Adapter Le Transport Différentiel; Pression Du Pied-De-Biche; Differentieeltransport Aanpassen; Naaivoetdruk - Bernina 1300MDC Instruction Manual

Hide thumbs Also See for 1300MDC:
Table of Contents

Advertisement

2.3. Einstellen und Bedienen / 2.3. Réglage et utilisation
2.3. Regolazione ed uso / 2.3. Instellen en bedienen
G
H
I
J

Anpassen des Differentialtransports

Der Differentialtransport wird durch drehen des Differentialtransport - Wahlknopfes eingestellt.
Machen Sie immer eine Nähprobe. Der Differentialtransport kann stufenlos und während des
Nähens eingestellt werden.
Effect
2
Wellenfreie Naht (G)
1.5
Wellenfreie Naht (H)
N
Normaltransport (I)
0.7
Kein Nachkräuseln (J)
Adapter le transport différentiel
L'entraînement différentiel se règle en tournant le sélecteur de l'entraînement différentiel.
Prière d'effectuer toujours un essai de couture. L'entraînement différentiel peut se régler progres-
sivement même pendant la couture.
Résultat
2
Couture sans ondulations (G)
1.5
Couture sans ondulations (H)
N
Entraînement normal (I)
0.7
Aucun fronçage (J)
Impostazione e funzionamento del trasporto differenziale
Il differenziale viene regolato con l'apposita manopola. Fare sempre una prova di cucito. Il
trasporto differenziale può essere regolato progressivamente, anche durante il cucito.
Effetto
Cucitura senza ondulazioni (G)
2
Cucitura senza ondulazioni (H)
1.5
Trasporto normale (I)
N
Cucitura senza arricciatura
0.7
(D)

Differentieeltransport aanpassen

Draai de keuzeknop voor het differentieel-transport in de gewenste richting. Maak altijd een
proeß apje. Het differentieel-transport kan traploos en tijdens het naaien worden ingesteld.
Effect
2
Naad zonder golven (G)
Naad zonder golven (H)
1.5
Normaal transport (I)
N
0.7
Naad zonder rimpels (J)
Nähfussdruck:
Der Nähfussdruck garantiert einen opti-
malen Stofftransport. Der Druck wurde
vom Hersteller auf einen Mittelwert ein-
gestellt.
Einstellung Nähfussdruck: Den Knopf in
die gewünschte Richtung drehen.
M Normaldruck: Grundeinstellung für die
meisten Overlockarbeiten.
H Hohe Druckeinstellung: für dichte und
harte Stoffe wie Jeans oder feste
Leinenstoffe sowie zum Aufnähen
von Gummiband.

Pression du pied-de-biche:

La pression du pied-de-biche garantit un
entraînement optimal du tissu. Elle est ré-
glée en usine sur une valeur moyenne.
Réglage de la pression du pied-de-biche:
Déplacer le bouton dans la direction voulue.
M Pression normale: ce réglage de base
convient dans la plupart des cas pour
travailler les surjets.
H Pression élevée: ce réglage convient
pour coudre les tissus épais et rigides
comme le jean ou le lin grossier,
convient également pour poser des
élastiques.
Dicke Wollstoffe, Handgestricktes, hochelastische Materialien
Baumwoll-Seidenstoffe sowie synthetische Jerseys, Sweatshirt Stoffe und feine Strickstoffe.
Gewobene Stoffe
Feine Nylon -Tricots, fest gewobene Stoffe, Futterstoffe, Satin, Popelin.
Tissus de laine ép ais, tricots faits main et matériels à haut e él asticit é
Tissus en coton, en soie, en jerseys synthétiques, tissus pour sweatshirt
et tissus de laine Þ ne
Etoffes tiss ée s
Tricots Þ ns en nylon, ét offes tiss ée s r és istantes, doublures, satin et popeline
Materiale
Lana pesante, maglia fatta a mano, materiali molto elastici
Cotone, seta, Jersey sintetico, Felpa, maglia leggera
Tessuti
Maglia leggera di nylon, stoffe con tessitura compatta, fodera, satin,
microÞ bra
Stoffen
Dikke wollen stoffen, met de hand gebreide stoffen, zeer elastisch materiaal
Katoenen, zijden stoffen, synthetische jersey, sweatshirt-stoffen en dunne
gebreide stoffen
Geweven stoffen
Dunne nylon tricot, dikke geweven stoffen, voeringstof, satijn, popeline
Pressione del piedino
La pressione del piedino garantisce
il trasporto ottimale della stoffa. La
pressione viene regolata nella fabbrica su
un valore medio.
Regolazione della pressione del piedino:
spostare la manopola per la regolazione
nella direzione desiderata.
M Pressione normale: regolazione base per
la maggior parte dei lavori overlock.
H Pressione alta: per stoffe pesanti e
compatte come jeans o lino pesante
oppure per attaccare fettucce elastiche.

Naaivoetdruk

De naaivoetdruk garandeert een optimaal
stoftransport.
De druk is door de fabrikant op een
gemiddelde waarde ingesteld.
Instelling naaivoetdruk: de knop in de
gewenste richting draaien.
M Normale druk: basisinstelling voor de
meeste overlockwerkzaamheden.
H Hoge druk: voor dikke en harde stoffen
zoals spijkerstof, dikke linnen stoffen,
alsmede voor het vastnaaien van
elastiek.
Fabric
Tissus
2
27

Advertisement

Table of Contents
loading

Table of Contents