Enþ Lage Du Point De Surjet À 4/3 Þ Ls (Points No.1-8); Fil De Boucleur Supérieur, Repères Bleus; Inrijgen 4/3-Draads Overlock (Steek Nr.1-8) ▪ Bovengrijperdraad, Blauwe Markeringen - Bernina 1300MDC Instruction Manual

Hide thumbs Also See for 1300MDC:
Table of Contents

Advertisement

3.1. Einfädeln 4/3 Faden OL (Stich No.1-8)
3.1. EnÞ lage du point de surjet à 4/3 Þ ls (points no.1-8)
3.1. InÞ latura punto overlock a 4/3 Þ li (punto n.1- 8)
3.1. Inrijgen 4/3-draads overlock (steek nr.1-8)
3
8
7
46
1
2
2
3
4
5
6
1. Oberer Greiferfaden, blaue Markierungen
Drehen Sie das Handrad in der vom Pfeil angegebenen Richtung bis
die rote Stop - Marke genau im Fenster der Handrad - Positionsanzeige
zentriert ist.
Fadenspule anleitungsgemäss auf den Spulenhalterstift stecken.
(1) Faden von der Spule aufnehmen und von hinten nach vorne in die
Führung legen.
(2) Erste Maschinenführung einfädeln.
(3) Faden der Rille entlang führen.
(4, 5, 6, 7) Faden in die Führungen.
(8) Das Handrad drehen bis sich der Obergreifer in der gezeigten Lage
beÞ ndet.
Greiferöhr einfädeln und den Faden unter den Nähfuss legen.
Hinweis: Bei Stichen die mit der Obergreiferabdeckung genäht
werden, wird der Obergreifer nicht eingefädelt.
1. Fil de boucleur supérieur, repères bleus
Tournez le volant dans le sens de la ß èche jusqu'au stop rouge qui doit
se trouver ensuite exactement au centre dans la fenêtre du volant.
EnÞ cher la bobine sur la broche conformément aux instructions.
(1) Prendre du Þ l à partir de la bobine et le faire passer par l'arrière dans
le guide.
(2) EnÞ ler le premier guide de la machine.
(3) Faire passer le Þ l le long de la rainure.
(4, 5, 6, 7) Guider le Þ l en suivant les différents points d'enÞ lage.
(8) Tourner le volant jusqu'à ce que le boucleur supérieur se trouve dans
la position indiquée.
Introduire le Þ l dans le chas du boucleur et faire glisser le Þ l sous le
pied-de-biche.
Indication: quand les points nécessitent l'emploi du recouvrement
du boucleur supérieur, prière de ne pas enÞ ler le boucleur
supérieur.
1. Filo del crochet superiore, marcature blu
Girare il volantino nella direzione indicata dalla freccia, Þ nché appare la
marcatura rossa nell'oblò dell'indicatore del volantino.
Mettere la spoletta sul perno porta-Þ lo.
(1) Tirare il Þ lo dalla spola ed passarlo da dietro in avanti nella guida
dell'asta (seconda guida da destra).
(2) InÞ lare la prima guida della macchina.
(3) Portare il Þ lo lungo la fessura.
(4, 5, 6, 7) Passare il Þ lo nelle guide.
(8) Girare il volantino per portare il crochet superiore nella posizione
illustrata.
InÞ lare la cruna del crochet superiore e mettere il Þ lo sotto il piedino.
Indicazione: Usando la copertura del crochet superiore, non inÞ lare
il crochet superiore.
1. Bovengrijperdraad, blauwe markeringen
Draai het handwiel in de door de pijl aangegeven richting tot de rode
stop-markering precies in het venster van de handwielpositie-indicator is
gecentreerd.
Garenklos zoals afgebeeld op de kloshouderstift zetten.
(1) Draad vasthouden en van achter naar voor in de geleiding leggen.
(2) Eerste machinegeleiding inrijgen.
(3) Draad door de gleuf trekken.
(4, 5, 6, 7) Garen in de geleidingen.
(8) Aan het handwiel draaien tot de bovengrijper in de afgebeelde positie
staat.
Grijperoog inrijgen en de draad onder de naaivoet leggen.
Attentie: Bij steken, die met de bovengrijperafdekking worden
genaaid, wordt de bovengrijper niet ingeregen.

Advertisement

Table of Contents
loading

Table of Contents