Jøtul I 80 Mini Classic Installation And Operating Instructions Manual

Jøtul I 80 Mini Classic Installation And Operating Instructions Manual

Hide thumbs Also See for I 80 Mini Classic:
Table of Contents
  • Norsk

    • Table of Contents
    • Forhold Til Myndighetene
    • Tekniske Data
    • Sikkerhet
    • Installasjon
    • Bruk
    • Vedlikehold
    • Service
    • Driftsforstyrrelser - Feilsøking
    • Tilleggsutstyr
  • Svenska

    • Kontroll Och Lagstiftning
    • Tekniska Data
    • Installasjon
    • Säkerhetsregler
    • Bruk
    • Underhåll
    • Service
    • Driftsstörningar - Felsökning
    • Tillval
  • Français

    • Données Techniques
    • Relations Avec Les Autorités
    • Consignes de Sécurité
    • Installation
    • Instructions D'utilisation
    • Entretien
    • Maintenance
    • Problèmes de Fonctionnement
    • Équipements Disponibles en Option
  • Español

    • Información Técnica
    • Relación con las Autoridades
    • Instalación
    • Medidas de Seguridad
    • Uso
    • Mantenimiento
    • Servicio
    • Problemas
    • Equipo Opcional
      • Dati Tecnici
  • Deutsch

    • Behördliche Auflagen
    • Technische Daten
    • Installation
    • Sicherheitsmaßnahmen
    • Verwendung
    • Pflege
    • Instandhaltung
    • Fehlersuche
    • Ursachen von Betriebsstörungen
    • Zusatzausstattung
  • Dutch

    • Technische Gegevens
    • Wettelijke Voorschriften
    • Installatie
    • Veiligheidsmaatregelen
    • Gebruik
    • Onderhoud
    • Groot Onderhoud
    • Oorzaken Van Gebruiksproblemen
    • Problemen Oplossen
    • Optieonale Accessoires
    • Afb
    • Figuras
    • Figuren
    • Figurer
    • Figures
    • Figures

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 19
NO/DK - Monterings- og bruksanvisning
SE
- Monterings- och bruksanvisning
GB
- Installation and Operating Instructions
FR
- Manuel d'installation et d'utilisation
ES
- Instrucciones para instalación
IT
- Manuale di installazione ed uso
DE
- Montage- und Bedienungsanleitung
NL
- Installatie- en montagehandleiding
- Figures/Pictures
Monterings- og bruksanvisningen må oppbevares under hele produktets levetid. These instructions must be
kept for future references. Wir empfehlen Ihnen, die Montage- und Bedienungsanleitung für spätere Zwecke
sorgfältig aufzubewahren. Ce document doit être conservé pendant toute la vie de l'appareil.
Jøtul I 80 Mini/Maxi
Classic, Harmony, Panorama
2
10
19
28
37
46
55
64
73

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the I 80 Mini Classic and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Jøtul I 80 Mini Classic

  • Page 1 Jøtul I 80 Mini/Maxi Classic, Harmony, Panorama NO/DK - Monterings- og bruksanvisning - Monterings- och bruksanvisning - Installation and Operating Instructions - Manuel d’installation et d’utilisation - Instrucciones para instalación - Manuale di installazione ed uso - Montage- und Bedienungsanleitung - Installatie- en montagehandleiding - Figures/Pictures Monterings- og bruksanvisningen må...
  • Page 2: Table Of Contents

    NORGE/DANMARK 1.0 Forhold til myndighetene Innhold Installasjonen av et ildsted må være i henhold til det enkelte 1.0 Forhold til myndighetene ......2 lands lover og regler. 2.0 Tekniske data ..........2 Alle lokale forordninger, inklusive de som henviser til nasjonale og europeiske standarder, skal overholdes ved installasjonen av produktet.
  • Page 3: Sikkerhet

    NORGE/DANMARK 3.0 Sikkerhet 4.0 Installasjon 3.1 Brannforebyggende tiltak 4.1 Gulv Fundamentering Enhver bruk av ildstedet kan representere en viss fare. Ta derfor hensyn til følgende anvisninger: Man må forsikre seg om at fundamentet er dimensjonert for • Sørg for at møbler og annet brennbart materiale ikke kommer ildstedet.
  • Page 4 NORGE/DANMARK NB! En korrekt og tett tilslutning er meget viktig for produktets Mures peiskappe til taket og taket er av brennbart materiale, må funksjon. det over toppen av varmekammeret og over kappens ventiler, lages en ekstra himling for å hindre oppvarming av taket. Det må...
  • Page 5: Bruk

    NORGE/DANMARK Montering av askeleppe Spjeld (D) Spjeld er tilleggsutstyr Plasser askeleppen inntil bunnrammen. Innskjøvet = åpen Trukket ut = lukket Askelist/Kubbestopper Sett askelisten på plass i spalter nederst på sidene mellom front og brennplater. 5.0 Bruk Montering av røykstuss (Fig. 6) Røykstussen (A), som er pakket i eske, settes på...
  • Page 6 NORGE/DANMARK NB! Når produktet skal benyttes som åpen peis, må begge dører Jøtul I 80 er et produkt som ved hjelp av ekstra tilførsel av luft (Jøtul I 80 Mini/Maxi Classic og Harmony) være åpne, ellers vil sørger for en etterbrenning av skadelige gasser og partikler. Det røyk kunne trenge inn i rommet der ildstedet er plassert.
  • Page 7: Vedlikehold

    NORGE/DANMARK 6.0 Vedlikehold 6.6 Utvendig vedlikehold Lakkerte produkter vil etter noen års bruk kunne endre farge. Overflaten bør pusses og børstes fri for løse partikler før ny Jøtul 6.1 Rengjøring av glass ovnslakk påføres. Emaljerte produkter skal kun tørkes med en tørr klut. Bruk ikke Produktet er utstyrt med luftspyling av glasset.
  • Page 8: Service

    NORGE/DANMARK 7.0 Service Løsne skruene (B) i øvre forkant av brennkammeret. Disse skruene har skive og mutter på innsiden. Når siste skrue løsnes må fronten støttes slik at den ikke faller fram. Advarsel! Enhver ikke autorisert endring av produktet er Løft vekk fronten.
  • Page 9: Tilleggsutstyr

    NORGE/DANMARK 9.0 Tilleggsutstyr Fest skjermplaten mot gulv under bunnen av ytterbeholderen med M6 x 10 mm skrue og mutter. Sett askebøtten (D) på plass i ytterbeholderen. Merk! Den siden som ikke har flens plasseres mot 9.1 Spjeld - Kat. Nr. 340955 (fig. 13) bakveggen.
  • Page 10: Kontroll Och Lagstiftning

    SVENSKA 1.0 Kontroll och lagstiftning Innehåll Installation av en eldstad måste ske i enlighet med varje lands Kontroll och lagstiftning .........10 gällande bestämmelser. 2.0 Tekniska data...........10 Samtliga lokala regler, inklusive de som gäller landsstandard och europeisk standard, måste följas när produkten installeras. Säkerhetsregler ............
  • Page 11: Säkerhetsregler

    SVENSKA 3.0 Säkerhetsregler 4.0 Installtion 3.1 Brandskyddsåtgärder 4.1 Golv Oavsett hur eldstaden används kan viss fara uppstå. Du ska därför Bärande underlag följa dessa anvisningar: • Se till att möbler och andra antändbara föremål inte placeras Kontrollera att träbjälklaget har tillräcklig bärighet för kamin och för nära eldstaden.
  • Page 12 SVENSKA Krav på spisomramning • Eldstaden bör ställas upp på prov innan håltagning sker i skorstenen. Markera för rätt placering av eldstad och hål i Spisomramningen måste bestå av icke brännbart material. skorstenen. Se fig. 1 för minimumsmått. Observera att hela bakväggen innanför omramningen måste •...
  • Page 13 SVENSKA 9. Lägg luftfördelaren (fig. 4A) på plats i kaminbotten så att den 4.8 Kontroll av funktioner (fig. 8) täcker hålen nederst på den bakre brännplattan. När insatsen är på plats kontrolleras relagen. De ska röra sig lätt och fungera tillfredsställande. Det lösa handtaget kan användas när eldstaden är varm.
  • Page 14: Bruk

    SVENSKA 5.0 Bruk Det är även viktigt för en god förbränning att veden är lagom stor. Storleken på veden bör vara: Upptändningsved (finkluven ved): Längd: ca 35-40 cm 5.1 Val av bränsle Diameter: 3-5 cm Mängd pr. upptändning: 8-10stck. Använd alltid ved av bra kvalitet. Det ger det bästa resultatet, annan bränsle kan skada eldstaden.
  • Page 15: Underhåll

    SVENSKA 6.0 Underhåll • Lägg i veden och öppna luftventilen helt i några minuter tills veden har tagit sig ordentligt. • Luftventilen regleras evt. ner igen när veden har tagit sig ordentligt och brinner bra. Kontrollera att sekundärförbrän- 6.1 Rengöring av glaset ningen kommer i gång.
  • Page 16: Service

    SVENSKA 7.0 Service 2. Skruva ut skruvarna (A) till hälften i brännkammarens nedre framkant och dra ut brickorna helt mot skruvhuvudet. 3. Lossa skruvarna (B) i brännkammarens övre framkant. Dessa Varning! Du får inte ändra produkten på något sätt som inte skruvar har muttrar på...
  • Page 17: Driftsstörningar - Felsökning

    SVENSKA 8.0 Driftsstörningar – 9.0 Tillval felsökning 9.1 Spjäll, - Kat. Nr. 340955 (fig. 13) Dåligt drag Montering av spjäll (innan installering) • Kontrollera skorstenens längd så att den motsvarar följande Ta bort rökstosen om den redan är monterad. krav. Se «2.0 Tekniska data» och «4.5 Skorsten och rökrör» Skruva ur skruven (A) som sitter på...
  • Page 18 SVENSKA S ä n k y t t e r b e h å l l a re n (C ) n e d g e n o m b o t t e n av brännkammaren. Lås ytterbehållaren med 4 plåtskruvar från insidan. Fäst skärmplattan mot golvet under botten av ytterbehållaren med M6 x 10 mm skruv och mutter.
  • Page 19: Relationship To The Authorities

    ENGLISH 1.0 Relationship to the Table of contents authorities 1.0 Relationship to the authorities ..... 19 Installation of a fireplace must be according to local codes and 2.0 Technical data ..........19 regulations in each country. 3.0 Safety precautions ........20 All local regulations, including thosethat refer to national and European standards, shall be complied with when installing the product.
  • Page 20: Fig

    ENGLISH 3.0 Safety precautions 4.0 Installation 3.1 Fire preventive measures 4.1 Floor Any use of the fireplace may represent some danger. Therefore, Foundations respect the following instructions: • Ensure that furniture and other flammable materials do not Ensure that the floor is strong enough for the fireplace. See get too close to the fireplace.
  • Page 21 ENGLISH Be aware of the fact that connections must have a certain For example use: Rock wool 100 mm thick on top of a steel plate min. 0,9 mm. flexibility in order to prevent movement in the installation leading to cracks. N.B.
  • Page 22 ENGLISH Fitting the bottom frame (fig. 5) (Jøtul I 80 Mini/ 4.8 Control of functions (fig. 8) Maxi - Harmony and Panorama) When the product is set up, always check the control functions. These shall move easily and function satisfactorily. Remove the knob on the bar for the lower air vent (fig.
  • Page 23: Use

    ENGLISH 5.0 Use Another important factor for proper fuel consumption is that the logs are the correct size. The size of the logs should be: Kindling: Length: Approx 35-40 cm 5.1 Choice of fuel Diameter: 3-5 cm Amount per fire: 8-10 pieces Always use quality firewood.
  • Page 24: Maintenance

    ENGLISH 6.0 Maintenance • Add the wood and make sure that the air vent is fully open for a few minutes until the wood has caught fire. • Close the air vent once the wood has properly ignited and is burning well. Check that afterburning (secondary 6.1 Cleaning the glass combustion) starts.
  • Page 25: Service

    ENGLISH 7.0 Service 6.6 Exterior maintenance Painted products may change colour after several years usage. Warning! Any unauthorised change to the product is illegal! Only The surface should be cleaned and brushed free of any loose particles before new paint is applied. use original spare parts! Enamelled products must only be cleaned with a clean, dry cloth.
  • Page 26: Problems - Troubleshooting

    ENGLISH 8.0 Reasons for operational Unscrew the screws (A) in the lower front edge of the combustion chamber half way out and pull the washers all the way out towards the screw head. problems - troubleshooting Loosen the screws (B) in the upper front edge of the combustion chamber.
  • Page 27: Optional Equipment

    ENGLISH 9.0 Optional equipment 9.3 Ash compartment cat. no. 340732 (fig. 15) Remove the air distributor (A) and the internal screw in the 9.1 Damper - cat. no. 340955 (fig. 13) middle of the bottom of the combustion chamber so that the fire plate and the cross bar can be removed.
  • Page 28: Relations Avec Les Autorités

    FRANCAIS 1.0 Relations avec les autorités Sommaire 1.0 Relations avec les autorités ......28 L’installation d’un foyer est soumise aux législations et réglementations nationales en vigueur. 2.0 Données techniques ........28 Les réglementations locales, y compris celles se rapportant aux normes nationales et européennes, doivent être respectées lors 3.0 Consignes de sécurité...
  • Page 29: Consignes De Sécurité

    FRANCAIS 3.0 Consignes de sécurité 4.0 Installation 3.1 Mesures de prévention des incendies 4.1 Le sol Toute utilisation d’un foyer comporte un risque, c’est pourquoi il Socle est indispensable de toujours respecter les consignes de sécurité suivantes : Le sol doit pouvoir supporter le poids de l’ensemble Voir la section •...
  • Page 30 FRANCAIS Utiliser par exemple : • Veiller à ce que le conduit de raccordement soit incliné vers de la laine de roche de 100 mm d’épaisseur sur une plaque d’acier le haut du foyer à la cheminée. de 0,9 mm (minimum). •...
  • Page 31: Instructions D'utilisation

    FRANCAIS 5.0 Instructions d’utilisation Fixation de l’embase (Harmony et Panorama (fig. 5) Oter la poignée située sur la barre de régulation de l’entrée d’air inférieure (fig. 5A). Placer l’embase (B) de sorte que la barre passe dans l’orifice 5.1 Choix du combustible de la structure.
  • Page 32 FRANCAIS 5.6 Rechargement en bois de chauffage Par le biais d’un système d’air, le foyer Jøtul I 80 permet la post- combustion des particules et des gaz dangereux. Il est essentiel • Il est recommandé d’attendre qu’il ne reste que des braises de faire bon usage du système.
  • Page 33: Entretien

    FRANCAIS 6.0 Entretien 6.5 Contrôle du foyer Jøtul recommande que l’utilisateur contrôle personnellement et soigneusement le poêle suite à une opération de ramonage/ 6.1 Nettoyage de la vitre nettoyage. Vérifier l’absence de fissures sur toutes les surfaces visibles. Le foyer est équipé d’un système d’entrée d’air par le haut. L’air est Vérifier également l’état et la bonne installation de tous les joints aspiré...
  • Page 34: Maintenance

    FRANCAIS 7.0 Maintenance 7.5 Montage/démontage du fronton (fig. 12) Danger : toute modification non autorisée du produit est • Démontez les portes, le verseur du cendrier, les plaques, la interdite et annule la garantie! double chambre de combustion, le déflecteur et la clé de Utiliser uniquement les pièces détachées d’origine! tirage.
  • Page 35: Problèmes De Fonctionnement

    FRANCAIS 8.0 Problèmes de 9.0 Équipements disponibles fonctionnement en option Tirage faible 9.1 Cle de tirage -pièce n°340955 (fig. 12) • Vérifier que la longueur de la cheminée est conforme aux législations et aux réglementations nationales en vigueur. Montage de la clé de tirage (avant l’installation) Voir également les sections «...
  • Page 36 FRANCAIS 9.3 Cendrier - pièce n° 340732 (fig. 15) 9.4 Pare-etincelles (Jøtul I 80) -Classic: pièce n° 340759/340758 -Harmony: pièce n° 340927/340979 Si vous faites du feu sans fermer les portes de la cheminée, veillez toujours à employer un pare-étincelles. Pour installer cet accessoire, placez les deux griffes à...
  • Page 37: Relación Con Las Autoridades

    ESPAÑOL 1.0 Relación con las Indice autoridades 1.0 Relación con las autoridades ......37 La instalación de una hogar debe efectuarse con arreglo a la 2.0 Información técnica ........37 normativa legal de cada país. 3.0 Medidas de seguridad ........38 La instalación del producto debe cumplir toda la normativa legal en vigor, incluyendo la que se aplica a nivel nacional y europeo.
  • Page 38: Medidas De Seguridad

    ESPAÑOL 3.0 Medidas de seguridad 4.0 Instalación 3.1 Medidas de prevención de incendios 4.1 Suelo El uso de la hogar puede comportar cierto peligro. Por lo tanto, Cimientos debe respetar las siguientes instrucciones: • Asegúrese de que en las proximidades de la hogar no haya ni Asegúrese de que el suelo es lo suficientemente sólido para muebles ni otros materiales combustibles.
  • Page 39 ESPAÑOL Si el sombrerete lleva ladrillo hasta el techo y este último está • Antes de realizar un orificio en la chimenea, deberá probarse hecho con material combustible, es necesario colocar un panel el montaje de la hogar para marcar correctamente la posición de la misma y el orificio en la chimenea.
  • Page 40 ESPAÑOL Nota: Es importante que las uniones estén bien selladas. Una Vuelva a colocar las piezas que quitó para facilitar el manejo cantidad de aire escasa o algo similar puede perjudicar al de la estufa. Coloque el distribuidor de aire (fig. 4) sobre la base de la funcionamiento de la estufa.
  • Page 41: Uso

    ESPAÑOL 5.0 Uso La Jøtul I 80 es un producto que emplea un suministro de aire extra para permitir la combustión retardada de gases y partículas peligrosas. Es muy importante utilizar correctamente el sistema. 5.1 Elección del combustible Otro factor importante para el consumo adecuado de combustible Utilice siempre leña de buena calidad, ya que dará...
  • Page 42: Mantenimiento

    ESPAÑOL 6.0 Mantenimiento 5.6 Añadir leña Cada fuego debe consumirse hasta que quede un rescoldo, antes de añadir más leña. Abra ligeramente la puerta para que 6.1 Limpieza del cristal la presión negativa se equilibre antes de abrirla totalmente. Añada la leña y asegúrese de que el respiradero de aire La hogar está...
  • Page 43: Servicio

    ESPAÑOL 7.0 Servicio 6.6 Mantenimiento del exterior Los productos pintados pueden cambiar de color tras algunos Advertencia: la modificación no autorizada del producto es años de utilización. Antes de aplicar pintura para hogars Jøtul, es ilegal! preciso cepillar la superficie para limpiar las partículas sueltas. Utilice únicamente repuestos originales! Los productos esmaltados deben limpiarse únicamente con un paño limpio y seco.
  • Page 44: Problemas

    ESPAÑOL 8.0 Causas de problemas de Cuando monte las puertas, deberán colocarse las arandelas situadas debajo de los tornillos de presión inferiores. Cambie simultáneamente la junta. funcionamiento: solución de problemas 7.5 Desmontaje/montaje de la parte frontal (fig. 12) Poco tiro Desmonte las puertas, el cenicero, los quemadores, la cámara •...
  • Page 45: Equipo Opcional

    ESPAÑOL 9.0 Equipo opcional Coloque el panel de forma que quede en el interior del marco frontal. Apriete los cierres con tornillos M6x20mm y tuercas en las abrazaderas de la pantalla térmica de la estufa de inserción. 9.1 Regulador de tiro - nº cat. 340955 (fig.
  • Page 46: Dati Tecnici

    ITALIANO 1.0 Conformità alle leggi Indice generale L’installazione di una camino deve essere eseguita in conformità 1.0 Conformità alle leggi ........46 alle leggi e alle norme locali di ogni paese. 2.0 Dati tecnici............46 L’installazione del prodotto deve essere conforme a tutte le norme locali, incluse quelle relative a standard europei o specifici del paese.
  • Page 47 ITALIANO 3.0 Misure di sicurezza 4.2 Parete Distanza tra il prodotto e il muro in materiale 3.1 Precauzioni generali antincendio infiammabile (Vedere fig. 1) Requisisti del pannello di isolamento: L’utilizzo di una camino può costituire un pericolo. Si raccomanda 50 mm di lana di roccia da 120 kg/m stratificata rivestita da un pertanto di attenersi alle istruzioni seguenti: lato con un foglio in alluminio.
  • Page 48 ITALIANO 4.6 Preparazione/installazione L’uso del camino aperto esige una abbondante circolazione d’aria nella stanza dove il camino é montato. É necessario creare nella Assicurarsi che l’inserto del caminetto non sia danneggiato prima stanza delle bocche per un extra afflusso di aria fresca nel caso di iniziare l’installazione.
  • Page 49 ITALIANO 5.0 Uso 4.7 Montaggio/installazione (fig. 7) N.B.: Il prodotto è pesante. Avrete bisogno di aiuto durante l’assemblaggio ed il collocamento del prodotto. 5.1 Scelta del combustibile Prima di praticare fori nella cappa, eseguire una prova di montaggio dell’inserto. Vedere le dimensioni del muro Utilizzare sempre legna da ardere di qualità.
  • Page 50 ITALIANO Un altro fattore importante per ottenere un funzionamento 5.6 Aggiunta di legna efficiente della camino è rappresentato dalle dimensioni dei 1. Ogni carica di legna dovrebbe bruciare sino alla cenere prima ceppi, che devono essere le seguenti: di aggiungere nuova legna. Aprire leggermente la porta per Fascine: consentire l’annullamento della pressione negativa, quindi Lunghezza: 35-40 cm...
  • Page 51 ITALIANO 6.0 Manutenzione Verificare che tutti i giunti siano ermetici e che le guarnizioni della porta e della piastra superiore siano posizionate correttamente. Qualsiasi guarnizione che presenti segni di usura o deformazione deve essere sostituita. 6.1 Pulizia del vetro Pulire a fondo le scanalature della guarnizione, applicare della colla ceramica (reperibile presso il rivenditore locale Jøtul) e La camino Jøtul I 80 dispone del sistema di pulizia ad aria del posizionare la guarnizione correttamente premendo a fondo.
  • Page 52 ITALIANO 7.0 Assistenza 7.4 Montaggio/smontaggio delle porte Per rimuovere le porte, aprirle. Attenzione! Non è consentito apportare al prodotto modifiche Allentare le viti ed estrarre le porte. non autorizzate! Quando si montano le porte, è necessario posizionare ogni Utilizzare solo parti di ricambio originali! rondella al di sotto delle viti di bloccaggio inferiori.
  • Page 53 ITALIANO 8.0 Risoluzione dei problemi 9.0 Accessori opzionali Scarso tiraggio 9.1 Valvola di tiraggio - cod. art. 340955 • Controllare la lunghezza della canna fumaria e verificare che (fig. 13) sia conforme alle leggi e alle norme nazionali. Per ulteriori informazioni, vedere anche le sezioni «2.0 Dati tecnici»...
  • Page 54 ITALIANO 9.3 Contenitore della cenere cod. art. 340732 (fig. 15) Rimuovere il distributore d’aria (A) e la vite interna posta nel centro della parte inferiore della camera di combustione in modo da poter rimuovere la piastra del camino e la barra trasversale.
  • Page 55: Behördliche Auflagen

    DEUTSCH 1.0 Behördliche Auflagen Inhaltsverzeichnis Die Aufstellung muss gemäß den behördlichen Auflagen und 1.0 Behördliche Auflagen ........55 Bestimmungen des jeweiligen Landes erfolgen. 2.0 Technische Daten .......... 55 Alle lokalen Bestimmungen, einschließlich solche im Bezug auf nationale und europäische Normen, müssen bei der Aufstellung des Produkts eingehalten werden.
  • Page 56: Sicherheitsmaßnahmen

    DEUTSCH 3.0 Sicherheitsmaßnahmen 4.0 Installation 3.1 Brandschutzmaßnahmen 4.1 Boden Die Benutzung des Kamines kann mit einer gewissen Gefahr Fundament verbunden sein. Deshalb sollten die folgenden Anweisungen unbedingt beachtet werden: Achten Sie darauf, dass der Boden stabil genug für den Kamin ist. •...
  • Page 57 DEUTSCH und den Belüftungsöffnungen der Verkleidung eine Deckenplatte • Produkte ohne selbstschließende Sichtfenstertüren müssen montiert werden, um ein Erhitzen der Decke zu verhindern. an einen eigenen Schornstein angeschlossen werden. Dafür können Sie zum Beispiel folgendes Material verwenden: • Bei der örtlichen Baubehörde erhalten Sie Informationen zu Steinwolle mit einer Dicke von 100 mm über einer Stahlplatte Einschränkungen und Auflagen bei der Aufstellung.
  • Page 58: Verwendung

    DEUTSCH 5.0 Verwendung Brennkammer hochheben. Letzte Einstellungen der Beine sollen erst dann vorgenommen werden, nachdem der Einsatz versuchsweise eingebaut wurde. Die Halterung (D) muß zum Schutz der Oberfläche 5.1 Brennstoff und um zu verhindern, daß der Einsatz wegrutscht, unter den Schraubenköpfen plaziert werden. Die letzte Einstellung Verwenden Sie stets Brennholz guter Qualität.
  • Page 59 DEUTSCH 5.3 Länge und Menge der Holzscheite • Schieben Sie etwas zusammen gedrehtes Zeitungspapier (oder Birkenrinde) zwischen die Scheite. Legen Sie dann Die verwendeten Holzscheite sollten nicht länger als 40 cm sein. etwas Anzündholz in einem kreuzförmigen Muster darauf, Die Nennkapazität des und zünden Sie das Zeitungspapier an.
  • Page 60: Pflege

    DEUTSCH 6.0 Pflege Prüfen Sie auch, ob alle Verbindungen abgedichtet sind und die Tür- und Deckelplattendichtungen richtig sitzen. Verschlissene oder verformte Dichtungen müssen ersetzt werden. Reinigen Sie die Dichtnuten sorgfältig, tragen Sie Spezialkleber 6.1 Reinigung des Sichtfensters (erhältlich bei Ihrem Jøtul-Vertragshändler) auf, und pressen Sie die Dichtung in ihren Sitz.
  • Page 61: Instandhaltung

    DEUTSCH 7.0 Instandhaltung 7.4 Einbau/Ausbau der Türen Zum Ausbau der Türen müssen diese zuerst geöffnet werden. Vorsicht! Alle nicht autorisierten Veränderungen am Ofen sind Lösen Sie die Madenschrauben und ziehen Sie die Türen unzulässig! heraus. Verwenden Sie nur Original-Ersatzteile! Beim Einbau der Türen müssen die Unterlegscheiben unter den untersten Madenschrauben eingesetzt sein.
  • Page 62: Ursachen Von Betriebsstörungen

    DEUTSCH 8.0 Ursachen von 9.0 Zusatzausstattung Betriebsstörungen - 9.1 Drosselklappe - Kat. Nr. 340955 Fehlersuche (Abb. 13) Zusammenbau der Drosselklappe (vor dem Geringer Zug Einbau) • Prüfen Sie die Länge des Schornsteins, ob sie den nationalen Auflagen und Bestimmungen entspricht . Weitere Entfernen Sie das Abzugsverbindungsrohr (falls bereits Informationen finden Sie unter «2.0 Technische Daten»...
  • Page 63 DEUTSCH Schrauben Sie die beiden Klammern (C) mit Schrauben M6x10 mm an das Blech. Legen Sie das Blech so hin, daß es auf der Innenseite des vorderen Rahmens liegt. Befestigen Sie die Klammern mit Schrauben M6x20 mm und Muttern an den Halterungen für den Hitzeschild des Einsatzes.
  • Page 64: Wettelijke Voorschriften

    NEDERLANDS 1.0Wettelijke voorschriften Inhoud Een haard moet in overeenstemming met de wetten en 1.0 Wettelijke voorschriften ....... 64 voorschriften van uw land worden geïnstalleerd. 2.0 Technische gegevens ........64 Alle lokale bepalingen, inclusief de bepalingen die betrekking hebben op nationale en Europese normen, zullen worden nageleefd bij het installeren van het product.
  • Page 65: Veiligheidsmaatregelen

    NEDERLANDS 3.0 Veiligheidsvoorschriften 4.0 Installatie 3.1 Maatregelen voor brandpreventie 4.1 Vloer Elk gebruik van de haard kan een bepaald risico met zich Vloer meebrengen. Neem daarom de volgende instructies nauwkeurig in acht: Controleer of de vloer sterk genoeg is voor de haard. Zie «2.0 •...
  • Page 66 NEDERLANDS Zorg voor een ventilatieopening boven aan de ombouw - Houd er rekening mee dat de aansluitingen enigszins flexibel bijvoorbeeld een spleet tussen de ombouw en het plafond of moeten zijn om te voorkomen dat kleine verplaatsingen tijdens een opening van ongeveer 5 cm (afb.
  • Page 67 NEDERLANDS Plaatsing van het onderste frame (Afb. 5) 4.8 Controle van de bedieningselementen (Afb. 8) Verwijder de knop op de stang voor het onderste luchtrooster (fig. 5A). Als de haard op zijn plaats staat, moet u de bedienings-elementen Plaats het onderste frame (B) zo dat de stang door het gat controleren.
  • Page 68: Gebruik

    NEDERLANDS 5.0 Gebruik 5.3 Lengte en hoeveelheid van brandhout Houtblokken mogen niet langer zijn dan 40 cm. De Product heeft 5.1 Brandmateriaal door zijn efficiëntie een nominale capaciteit van 6,0 kW Jøtul I 80 Mini: Gebruik altijd goed brandhout. Dat geeft de beste resultaten en 9,0 kW.
  • Page 69: Onderhoud

    NEDERLANDS 6.0 Onderhoud • Schuif enkele proppen krantenpapier (of berkenschors) tussen de blokken, leg er enkele aanmaakhoutjes kriskras bovenop en steek het papier aan. Maak de blokken stapsgewijs groter. • Laat de deur op een kier staan, totdat het hout brandt. Sluit 6.1 Het glas reinigen de deur en de stookopening als u ziet dat het hout goed brandt.
  • Page 70: Groot Onderhoud

    NEDERLANDS 7.0 Groot onderhoud 6.6 De buitenkant onderhouden Bij haarden met een laklaag kan na een paar jaar verkleuring Waarschuwing!Het is niet toegestaan dit product zonder optreden. Voordat u een nieuwe laag Jøtul-haardverf aanbrengt, toestemming te wijzigen! moet u het oppervlak reinigen en alle losse deeltjes wegvegen. Gebruik alleen originele reserveonderdelen! Geëmailleerde haarden moet u alleen met een schone, droge doek afnemen.
  • Page 71: Oorzaken Van Gebruiksproblemen

    NEDERLANDS 8.0 Oorzaken van 7.5 De voorkant demonteren/monteren (afb. 12) gebruiksproblemen - Demonteer de deuren, de asklep, de branderplaten, de luchtkamer, de keerplaat en de keerklep (als die is problemen oplossen geïnstalleerd). (Zie het desbetreffende gedeelte). Draai de schroeven (A) onder aan de voorkant van de verbrandingskamer half los en trek de ringen helemaal naar Slechte luchttoevoer buiten in de richting van de schroefkop.
  • Page 72: Optieonale Accessoires

    NEDERLANDS 9.0 Optionele accessoires 9.3 De aslade - bestelnr.: 340732 (afb. 15) Verwijder de luchtverdeler (A) en de interne schroef onder in het midden van de verbrandingskamer, zodat de vuurplaat 9.1 De keerklep – bestelnr.: 340955 (afb. 13) en de dwarsstang kunnen worden verwijderd. Leg een afdichtkoord (B) (bijgesloten in de doos) langs de rand van het gat.
  • Page 74: Figures

    Fig 3 Fig 2 Fig 4 Fig 6 Fig 5 Fig 9 Fig 7 Fig 8...
  • Page 75 Fig 10 Fig 11 Fig 12 Fig 13 Fig 15 Fig 14 Draw.no. 1-1422-P06...
  • Page 79 Sluttkontroll av ildsteder Quality control of stoves and fireplaces Checked Utført Kontrollpunkt Controlled item Alle deler er med i produktet (ifølge struktur). All parts are included. Alle festemidler er av korrekt type, og er korrekt Correct fastener items have been used and anvendt.
  • Page 80 Jøtul arbeider kontinuerlig for om mulig å forbedre sine produkter, og vi forbeholder oss retten til å endre spesifikasjoner, farger og utstyr uten nærmere kunngjøring. Jøtul bemüht sich ständig um die Verbesserung seiner Produkte, deshalb können Spezifikationen, Farben und Zubehör von den Abbildungen und den Beschreibungen in der Broschüre abweichen. Jøtul pursue a policy of constant product development.

Table of Contents

Save PDF