges elektroniske  eller trådløse apparater, skal du undersøge, om dit apparat skal slukkes.

  • Page 47: Grundlæggende Funktioner Sv

    / slukker lang- miniTek langsomt somt Tænde for grøn i 3 sek., rød i 3 sek., blinker miniTek blinker dernæst dernæst rødt grønt Hvis du tænder for miniTek, og batteriet er opbrugt, blin- ker lysdioden hurtigt i 3 sek., hvorefter den slukkes.

  • Page 48

    Brug nakkestrop eller clip til at bære miniTek.  Sådan tændes/slukkes for miniTek Tryk på i ca. 3 sek. for at tænde for miniTek.  Alle lysdioder lyser i 3 sek., hvorefter lysdioden lyser. Tryk på i ca. 3 sek. for at slukke for miniTek.

  • Page 49

    Hver gang du trykker på programknappen, skiftet høre- apparaterne til næste program. Hvert programskifte bekræftes med et lydsignal. Skifte lydkilde (hvis tilsluttet) Hver gang du trykker på , skifter dine miniTek til den næste tilgængelige lydkilde i følgende rækkefølge: FM-sender (DAI) Forbindelse (2,5 mm stereostik) Første sender...

  • Page 50

    Grundlæggende funktioner Sådan ændres lydstyrken Tryk på for at øge lydstyrken.  Tryk på for at sænke lydstyrken.  Tastelås For at aktivere tastelåsen trykkes på  3 sek. lyser i 2 sek. Alle knapper, bortset fra , låses. Når tastelåsen er aktiveret, blinker tænd/sluk- knappen rød, hvis du trykker på...

  • Page 51

    Grundlæggende funktioner Ton omgivelsesstøj ud (stum) Tryk kortvarigt på for at slå høreapparaternes  mikrofoner fra. Tryk kortvarigt på for at slå høreapparaternes  mikrofoner til igen. Med denne funktion kan du tone distraherende støj fra omgivelserne ud (f.eks. når du ser TV).

  • Page 52: Bluetooth

    3 sek. for at tænde for miniTek.  Aktiver Bluetooth-funktionen i din telefon.  Tryk på på din miniTek i ca. 5 sek. for at forberede  din miniTek til parring. Søg i menuen på din enhed efter andre Bluetooth- ...

  • Page 53

    Når parringstilstand er aktiveret, lyser alle 3 knapper (tænd/sluk-knappen, telefon-knappen og lydkilde-knap- pen) i ca. 3 sek., hvorefter blinker, mens miniTek søger efter en forbindelse til en lydkilde. Dette kan tage flere sekunder. Når forbindelsen er etableret, lyser konstant i 3 sek.

  • Page 54: Bluetooth-kompatible Telefoner

    Bluetooth-kompatible telefoner Bluetooth-kompatible telefoner Når du foretager et opkald med en Bluetooth-kompatibel telefon eller mobiltelefon, tillader miniTek dig at anvende høreapparaterne som et trådløst headset. I stedet for at anvende telefonens mikrofon kan du tale ind i miniTek og lytte igennem dine høreapparater.

  • Page 55

    Sådan foretages et opkald Indtast det ønskede telefonnummer på telefonen.  Hvis din telefon ikke automatisk overfører forbindel-  sen til miniTek, skal du trykke på én gang eller to gange (*) for at overføre forbindelsen fra din telefon til miniTek. Tryk på...

  • Page 56: Andre Bluetooth-kompatible Enheder

     tede enhed for mere detaljerede oplysninger om sammenkobling af enheder via Bluetooth. Du kan parre Bluetooth-kompatible enheder  (f.eks. mp3-afspiller, laptop) med din miniTek (der henvises til "Parring" i kapitlet "Bluetooth"). Start lydafsendelsen på din Bluetooth-kompatible  enhed. Du kan nu høre lyden fra din enhed i dine høreapparater...

  • Page 57: Sådan Bruges Senderen

    Sådan bruges senderen Sådan bruges senderen Senderen er beregnet til at gøre enheder uden Bluetooth- funktion kompatible med Bluetooth. Før første anvendelse Senderen er udstyret med et genopladeligt batteri. Oplad eventuelt senderen med det medfølgende USB-  strømstik. Lysdioden lyser rødt under opladning. Opladningstiden er ca.

  • Page 58

    Sådan bruges senderen Modtagelse af lydstrøm via sender...

  • Page 59

    Brug den medfølgende tape til at fastgøre senderen et  passende sted. Tryk på i ca. 3 sek. for at tænde for miniTek.  Tryk på på miniTek for manuelt at skifte til lydkil- ...

  • Page 60

    Start lydafsendelsen på din enhed.  Du kan nu høre lyden fra den eksterne enhed i dine høreapparater. Tryk på på din miniTek for at stoppe med at lytte  til den eksterne lydkilde. Dine høreapparater skifter tilbage til det høreprogram, du anvendte før.

  • Page 61: Stereostik

    Under opladning må du ikke anvende stereo-  stikket med enheder, der tilsluttes strømforsy- ningen. Tryk på i ca. 3 sek. for at tænde for miniTek.  Brug de medfølgende kabler og adaptere til at forbinde  miniTek med en lydenhed.

  • Page 62: Brug Af Teleslynge

    Brug af teleslynge Brug af teleslynge Din miniTek er udstyret med en telespole. Den er bereg- net til brug med teleslynger, f.eks. i kirker, biografer eller forelæsningslokaler. Tryk på i ca. 3 sek. for at tænde for miniTek.  Tryk på...

  • Page 63: Tilbehør

    FM-systemer hjælper med at forbedre talefor- ståelsen i svære lyttesituationer, og de anvendes hyppigt i skoler. Tryk på i ca. 3 sek. for at tænde for miniTek.  Tænd for FM-senderen.  Tilslut FM-modtageren til lydindgangen på miniTek.

  • Page 64: Minitek Remote App

    - du kan styre det med fingerspidserne. Da app'ens betjeningsoverflade ser ud som på miniTek, er den let at forstå. Forudsætninger for brug af app'en Du skal have en miniTek. Bær den normalt og tænd for ■ den. Din Android smartphone skal være indenfor Bluetooth- ■...

  • Page 65

    Din smartphone skal have adgang til internet. ■ Du skal have en konto til Google Play Butik. ■ Hent og installer Søg efter "miniTek" i Google Play Butik og installer  app'en på din smartphone. Du kan finde app'en under navnet "miniTek" på din  smartphone.

  • Page 66: Vedligeholdelse Og Behandling

    Vedligeholdelse og behandling Vedligeholdelse og behandling BEMÆRK Fjernbetjeningen må ikke komme i  vand! Fjernbetjeningen må ikke rengøres  med alkohol eller rensebenzin. Rengør fjernbetjeningen efter behov med en blød klud.  Undgå rengøringsvæsker med slibemidler og tilsæt-  ningsstoffer som f.eks. citronsyre, ammoniak osv.

  • Page 67: Information Vedrørende Bortskaffelse

    Ændret af "Direktiv 2003/108/EC" (WEEE). Genbrug høreapparater, batterier og tilbehør i  henhold til nationale regulativer. Med CE-mærkning bekræfter Siemens overhol- delse af det Europæiske direktiv 93/42/EEC ved- rørende medicinsk udstyr samt det Europæiske direktiv 99/5/EC (R&TTE) vedrørende radio- og telekommunikations terminaludstyr.

  • Page 68: Tekniske Data - Strømforsyning

    Tekniske data - strømforsyning Tekniske data - strømforsyning Kuantech Model: KSAA050080W1UV-1 Indgangsspænding: 100-240 V AC Indgangsstrøm: 180 mA Indgangsfrekvens: 50-60 Hz Udgangsspænding: 5 VDC Udgangsstrøm: 0,8 A Fuhua Model: UE10W-050080SPC Indgangsspænding: 100-240 V AC Indgangsstrøm: 150 mA Indgangsfrekvens: 50-60 Hz Udgangsspænding: 5 VDC Udgangsstrøm:...

  • Page 69

    Innhold Innhold miniTek Transmitter Inkludert i leveransen Forutsatt bruk Generelle sikkerhetsmerknader Grunnleggende funksjoner Blåtann Blåtannkompatible telefoner Andre blåtannkompatible enheter Å bruke transmitteren Stereouttak Bruke et slyngeanlegg Tilbehør miniTek Remote App Vedlikehold og rengjøring Informasjon om deponering Tekniske spesifikasjoner – strømforsyning...

  • Page 70: Minitek


  • Page 71

    Det er en fjernkon- troll som kan brukes til å kontrollere høreapparatet og høyteknologiske gadgets, og den gjør det mulig å nyte brilliant lyd i ekte stereo.

  • Page 72: Transmitter Da

    Transmitter Transmitter ① Av/på-bryter ④ 2,5 mm stereouttak ② Lydnivå ⑤ LED-lampe ③ USB-uttak for støpsel...

  • Page 73: Inkludert I Leveransen

    Inkludert i leveransen Inkludert i leveransen miniTek Transmitter med halssnor og klips (med klebeteip for feste) 2 USB-plugger med landsspesifikke adaptere (én for fjern- kontrollen, én for transmitteren) Kabler: 1,8 m lydkabel med 3,5 mm stereoplugg og en 2,5 mm ■...

  • Page 74: Forutsatt Bruk 74 No

    Forutsatt bruk Forutsatt bruk Denne fjernkontrollen er ment å betjene høreapparater. Les og følg instruksene i denne brukerveiledningen for å unngå personskader og skade på fjernkontrollen. Symboler: Vær spesielt oppmerksom på informasjon som er merket med faresymbolene ADVARSEL, FORSIKTIG! eller NB! ADVARSELbeskriver en situasjon som kan føre til alvorlige personskader.

  • Page 75: Generelle Sikkerhetsmerknader

    Generelle sikkerhetsmerknader Generelle sikkerhetsmerknader Enheten din er følsom for ekstrem varme, høy luft- fuktighet, sterke magnetfelter (> 0,1 T), røntgen- stråler og mekanisk stress. Ikke utsett enheten din for ekstreme temperatu-  rer eller høy luftfuktighet. Ikke utsett den for direkte solpåvirkning. ...

  • Page 76

    Generelle sikkerhetsmerknader ADVARSEL Trådløse systemer kan virke forstyrrende inn på måleinstrumenter og elektronisk utstyr. Slå av enheten når du befinner deg på sykehus  eller ombord i fly. Verifiser at det eksisterer elektromagnetisk  kompatibilitet før du bruker apparatet i tilknyt- ning til et elektronisk implantat eller en hjerte- lungemaskin.

  • Page 77

    Generelle sikkerhetsmerknader ADVARSEL Eksplosjonsfare! Ikke bruk fjernkontrollen din i eksplosive atmo-  sfærer (f.eks. i gruver). ADVARSEL Kvelningsfare! Sørg for at halssnoren ikke blir viklet inn i  f.eks. mekaniske maskindeler i bevegelse. Bruk bare medfølgende halssnor. Halssnoren vil  automatisk løsne når den frigjøres.

  • Page 78: Grunnleggende Funksjoner 78 Sv

    Slå av miniTek grønt / slås sakte av rødt / slås sakte av Slå på grønt i tre sekunder, rødt i tre sekunder, miniTek blinker deretter blinker deretter rødt...

  • Page 79

    Bruk halssnor eller klips når du bruker miniTeken.  Slå miniTek av/på Hold nede i ca. tre sekunder for å slå på miniTek.  Alle LED-lampene lyser i tre sekunder, deretter lyser bare LED-lampen for strøm. Hold nede i ca. tre sekunder for å slå av miniTek.

  • Page 80

    Grunnleggende funksjoner Skifte høreprogram på høreapparatet Trykk på for å skifte høreprogram.  Trykk på programknappen for å slå høreapparatet over til neste program. Endringen blir bekreftet med et akustisk signal. Skifte lydkilde (dersom tilkoblet) Hver gang du trykker på , skifter miniTeken til neste tilgjengelige lydkilde i henhold til følgende oversikt: FM-transmitter (DAI)

  • Page 81

    Grunnleggende funksjoner Regulere volumet Trykk for å heve volumet.  Trykk for å senke volumet.  Tastelås For å aktivere tastelåsfunksjonen, hold  nede i 3 sekunder. lyser i to sekunder. Alle knapper unntatt er låst. Med aktivert tastelås blinker på/av-knappen rødt hvis du trykker på...

  • Page 82: Blåtann

    Blåtann Blåtann Blåtann er en trådløs standard som gjør det mulig å koble sammen trådløse enheter som mobiltelefoner, TV, hodetelefoner etc. Blåtanntilkoblingen har en rekkevidde på ca. 10 m (32 fot). Vegger eller objekter mellom enhetene kan forkorte denne avstanden. MiniTeken kan pares via blåtann med inntil to tele- foner, to transmittere og én blåtanntransmitter fra tredjepart (f.eks.

  • Page 83

    Blåtann Paring Hold nede i ca. 3 sekunder for å slå på  miniTeken. Aktiver blåtannfunksjonen på telefonen.  Hold på miniTeken nede i ca. 5 sekunder for å  forberede miniTeken for paring. Søk etter andre blåtannenheter på telefonmenyen. ...

  • Page 84: Blåtannkompatible Telefoner Fi

    Blåtannkompatible telefoner Blåtannkompatible telefoner Når du foretar en oppringning med en blåtannkompatibel telefon eller mobiltelefon, kan du ved hjelp av miniTeken bruke høreapparatet som et trådløst headset. Istedenfor å bruke telefonmikrofonen snakker du inn i miniTeken og lytter gjennom høreapparat. Dersom miniTeken er paret med to telefoner, bru- ker den ulike ringetoner for å...

  • Page 85

    Blåtannkompatible telefoner Foreta en oppringning Tast inn ønsket nummer på telefonen.  Dersom telefonen ikke overfører tilkoblingen til  miniTeken automatisk, trykk én eller to ganger (*) på for å overføre tilkoblingen fra telefonen til miniTeken. Trykk én eller to ganger på mini en for å...

  • Page 86: Andre Blåtannkompatible Enheter

    Andre blåtannkompatible enheter Andre blåtannkompatible enheter Se enhetens bruksanvisning for detaljer om  hvordan du linker enheter via Bluetooth. Par den blåtannkompatible enheten (f.eks. mp3-  spiller, laptop) med miniTeken (se "Paring" i kapitlet "Blåtann"). Start lydoverføringen på den blåtannkompatible enhe- ...

  • Page 87: Å Bruke Transmitteren

    Å bruke transmitteren Å bruke transmitteren Transmitteren er ment å gjøre enheter uten blåtannfunk- sjon kompatible med blåtann. Før første gangs bruk Transmitteren er utstyrt med et oppladbart batteri. Lad transmitteren om nødvendig med det medføl-  gende USB-støpselet. Under lading lyser LED-lampen rødt. Ladetiden er ca.

  • Page 88

    Å bruke transmitteren Motta lydstream via transmitter...

  • Page 89

    Å bruke transmitteren Koble transmitteren med støpselet til et strømuttak,  eller lad det oppladbare batteriet med jevne mellom- rom. Bruk en av de medfølgende kablene for å koble trans-  mitteren til en ekstern enhet (se grafikken på forrige side).

  • Page 90

    Å bruke transmitteren Hver gang du trykker på , skifter miniTeken til neste tilgjengelige lydkilde i henhold til tabellen "Skifte lydkilde" i kapitlet "Grunnleggende funksjoner". Start lydoverføringen på enheten.  Du kan nå høre lyd fra den eksterne enheten gjennom høreapparatet.

  • Page 91: Stereouttak

    Stereouttak Stereouttak ADVARSEL Fare for elektrisk sjokk! Bare koble lydinngangen til utstyr som tilfreds-  stiller IEC 60065, IEC-norm for lydutstyr, video og annet elektronisk utstyr. Ikke bruk stereouttaket med enheter som er  koblet til strømuttaket under lading. Hold nede i ca.

  • Page 92: Bruke Et Slyngeanlegg

    Bruke et slyngeanlegg Bruke et slyngeanlegg miniTeken er utstyrt med en telespole. Denne er ment for bruk med teleslyngeanlegg, f.eks. i kirker, ved teater eller i forelesningssaler. Hold nede i ca. 3 sekunder for å slå på  miniTeken. Trykk på for å...

  • Page 93: Tilbehør

    Tilbehør Tilbehør FM-transmitter (DAI) MiniTeken kan kobles til en hvilken som helst standard FM-mottaker. På den måten kan du bruke FM-systemer også på høreapparater som ikke er utstyrt med audiosko. FM-systemer forbedrer taleforståelsen i vanskelige lyttesi- tuasjoner og brukes ofte ved skoler. Hold nede i ca.

  • Page 94: Minitek Remote App

    Fordi appen har samme utseende på grensesnittet som miniTek, er den lett å forstå. Forutsetninger for bruk av appen Du må ha en miniTek. Ta den på som vanlig og slå den ■ på. Android-smarttelefonen må være innenfor driftsområ- ■...

  • Page 95

    ■ Du må ha eller opprette en konto for Google Play ■ Store. Nedlastning og installasjon Søk etter "miniTek" i Google Play Store og installer  appen på smarttelefonen din. For å starte appen, finner du den under navnet ...

  • Page 96: Vedlikehold Og Rengjøring

    Vedlikehold og rengjøring Vedlikehold og rengjøring Ikke la enheten komme i kontakt  med vann! Ikke rengjør enheten med alkohol  eller rensevæske. Rengjør fjernkontrollen etter behov med en myk klut.  Unngå rensevæsker med tilsetningsstoffer som inne-  holder som f.eks. sitron, ammoniakk etc.

  • Page 97: Informasjon Om Deponering

    Med tilføyelser i "Direktiv 2003/108/EF" (WEEE). Resirkuler apparater, batterier og tilbehør i hen-  hold til nasjonale forskrifter. Med CE-merket bekrefter Siemens at produktet er i samsvar med det europeiske direktivet 93/42/EEC angående medisinske apparater og det europeiske direktivet 99/5/EC (R&TTE) angå- ende terminale radio- og telekommunikasjons- enheter.

  • Page 98: Tekniske Spesifikasjoner - Strømforsyning

    Tekniske spesifikasjoner – strømforsyning Tekniske spesifikasjoner – strømforsyning Kuantech-modell: KSAA050080W1UV-1 Inngangsspenning: 100–240 V AC Inngangsstrøm: 180 mA Inngangsfrekvens: 50–60 Hz Utgangsspenning: 5 VDC Utgangsstrøm: 0,8 A Fuhu-modell: UE10W-050080SPC Inngangsspenning: 100–240 V AC Inngangsstrøm: 150 mA Inngangsfrekvens: 50–60 Hz Utgangsspenning: 5 VDC Utgangsstrøm: 0,8 A...

  • Page 99

    Innehåll Innehåll miniTek Sändare Ingår vid leverans Avsedd användning Viktig säkerhetsinformation Grundläggande funktioner Bluetooth Bluetooth-kompatibla telefoner Övriga Bluetooth-kompatibla enheter Använda sändaren Stereouttag Använd ett slingsystem Tillbehör miniTek Remote App Underhåll och skötsel Återvinning Tekniska data - strömkälla...

  • Page 100: Minitek


  • Page 101

    är en automatisk streamer som skickar ljud trådlöst från ljudenheter till din hörapparat. Det är en fjärrkontroll som kan användas för att styra hörapparaten och hightech-apparater och ger dig utmärkt stereoljud. ① Telefonknapp ② Viloläge för hörapparat; tyst läge ③...

  • Page 102: Sändare Da

    Sändare Sändare ① På/av-brytare ④ 2,5 mm stereouttag ② Ljudnivå ⑤ Lysdiod ③ USB-uttag för elkontakt...

  • Page 103: Ingår Vid Leverans

    Ingår vid leverans Ingår vid leverans miniTek med nackband Sändare (med häftande tejp och klämma för fastsättning) 2 USB-kontakter med landsspecifika adaptrar (en för fjärr- kontrollen, en för sändaren) Kablar: 1,8 m lång ljudkabel med en 3,5 mm stereokontakt och ■...

  • Page 104: Avsedd Användning 104 No

    Avsedd användning Avsedd användning Denna fjärrkontroll är avsedd att styra hörapparater. Läs och följ instruktionerna i denna bruksanvisning för att undvika personskador eller skador på fjärrkontrollen. Symboler: Var uppmärksam på information markerad med dessa var- ningssymboler FARA, VARNING eller OBSERVERA! FARA gör dig uppmärksam på...

  • Page 105: Viktig Säkerhetsinformation

    Viktig säkerhetsinformation Viktig säkerhetsinformation OBSERVERA Din enhet är känslig för kraftig värme, hög fuktig- het, starka magnetiska fält (> 0,1T), röntgenstrålar och mekanisk påfrestning. Utsätt inte din enhet för extrema temperaturer  eller hög fuktighet. Lägg inte fjärrkontrollen i direkt solljus. ...

  • Page 106

    Viktig säkerhetsinformation FARA Trådlösa system kan störa mätapparater och elek- tronisk utrustning. Stäng av apparaten när du är på sjukhus eller  flygplan. Innan du använder den tillsammans med ett  elektroniskt implantat eller ett livsuppehållande system bör du kontrollera den elektromagne- tiska kompatibiliteten.

  • Page 107

    Viktig säkerhetsinformation Om hörapparaten kan styras av någon annans  fjärrkontroll, lämna tillbaka fjärrkontrollen och hörapparaten till din hörselspecialist. FARA Explosionsrisk! Använd inte din fjärrkontroll i explosiva atmos-  färer (t. ex. i gruvområden). FARA Risk för strypning! Kontrollera att nackbandet inte trasslar in sig, ...

  • Page 108

    Viktig säkerhetsinformation FARA Risk för elstöt! Använd inte uppenbart skadade apparater utan  lämna tillbaka dem till utprovningsstället. FARA Risk för att den elektroniska utrustningen påver- kas! Kontrollera om din apparat måste stängas av i  områden där användningen av elektroniska eller trådlösa apparater är begränsad.

  • Page 109: Grundläggande Funktioner Sv

    / stängs av miniTek långsamt långsamt Starta miniTek grönt i 3 sekunder, rött i 3 sekunder, blinkar sedan grönt blinkar sedan rött Om du startar miniTek och batteriet är tomt blinkar lysdio- den snabbt i rött i 3 sekunder och släcks sedan.

  • Page 110

    Grundläggande funktioner Bära miniTek Håll inte miniTek längre bort än 60 cm från hörappara-  ten. Använd ett nackband eller en klämma för att bära  miniTek. Starta/stänga av miniTek Tryck på i ca 3 sekunder för att sätta igång ...

  • Page 111

    Varje gång du trycker på växlar din miniTek till nästa tillgängliga externa ljudkälla enligt följande översikt: FM-sändare (DAI) Ingång (2,5 mm stereouttag) Första sändare Andra sändare (option) T-spole Din audionom måste konfigurera din miniTek för att den ska kunna fungera med dina ljudkällor.

  • Page 112

    Grundläggande funktioner Ändra volymen Tryck på för att höja volymen.  Tryck på för att minska volymen.  Knapplås Tryck på i 3 sekunder för att aktivera  knapplåset. lyser i 2 sekunder. Alla knappar utom låses. När knapplåset är aktiverat blinkar på/av-knappen rött om du trycker på...

  • Page 113: Bluetooth

    TV-apparater, hörlurar mm. Avståndet för Bluetooth-anslutningen är cirka 10 m. Väggar eller objekt mellan enheterna kan korta avståndet. miniTek kan kopplas via Bluetooth med upp till två telefoner, två sändare, och ytterligare en extern Bluetooth-sändare (t.ex. mp3-spelare eller bärbar dator) samtidigt.

  • Page 114

    (på/av-knappen, telefonknappen och knappen för ljudkälla) i 3 sekunder, sedan blinkar samtidigt som miniTek söker en anslutning till en ljudkälla. Detta kan ta flera sekunder. När en anslutning upprättats lyser med ett fast sken i 3 sekunder. Läs bruksanvisningen för din anslutna apparat ...

  • Page 115: Bluetooth-kompatibla Telefoner 115 Fi

    Bluetooth-kompatibla telefoner Bluetooth-kompatibla telefoner När du ringer ett samtal med en Bluetooth-kompatibel telefon eller mobiltelefon, kan du med miniTek använda din hörapparat som trådlösa hörlurar. I stället för att använda telefonens mikrofon talar du i miniTek och lyssnar genom din hörapparat.

  • Page 116

    överföra anslutningen från din telefon till miniTek. Tryck en eller två gånger(*) på för att överföra  tillbaka samtalet från miniTek till telefonen. (*) Testa för att se hur din telefon fungerar med miniTek.

  • Page 117: Övriga Bluetooth-kompatibla Enheter

     för mer detaljerad information om hur man länkar enheter via Bluetooth. Koppla den Bluetooth-kompatibla enheten  (t.ex. mp3-spelare, bärbar dator) till din miniTek (läs "Koppling" i kapitlet "Bluetooth"). Starta ljudöverföringen på din Bluetooth-kompatibla  enhet. Du kan nu höra ljudet från din apparat genom hörappara-...

  • Page 118: Använda Sändaren

    Använda sändaren Använda sändaren Sändaren används för att göra enheter som saknar Bluetooth-funktion kompatibla med Bluetooth. Innan du använder apparaten för första gången Sändaren är försedd med ett uppladdningsbart batteri. Ladda sändaren vid behov med hjälp av medföljande  USB-kontakt. Under laddningen lyser lysdioden rött.

  • Page 119

    Använda sändaren Ta emot en ljudström via sändare...

  • Page 120

    Tryck på i ca 3 sekunder för att sätta igång  miniTek. Tryck på på miniTek för att växla ljudkälla manu-  ellt (se tabellen “Växla ljudkälla” i kapitlet "Grundläg- gande funktioner"). blinkar medan din miniTek söker en anslutning och den börjar lysa med ett fast sken om en anslutning har upprättats.

  • Page 121

    Starta ljudöverföringen på din apparat.  Du kan nu höra ljudet från din externa apparat genom hörapparaten. Tryck på på din miniTek för att sluta lyssna på den  externa källan. Din hörapparat växlar tillbaka till det lyssningsprogram som du använde innan.

  • Page 122: Stereouttag

    Tryck på för att växla ljudprogram (se tabellen  “Växla ljudkälla” i kapitlet "Grundläggande funktioner"). Om du trycker på utan att någon ljudenhet anslutits till den kommer miniTek att söka efter en anslutning till andra ljudkällor.

  • Page 123: Använd Ett Slingsystem

    Använd ett slingsystem Använd ett slingsystem Din miniTek är försedd med en telespole. Den är avsedd för användning av induktionslingor, t. ex. i kyrkor, teatrar eller föreläsningssalar. Tryck på i ca 3 sekunder för att sätta igång  miniTek. Tryck på...

  • Page 124: Tillbehör

    Tillbehör Tillbehör FM-sändare (DAI) Din miniTek kan anslutas till en vanlig FM-sändare. Det gör det möjligt att använda FM-system även med hörapparater som inte är försedda med någon audiosko. FM-system bidrar till att förbättra talförståelsen i svåra situationer och används ofta i skolor.

  • Page 125: Minitek Remote App

    Eftersom applikationens gränssnitt liknar miniTek är det enkelt att förstå. Krav för att kunna använda applikationen Du måste ha en miniTek. Använd den som vanligt och ■ starta den. Din Android smartphone måste vara inom använd- ■...

  • Page 126

    ■ Du måste ha eller skapa ett konto hos Google Play ■ Store. Nedladdning och installation Sök efter "miniTek" i Google Play Store och installera  appen på din smartphone. För att starta applikationen hittar du den listad under ...

  • Page 127: Underhåll Och Skötsel

    Underhåll och skötsel Underhåll och skötsel OBSERVERA Lägg inte apparaten i vatten!  Rengör inte apparaten med alkohol  eller bensin. Rengör fjärrkontrollen med en mjuk trasa.  Undvik slipande rengöringsmedel med tillsatser som  citron, ammoniak osv.

  • Page 128: Återvinning

    Ändrat genom "Direktiv 2003/108/EG" (WEEE). Återvinn hörapparater, batterier och tillbehör  enligt nationella föreskrifter. Genom CE-märkning tillkännagiver Siemens överensstämmelsen med det europeiska direkti- vet 93/42/EEC om medicinsk utrustning och det europeiska direktivet 99/5/EEC (R&TTE) om radio- och telekommunikationsterminalsutrustning.

  • Page 129: Tekniska Data - Strömkälla

    Tekniska data - strömkälla Tekniska data - strömkälla Kuantech modell: KSAA050080W1UV-1 Ingående spänning: 100-240 V AC Ingående ström: 180 mA Ingångsfrekvens: 50-60 Hz Utspänning: 5 VDC Utström: 0,8 A Fuhua modell: UE10W-050080SPC Ingående spänning: 100-240 V AC Ingående ström: 150 mA Ingångsfrekvens: 50-60 Hz Utspänning:...

  • Page 131: Suomi

    Sisältö Sisältö miniTek Lähetin Kuuluu toimitukseen Käyttötarkoitus Yleisiä huomioita turvallisuudesta Perustoiminnot Bluetooth Bluetooth-yhteensopivat puhelimet Muut Bluetooth-yhteensopivat laitteet Lähettimen käyttö Stereoliitäntä Silmukkajärjestelmän käyttäminen Lisävarusteet miniTek Remote App Huolto ja hoito Tietoa hävittämisestä Tekniset tiedot - virtalähde...

  • Page 132: Minitek


  • Page 133

    ääntä audiolaitteista langattomasti kuulokojeeseesi. Se on kauko-ohjain, jota voidaan käyttää kuulokojeesi ja high tech -laitteiden ohjaamiseen, ja sen avulla voit nauttia erinomaisesta äänenlaadusta aidossa stereomuodossa. ① Puhelinpainike ② Valmiustila kuulokojeille; äänetön ③ miniTek päällä / pois päältä...

  • Page 134: Lähetin Da

    Lähetin Lähetin ① Päälle/pois päältä -kytkin ④ 2,5 mm stereoliitäntä ② Äänitaso ⑤ Merkkivalo ③ USB-liitäntä virtapistokkeelle...

  • Page 135: Kuuluu Toimitukseen

    Kuuluu toimitukseen Kuuluu toimitukseen miniTek kantohihnan ja Lähetin (tarranauhan kera pidikkeen kera kiinnittämistä varten) 2 virtapistoketta, joissa on maakohtaiset sovittimet (yksi kauko-ohjaimelle, yksi lähettimelle) Kaapelit: 1,8 m audiokaapeli 3,5 mm:n stereopistokkeella ja ■ 2,5 mm:n stereopistokkeella 0,3 m audiokaapeli 3,5 mm:n stereopistokkeella ja ■...

  • Page 136: Käyttötarkoitus No

    Käyttötarkoitus Käyttötarkoitus Tämä kauko-ohjain on tarkoitettu kuulokojeiden toiminto- jen käyttöön. Lue ja noudata tämän käyttöohjeen ohjeita kauko-ohjai- men vahinkojen ja vaurioiden välttämiseksi. Symbolit: Huomaa tiedot, jotka on merkitty varoitussymbolilla VAROITUS, VAARA tai HUOMAA! VAROITUS ilmoittaa vakavien vammojen vaarasta, VAARA ilmoittaa ilmoittaa pienten ja keskisuurten vammojen vaarasta.

  • Page 137: Yleisiä Huomioita Turvallisuudesta

    Yleisiä huomioita turvallisuudesta Yleisiä huomioita turvallisuudesta HUOMAA Laitteesi on erittäin herkkä äärimmäiselle kuumuu- delle, korkealle kosteuspitoisuudelle, voimakkaille magneettikentille (>0,1 T), röntgensäteille ja mekaaniselle rasitukselle. Älä altista laitettasi äärimmäisille lämpötiloille  tai korkealle kosteuspitoisuudelle. Älä jätä sitä suoraan auringonvaloon.  Älä upota sitä veteen. ...

  • Page 138

    Yleisiä huomioita turvallisuudesta VAROITUS Tukehtumisvaara! Kojeesi sisältää pieniä osia, jotka on mahdollista niellä. Säilytä kuulokojeet, paristot ja lisävarusteet  poissa lasten ja kehitysvammaisten henkilöiden ulottuvilta. Mikäli osat ovat joutuneet niellyiksi, ota välittö-  mästi yhteyttä lääkäriin tai sairaalaan. VAROITUS Langattomat järjestelmät saattavat häiritä mittaus- laitteita ja sähkölaitteita.

  • Page 139

    Yleisiä huomioita turvallisuudesta VAROITUS Häiriön riski aktiivisten implanttien, esim. tahdisti- mien, kanssa. Keskustele asiasta kardiologin kanssa ennen  kuin käytät audiovirtatoiminnoilla varustettuja lisävarusteita samanaikaisesti aktiivisten imp- lanttien kanssa. Sähkömagneettiset häiriöt, esim. tietokoneen monitorista, saattavat vaikuttaa "wireless" suoritus- kykyyn. Siirry pois tällaisten häiriölähteiden läheisyy- ...

  • Page 140

    Yleisiä huomioita turvallisuudesta VAROITUS Kuristumisvaara! Varmista, ettei kantohihna tartu kiinni mihin-  kään, esim. koneiden liikkuviin, mekaanisiin osiin. Käytä vain toimitukseen kuuluvaa, irtoavaa kan-  tohihnaa. Se irtoaa automaattisesti tarttuessaan johonkin. Älä anna alle 12-vuotiaiden lasten käyttää kan-  tohihnaa. HUOMAA Varmista, että...

  • Page 141: Perustoiminnot Sv

    Perustoiminnot Perustoiminnot Ennen ensimmäistä käyttöä Lataa miniTek ennen ensimmäistä käyttökertaa.  Lataaminen Kytke miniTek USB-virtapistokkeeseen virran saantia  varten. Lataus on valmis, kun virran merkkivalossa palaa vihreä valo. Virran merkkivalon tila Paristo täynnä Paristo lähes tyhjä miniTek pois päältä pois päältä...

  • Page 142

    Perustoiminnot MiniTekin pitäminen Pidä miniTekiä korkeintaan 60 cm (24 tuuman) päässä  kuulokojeista. Käytä kantohihnaa tai pidikettä miniTekn kuljettami-  seksi ylläsi. MiniTekin kytkeminen päälle / pois päältä Paina noin 3 sekunnin ajan miniTekin kytkemi-  seksi päälle. Kaikissa merkkivaloissa palaa valo 3 sekunnin ajan, jonka jälkeen vain virran merkkivalossa palaa valo.

  • Page 143

    Perustoiminnot Kuulokojeen kytkeminen päälle / pois päältä Paina noin 3 sekunnin ajan kuulokojeittesi kyt-  kemiseksi pois päältä (valmiustilaan). Paina noin 3 sekunttia kuulokojeittesi kytkemi-  seksi uudelleen päälle. Kuulokojeesi tilanneohjelman vaihtaminen Paina vaihtaaksesi tilanneohjelmaa.  Joka kerran, kun painat ohjelmapainiketta, kuuloko- jeesi vaihtaa seuraavaan ohjelmaan.

  • Page 144

    Perustoiminnot Audiolähteen vaihtaminen (mikäli liitetty) Joka kerran, kun painat , mini-Tek vaihtaa seuraavaan saatavilla olevaan audiolähteeseen seuraavan yleiskuvan mukaan: FM-lähetin (DAI) Sisääntulo (2,5 mm stereoliitäntä) Ensimmäinen lähetin Toinen lähetin (valinnainen) Puhelinkela Kuulokojeasiantuntijasi on määritettävä miniTekisi asetukset audiolähteitä varten. Äänenvoimakkuuden muuttaminen Paina äänenvoimakkuuden lisäämiseksi.

  • Page 145

    Perustoiminnot Näppäinlukko Näppäinlukkotoiminto otetaan käyttöön painamalla  kolmen sekunnin ajan. Painikkeissa palaa valo kahden sekunnin ajan. Kaikki painikkeet paitsi ovat lukittuja. Näppäinlukon ollessa käytössä päälle/pois päältä -painike vilkkuu punaisena, kun painat jotain lukit- tua painiketta. Näppäinlukkotoiminto poistetaan käytöstä painamalla  kolmen sekunnin ajan.

  • Page 146: Bluetooth

    Bluetooth Bluetooth Bluetooth on langaton standardi, jonka avulla voidaan muodostaa yhteys langattomiin laitteisiin, kuten matka- puhelimiin, televisioon, kuulokkeisiin jne. Bluetooth-yhteyden toiminta-alue on noin 10 m (32 jalkaa). Laitteiden välillä sijaitsevat seinät tai esineet voivat pienentää tätä toiminta-aluetta. Mini-Tek voidaan yhdistää Bluetoothin kautta korkeintaan kahteen puhelimeen, kahteen lähet- timeen ja edelleen toiseen Bluetooth-lähettimeen (esim.

  • Page 147

    Bluetooth Valitse "RCU Connect" (Liitä RCU) mini-Tekin ja laitteen  yhdistämiseksi toisiinsa. Syötä PIN-koodi "0000" pyydettäessä.  Kun yhdistämistila on aktivoitu, kaikissa 3 painikkeessa (päällä/pois päältä -painike, puhelinpainike ja audioläh- depainike) palaa valo 3 sekunnin ajan, jonka jälkeen alkaa vilkkua, kun mini-Tek etsii yhteyttä audiolähteeseen. Tämä...

  • Page 148: Bluetooth-yhteensopivat Puhelimet Fi

    Bluetooth-yhteensopivat puhelimet Bluetooth-yhteensopivat puhelimet Kun soitat jonnekin Bluetooth-yhteensopivalla puheli- mella tai matkapuhelimella, miniTek mahdollistaa kuulokojeittesi käytön langattomina kuulokkeina. Puhelimen mikrofonin käyttämisen sijaan puhut miniTekiin ja kuuntelet kuulokojeittesi kautta. Mikäli miniTek yhdistetään kahteen puhelimeen, se käyttää eri soittoääniä saapuvien puhelujen erottamiseksi toisistaan.

  • Page 149

    Bluetooth-yhteensopivat puhelimet Puhelimella soittaminen Valitse haluamasi numero puhelimellasi.  Mikäli puhelimesi ei siirrä puhelua mini-Tekiin auto-  maattisesti, paina kerran tai kahdesti(*) puhelun siirtämiseksi puhelimestasi mini-Tekiin. Paina kerran tai kahdesti(*) siirtääksesi puhelun  mini-Tekista takaisin puhelimeen. (*) Testaa nähdäksesi, kuinka puhelimesi toimii mini- Tekin kanssa.

  • Page 150: Muut Bluetooth-yhteensopivat Laitteet

    Muut Bluetooth-yhteensopivat laitteet Muut Bluetooth-yhteensopivat laitteet Tarkempia tietoja laitteiden linkittämisestä  Bluetoothin kautta löydät liitetyn laitteen käyt- töohjeesta. Liitä Bluetooth-yhteensopiva laite (esim. mp3-soitin,  kannettava tietokone) mini-Tekiin (katso kohta "Yhdis- täminen" luvussa "Bluetooth"). Käynnistä audiolähetys Bluetooth-yhteensopivasta  laitteestasi. Voit nyt kuulla äänen laitteestasi kuulokojeittesi kautta Bluetooth-yhteyden avulla.

  • Page 151: Lähettimen Käyttö

    Lähettimen käyttö Lähettimen käyttö Lähetin on tarkoitettu muuttamaan ilman Bluetooth- toimintoa olevat laitteet yhteensopiviksi Bluetooth- toiminnon kanssa. Ennen ensimmäistä käyttöä Lähetin on varustettu uudelleenladattavalla paristolla. Lataa lähetin tarvittaessa mukana tulevan USB-virtapis-  tokkeen avulla. Latauksen aikana merkkivalossa palaa punainen valo. Lataus kestää...

  • Page 152

    Lähettimen käyttö Audiovirran vastaanottaminen lähettimen kautta...

  • Page 153

    Lähettimen käyttö Liitä lähetin virtapistokkeella virtalähteeseen tai lataa  sitä säännöllisesti. Käytä jotain mukana toimitetuista kaapeleista ja liitä  lähetin ulkoiseen laitteeseen (katso kuvaa edellisellä sivulla). Paina päälle/pois päältä -kytkimestä lähettimen kytke-  miseksi päälle. Lähettimessä oleva LED-merkkivalo vilkkuu sinisenä sen etsiessä...

  • Page 154

    Lähettimen käyttö Joka kerran, kun painat , mini-Tek vaihtaa seuraavaan saatavilla olevaan audiolähteeseen taulukon "Audioläh- teen vaihtaminen" mukaan luvussa "Perustoiminnot". Käynnistä audiolähetys laitteestasi.  Voit nyt kuulla äänen ulkoisesta laitteestasi kuuloko- jeittesi kautta. Paina mini-Tekissa ulkoisen audiolähteen kuunte-  lemisen lopettamiseksi. Kuulokojeesi siirtyvät takaisin aiemmin käyttämääsi tilan- neohjelmaan.

  • Page 155: Stereoliitäntä

    Stereoliitäntä Stereoliitäntä VAROITUS Sähköiskun vaara! Liitä audioliitäntä vain laitteeseen, joka on  IEC 60065:n eli audio-, video- ja muita sähkö- laitteita koskevan normin mukainen. Älä käytä latauksen aikana virransyöttöön kyt-  kettyjen laitteiden stereoliitäntää. Paina noin 3 sekunnin ajan mini-Tekin kytkemi- ...

  • Page 156: Silmukkajärjestelmän Käyttäminen

    Silmukkajärjestelmän käyttäminen Silmukkajärjestelmän käyttäminen miniTek on varustettu puhelinkelalla. Se on tarkoitettu induktiosilmukoiden käyttöä varten, esim. kirkoissa, teattereissa tai luentosaleissa. Paina noin 3 sekunnin ajan mini-Tekin kytkemi-  seksi päälle. Paina silmukkavastaanottimen vaihtamiseksi  manuaalisesti (katso taulukosta "Audiolähteen vaihta- minen" luvusta "Perustoiminnot").

  • Page 157: Lisävarusteet

    Lisävarusteet Lisävarusteet FM-lähetin (DAI) miniTek voidaan kytkeä mihin tahansa tavalliseen FM- vastaanottimeen. Tämän avulla voit käyttää FM-järjes- telmiä jopa sellaisilla kuulokojeilla, joita ei ole varustettu audiokengällä. FM-järjestelmät auttavat puheen ymmär- tämisen parantamisessa vaikeissa kuuntelutilanteissa ja niitä käytetään usein kouluissa. Paina noin 3 sekunnin ajan mini-Tekin kytkemi- ...

  • Page 158: Minitek Remote App

    - kaik- kien näiden hallinta on sormiesi ulottuvilla. Koska ohjelman käyttöliittymä näyttää samalta kuin miniTek, se on helppokäyttöinen. Edellytykset ohjelman käytölle Sinulla tulee olla miniTek. Pidä sitä normaaliin tapaan ■ ja käynnistä se. Android-älypuhelimesi on oltava Bluetoothin käyttöalu- ■...

  • Page 159

    Älypuhelimellasi pitää olla yhteys internettiin. ■ Sinulla on oltava tai luotava tili Google Play Storessa. ■ Lataaminen ja asennus Etsi "miniTek" Google Play Storesta ja asenna ohjelma  älypuhelimeesi. Ohjelman käynnistystä varten se näkyy nimellä  "miniTek" älypuhelimessasi. Jos sinulla vaihtoehtoisesti on QR-koodinlukija asennet- tuna älypuhelimeesi, voit skannata QR-koodin siirtyäksesi...

  • Page 160: Huolto Ja Hoito

    Huolto ja hoito Huolto ja hoito HUOMAA Älä pane laitetta veteen!  Älä puhdista laitetta alkoholilla tai  bensiinillä. Puhdista kauko-ohjain tarvittaessa pehmeällä liinalla.  Vältä hankaavia puhdistusaineita, joissa on lisäaineita,  kuten sitruunahappoa, ammoniakkia jne.

  • Page 161: Tietoa Hävittämisestä

    2003 antama direktiivi 2002/96/EY koskien sähkö- ja elektroniikkaromua". Muutettu "direktiivillä 2003/108/EY" (WEEE). Kierrätä kojeet, paristot ja lisävarusteet kansal-  listen määräysten mukaisesti. CE-merkillä Siemens vahvistaa, että lääkinnälli- sistä laitteista annetun EU-direktiivin 93/42/ETY vaatimuksia sekä radio- ja telepäätelaitteita kos- kevan EU-direktiivin 99/5/EY (R&TTE) vaatimuksia noudatetaan.

  • Page 162: Tekniset Tiedot - Virtalähde

    Tekniset tiedot - virtalähde Tekniset tiedot - virtalähde Kuantech Model: KSAA050080W1UV-1 Syöttöjännite: 100–240 V AC Syöttövirta: 180 mA Syöttötaajuus: 50-60 Hz Ulostulojännite: 5 VDC Lähtövirta: 0,8 A Fuhua Model: UE10W-050080SPC Syöttöjännite: 100–240 V AC Syöttövirta: 150 mA Syöttötaajuus: 50-60 Hz Ulostulojännite: 5 VDC Lähtövirta:...

  • Page 164

    © Siemens AG, 04.2013 · ANR Document No. A91SAT-01447-99T4-76V2 Order/Item No. 106 66 854 Printed in Germany Siemens Audiologische Technik GmbH Gebbertstrasse 125 91058 Erlangen Germany Phone +49 9131 308 0 /hearing...

Comments to this Manuals

Symbols: 0
Latest comments: