2 Demontieren Sie die Seitliche Brennerplatte (A), indem Sie Sie Leicht Anheben, während Sie das Leitblech (B)
A B
3 Heben Sie Zunächst das Leitblech (A) An. Drehen Sie den Schlüssel (B) um 90° und Ziehen Sie Ihn Ab. Ziehen Sie die Hinterkante des Leitblechs nach Unten
Instandhaltung
Oben Halten. Ziehen Sie die Seitliche Brennerplatte an der
Pfl Ege
4 Drehen Sie eine Ecke zu sich und Ziehen Sie Sie Seitlich
5 Entfernen Sie Danach das Auslassleitblech (A), indem Sie es Zunächst Leicht Anheben. Drücken Sie Anschließend das Auslassleitblech nach Hinten
6 Senken Sie das Auslassleitblech Ab und Heben Sie es Heraus
Page 1
Jøtul I 520 UK - Installation and Operating Instructions Installatiehandleiding en Gebruiksaanwijzing DE - Montage- und Gebrauchsanweisung BE - Conformiteitsverklaring - België Jøtul I 520 F Jøtul I 520 FL Jøtul I 520 FR Jøtul I 520 FRL The manuals which are enclosed with the product must be kept throughout the product’s entire service life. De bij de haard meegeleverde handleidingen moeten gedurende de volledige gebruiksduur van de haard bewaard blijven.
Page 3
ENGLISH 1.0 Regulatory Table of contents information Installation manual with technical data The installation of a fi replace must take place in accordance Regulatory information ......3 with each country’s laws and regulations. Technical data ......... 3 All local ordinances, including those that refer to national and European standards, must be complied with when products are installed.
Page 4
ENGLISH 3.0 Safety • The fi replace becomes hot when lit and may cause burns if touched. • Only remove ash when the fireplace is cold. Ash can NB! To guarantee optimal performance and safety, Jøtul contain hot embers and should therefore be placed in a stoves must be fi...
Page 5
ENGLISH Requirements for protection of Distance to non-infl ammable wall infl ammable fl oors in front of the “Non-infl ammable wall” here means a non-bearing wall of continuous brickwork/concrete. fi replace The fl oor in front of the fi replace must be protected by Requirements for fi...
Page 6
ENGLISH It is particularly important to reach operating temperature as quickly as possible on days on which the draught in the chimney is poor due to unfavourable wind and weather conditions. Make sure the fuel ignites as quickly as possible. Practical tip: Chop the wood into much smaller pieces and use an extra fi...
Page 12
ENGLISH 4.7 Preparation/installation The product comes in one package. All the packaging can be recycled. NB: Before installing the fi replace, check it carefully for any signs of damage. The product is heavy! Ensure you have help when positioning and installing it. Fig.
Page 13
ENGLISH Outside air connection Fig. 4-b Requirement for UK - Smoke control areas An optional outside air connection kit is available to order. The Jøtul I 520 stoves have been recommended as suitable (Comes with its own manual - Outside air connection Ø for use in smoke control areas.
Page 14
ENGLISH Installation of leg rack (optional) Top outlet installed from the inside If building a brick surround, the leg base (optional, item no. 51044759) must be used. See Fig. 1 e and f. Rear-installed smoke outlet (rotated 45°) Door hinges from the outside The door is left-hinged as standard but can be changed to right- hinged if required.
Page 15
ENGLISH Top outlet Converting to a rear outlet The product is factory-fi tted for a top outlet. The inner rear heat The smoke outlet can be converted to a rear outlet if necessary. shield should be raised to protect the rear wall against heat The smoke bell can also be installed from the inside if the space from the fl...
Page 16
ENGLISH Fig. 10 Fig. 12 5. Screw the smoke bell onto the burn chamber again using the same two screws (A). 4.9 Installation 3. Remove the two screws (A) that are holding the smoke bell Installation of internal smoke bell to the burn chamber.
Page 17
ENGLISH Fig. 14 Fig. 16 4. Turn one corner towards you and pull it out sideways. Fig. 17 2. Remove the side burn plate (A) by lifting it up slightly while holding the baffl e (B) up. Pull the side burn plate out at the bottom and pull it out.
Page 18
ENGLISH Levelling the insert Fig. 19 It is important that the insert is level when installing it inside a brick or prefabricated surround and hearth/open fi replace. Fig. 22 7. Remove the two screws (A) on either side of the smoke bell and lift it off...
Page 19
ENGLISH Fig. 24 3. Turn one corner towards you and pull the inner bottom out. Fig. 25 4. Lift the insulation sheet (A) up. Fig. 26 5. Use the Allen key supplied to adjust the levelling screws (A) until the burn chamber is level and at the correct height. 6.
Page 20
ENGLISH 4.10 Installing inside an open fi replace The Jøtul I 520 is designed to be placed inside a pre-existing, code-compliant masonry fi replace. The fi replace must satisfy the requirements regarding installation against combustible materials. It is important that the convection air openings are suffi ciently large (500 / 750 cm 2 ) to utilize the heat emission from the product.
Page 21
ENGLISH Insulation tight around the flue pipe Air opening min. 400 cm 2 Options for outside air connection Sheet metal grid max. 813 mm...
Page 22
ENGLISH 2) Installation in open fi replace Installation against a straight wall with plenty of space at the sides, low height. The illustration shows the Jøtul I 520 F. In this example, a metal grille is used (optional - item no. 50045747) to fi ll the space between the insert and the fi replace. Fig.
Page 23
ENGLISH Insulation tight around the flue pipe Air opening min. 400 cm 2 Options for outside air connection Sheet metal grid max. 1050 mm...
Page 24
ENGLISH 3) Installation in open fi replace Installation against a straight wall with little space directly in front. The illustration shows the Jøtul I 520 F with a smoke bell rotated 45° from the inside. See Fig. 29 for details. Fig.
Page 26
ENGLISH Placing an insert inside an open Fig. 33 fi replace Fig. 30 1. Cut along the knock-out holes at the top of the heat shield and remove that section. 3. Slide the burn chamber in on the moulded runners on Fig.
Page 27
ENGLISH Fig. 35 Fig. 37 8. If installing as shown in example 3, we recommend threading the fl ue pipe in through the door opening of the burn chamber. Push the fl ue pipe with the smoke bell on in through the door opening and the opening for the smoke bell and any insulation material and up inside the chimney.
Page 28
ENGLISH 5.0 Daily use When building a brick surround If building a brick surround, a leg rack (optional, item no. 51044759) must be used. NB: Maximum leg length must be used! See Fig. 1 e and 1 f. The base is designed so that space 5.1 Control handles is left to the bricks on the inside of the frame that is provided.
Page 29
ENGLISH 5.2 Lighting the fi re 5.3 Stoking the fi re Important! Fig. 43 Please note that if too little wood is used when lighting the fi re, or if the pieces of wood are too large, it will not be possible to attain the optimum working temperature in the burn chamber.
Page 30
ENGLISH Warning against overheating Be especially careful never to use the following materials as fuel in your fi replace: Never overheat the fi replace • Household rubbish, plastic bags, etc. • Painted or impregnated timber (which is extremely toxic). The fi replace has been designed and tested for use at a nominal •...
Page 31
ENGLISH 7.0 Servicing 6.3 Cleaning and soot removal Soot deposits may build up on the internal surfaces of the Warning! Any unauthorised changes to the product are fi replace during use. Soot is a good insulator and will therefore illegal! reduce the fi...
Page 32
ENGLISH 7.2 Replacing the air duct and Fig. 46 inner bottom It is important that the insert is level when installing it inside a brick or prefabricated surround and hearth/open fi replace. Fig. 49 5. Turn one corner towards you and pull it out sideways. Fig.
Page 33
ENGLISH 8.0 Optional extras Fig. 51 8.1 Leg Rack, complete Item no. 51044759 8.2. Door lock, complete, left For right-hinged door Item no. 50045754 8.3 Frames Frame for the Jøtul I 520 F Item no. 50045750 Frame for the Jøtul I 520 FL/FR Item no.
Page 34
ENGLISH Unusual amount of soot accumulates on 2. The guarantee does not cover: the glass 2.1. Damage to consumables such as burn plates, fire grates, flue baffles, gaskets and similar as these Some soot will always stick to the glass, but the quantity deteriorate over time due to normal wear and tear.
Page 35
NEDERLANDS 1.0 Wettelijke Inhoudsopgave voorschriften Wettelijke voorschriften......35 Een haard moet in overeenstemming met de in uw land Technische gegevens ......35 geldende wet- en regelgeving worden geïnstalleerd. Bij het installeren van de producten moeten alle lokale Veiligheid ..........36 voorschriften die betrekking hebben op nationale en Europese normen, worden nageleefd.
Page 36
NEDERLANDS 3.0 Veiligheid 4.0 Installatie NB! Om optimale prestaties en veiligheid te garanderen, 4.1 Vloer raadt Jøtul aan haar kachels te laten monteren door een gekwalifi ceerd installateur (zie www.jotul.com voor een volledige dealerlijst). Fundering Controleer of de fundering geschikt is om een kachel te dragen, Aanpassingen aan het product door de distributeur, installateur zie “2.0 Technische gegevens”...
Page 37
NEDERLANDS 4.4 Plafond Isolatie-eisen Wanneer het element wordt geplaatst in een zelfgebouwde De kachel is goedgekeurd voor installatie met de bovenste rand ombouw met brandbare muren beschermd door isolatiemateriaal, van de heteluchtopening op een afstand van minimaal 400 mm kan isolatiemateriaal van de volgende typen en diktes worden van een plafond van een onbrandbaar materiaal, zie afb.
Page 38
NEDERLANDS van de kachel en het gat in de schoorsteen te kunnen bepalen, zie afb. 1 voor de minimummaten. NB: Dit is niet van toepassing wanneer de kachel in een haard wordt geplaatst. • NB: Er is geen veegluik vereist wanneer de hoek van de bocht in de kachelpijp 45°...
Page 44
NEDERLANDS 4.6 Voorbereiding/installatie Het product zit in één verpakking. Alle verpakkingsdelen kunnen worden gerecycled. NB: Controleer de kachel voor het plaatsen op eventuele beschadigingen. Het product is zwaar! Zorg voor hulp bij het plaatsen en installeren. Afb. 2 Belangerijk! Til het product niet met de frames aan het product.
Page 45
NEDERLANDS Externe luchtaansluiting Installatie van onderstel (optie) U kunt optioneel een set voor externe luchtaansluiting bestellen. Bij het metselen van een stenen ombouw moet het onderstel (Wordt geleverd met eigen instructiehandleiding. Externe (optioneel, artikelnr. 51044759) worden gebruikt. Zie afb. 1 e luchtaansluiting Ø...
Page 46
NEDERLANDS Rookuitlaat aan de achterkant (45° Afb. 5 gedraaid) van binnenuit Uitlaat bovenin geïnstalleerd van buitenaf (fabriekslevering) Uitlaat bovenin Uitlaat bovenin geïnstalleerd van binnenuit Het product is in de fabriek gebouwd voor een uitlaat bovenin. Het achterste hitteschild aan de binnenkant moet omhoog worden gebracht om de achtermuur te beschermen tegen de warmte van de kachelpijp.
Page 47
NEDERLANDS Afb. 7 Afb. 9 2. Trek het binnenste hitteschild (A) omhoog. 3. Bevestig het schild met de twee bovenste schroeven (B). 2. Bij het gebruik van een achteruitlaat moet het gebogen deel (A) eerst worden verwijderd. Snijd langs de uittikgaten (B). Verwijder daarna het uittikdeel.
Page 48
NEDERLANDS 4.8 Installatie Afb. 11 Achteruitlaat Installatie van interne rookkap Het product wordt geleverd in vier verschillende modellen. De installatieprocedure is afhankelijk van welk model er wordt geplaatst: Voor de volgende drie modellen volgt u de afbeeldingen 13 tot en met 20. •...
Page 49
NEDERLANDS Afb. 15 Afb. 18 3. Til eerst de keerplaat (A) op. Draai de sleutel (B) 90° en verwijder deze dan. Trek de achterkant van de keerplaat 6. Laat de uitlaatplaat zakken en til deze eruit. naar beneden. Afb. 19 Afb.
Page 50
NEDERLANDS Afb. 21 Afb. 24 9. Draai dezelfde schroeven (A) vast van binnenuit. 3. Draai één hoek naar u toe en trek de binnenste bodemplaat naar buiten. Waterpas stellen van het element Afb. 25 Het is van belang dat het element waterpas wordt geïnstalleerd in een gemetselde of geprefabriceerde ombouw en haard.
Page 51
NEDERLANDS 4.9 Installatie in een open haard De Jøtul I 520 is ontworpen om te worden geplaatst in een bestaande gemetselde haard die aan de normen voldoet. De haard moet voldoen aan de veiligheidseisen voor het ombouwelement voor wat betreft installatie en brandbare materialen en luchtopeningen. Er zijn verschillende opties voor installatie in (open) haarden.
Page 52
NEDERLANDS Isolatie strak rond de kachelpijp Vrije opening > 400 cm 2 Opties voor externe luchtaansluiting Plaatmetalen rooster max. 813 mm...
Page 53
NEDERLANDS 2) Installatie in een open haard Installatie tegen een rechte muur met voldoende ruimte aan de zijkant, laag. Op de afbeelding ziet u de Jøtul I 520 F. In dit voorbeeld wordt een plaatmetalen rooster gebruikt (optioneel, artikelnr. 50045747) om de ruimte tussen het element en de haard op te vullen. Afb.
Page 54
NEDERLANDS Isolatie strak rond de kachelpijp Vrije opening > 400 cm 2 Opties voor externe luchtaansluiting Plaatmetalen rooster max. 1050 mm...
Page 55
NEDERLANDS 3) Installatie in een open haard Installatie tegen een rechte muur met weinig ruimte er direct voor. Op de afbeelding ziet u de Jøtul I 520 F met een rookkap die van binnenuit 45° is gedraaid. Zie afb. 29 voor details. Afb.
Page 57
NEDERLANDS Een element plaatsen in een open haard Afb. 33 Afb. 30 1. Snijd langs de uittikgaten aan de bovenkant van het hitteschild en verwijder dat deel. Afb. 31 3. Schuif de verbrandingskamer in de glijders aan de onderkant totdat deze op zijn plaats zit. Stel de verbrandingskamer waterpas af, zoals beschreven in “Waterpas stellen van het element”.
Page 58
NEDERLANDS Afb. 35 Afb. 37 8. Bij installatie zoals getoond in voorbeeld 3, raden we aan de kachelpijp door de deuropening van de verbrandingskamer te leiden. Duw de kachelpijp met daarop de rookkap door de deuropening en de opening voor de rookkap en eventueel isolatiemateriaal omhoog de schoorsteen in.
Page 59
NEDERLANDS 5.0 Dagelijks gebruik Bij het metselen van een stenen ombouw Bij het metselen van een stenen ombouw moet een onderstel 5.1 Bedieningshendels (optioneel, artikelnr. 51044759) worden gebruikt. NB: Gebruik de maximale hoogte van het onderstel! Zie afb. 1 e en 1 f. Het onderstel is zo ontworpen dat er ruimte zit Ontstekingsopening (A) tussen de stenen aan de binnenkant van het geleverde frame.
Page 60
NEDERLANDS Afb. 41 volledig opent. Hierdoor voorkomt u dat er as en rook uit de kachel ontsnapt. Doe nooit meer hout op het vuur als dit goed brandt. • Voeg 2 of 3 blokken toe die samen ongeveer 2 kg wegen. Om optimale verbranding te verzekeren, mogen de blokken NIET boven de twee bovenste gaten in de achterplaat uitsteken.
Page 61
NEDERLANDS 6.0 Onderhoud millimeter korter zijn dan de verbrandingskamer, zodat er genoeg ruimte is om de lucht te laten circuleren. Blokken met een grotere diameter moeten eerst kleiner worden gemaakt. Gespleten hout droogt sneller. 6.1 Glas reinigen • Gezaagd en gehakt hout moet op een droge plek gedurende 1 of 2 jaar worden bewaard voordat het droog genoeg is De roetlaag wordt gewoonlijk grotendeels weggebrand wanneer om te worden gebruikt.
Page 62
NEDERLANDS 6.6 De buitenkant onderhouden Afb. 45 Bij gelakte producten kan er na een paar jaar verkleuring optreden. Voordat u een nieuwe laag verf aanbrengt, moet u het oppervlak reinigen en alle losse deeltjes wegvegen. 7.0 Groot onderhoud Waarschuwing! Er mogen geen wijzigingen aan het product worden uitgevoerd die niet door ons zijn goedgekeurd! Gebruik uitsluitend originele reserveonderdelen! 7.1 De branderplaten, keerplaat en...
Page 63
NEDERLANDS 7.2 Het luchtkanaal en de Afb. 47 binnenste bodemplaat vervangen Het is van belang dat het element waterpas wordt geïnstalleerd in een gemetselde of geprefabriceerde ombouw en haard. Afb. 49 6. Verwijder daarna de uitlaatplaat (A) door deze eerst een klein stukje op te tillen.
Page 64
NEDERLANDS 8.0 Opties Afb. 51 8.1 Onderstel, compleet Artikelnr. 51044759 8.2. Deurvergrendeling, compleet, links Voor een deur met scharnieren rechts Artikelnr. 50045754 8.3 Frames Frame voor de Jøtul I 520 F Artikelnr. 50045750 Frame voor de Jøtul I 520 FL/FR Artikelnr.
Page 65
NEDERLANDS 9.0 Gebruiksproblemen - 11.0 Garantievoorwaarden problemen oplossen Jøul maakt al sinds 1853 kwalitatief hoogwaardige kachels en haarden met een lange levensduur. We zijn zo zeker van onze kwaliteit dat we onze klanten een verlengde garantie geven, Slechte trek zonder extra kosten. Gefeliciteerd met uw nieuwe haard van Jøtul! Controleer de lengte van de schoorsteen en of hij voldoet Onze garantie dekt:...
DEUTSCH 1.0 Behördliche Aufl agen Inhalt Behördliche Aufl agen ......66 Die Kamininstallation muss gemäß den geltenden nationalen Gesetzen und Regelungen erfolgen. Technische Daten ........66 Bei der Produktinstallation müssen alle lokalen und nationalen Bestimmungen sowie europäische Richtlinien Sicherheit ..........67 eingehalten werden. Das Produkt wird mit einer Montageanleitung mit technischen Installation ..........67 Daten sowie einer allgemeinen Verwendungs- und...
DEUTSCH 3.0 Sicherheit 4.0 Installation Hinweis: Um maximale Leistung und Sicherheit zu gewährleisten, empfiehlt Jøtul, seine Kamine von Jøtul I 520 kann in einer vorgefertigten Ummantelung, in einer ausgebildetem Fachpersonal installieren zu lassen. (Eine Ummantelung aus Ziegeln und in einem vorhandenen off enen vollständige Händlerliste fi...
Page 68
DEUTSCH 4.2 Wand 4.3 Luftzirkulation Zwischen Einsatz und Mauerwerk muss ein Luftstrom möglich Abstand zu brennbarer Wand, die per sein. Es ist unbedingt erforderlich, dass eine ungehinderte Isolation geschützt ist (Abb. 1) Luftzirkulation an den Lufteinlässen vorliegt. Jøtul I 520 kann in einer off enen Konstruktion/Ummantelung Die im Text aufgeführten Einlassabmessungen stellen installiert werden, wenn der Wandabstand (zu einer brennbaren eine Mindestanforderung dar.
Page 69
DEUTSCH 4.5 Schornstein 4.6 Schornstein und Rauchgasrohr Der Schornstein ist der Motor, der den Kamin antreibt. Nur • Der Kamin muss mit einem Schornstein und einem mit einem guten Schornstein kann der Kamin einwandfrei Rauchgasrohr verbunden werden, die für Festbrennstoff kamine funktionieren.
Page 75
DEUTSCH 4.6 Vorbereitung/Installation Das Produkt wird als ein Paket geliefert. Die gesamte Verpackung kann recycelt werden. Hinweis: Vor der Installation des Kamins ist dieser sorgfältig auf Beschädigungen zu prüfen. Das Produkt ist schwer! Bei Positionierung und Installation benötigen Sie Hilfe. Abb.
Page 76
DEUTSCH Außenluftanschluss Installation des Beingestells (optional) Es kann ein optionaler Außenluftanschlusssatz bestellt werden. Beim Herstellen einer Ummantelung aus Ziegeln muss das (Dieser wird mit einem eigenen Handbuch ausgeliefert Beingestell (optional, Art.nr. 51044759) verwendet werden. – Außenluftanschluss Ø 100, Art.nr. 10026187). Der Siehe Abb.
Page 77
DEUTSCH Abzug an der Rückseite (um 45° Abb. 5 gedreht) von innen installiert. Abzug an der Oberseite von außen installiert (werkseitig angebracht) Abzug an der Oberseite von innen installiert Abzug an der Rückseite (um 45° gedreht) von außen installiert...
Page 78
DEUTSCH Abzug an der Oberseite Abb. 8 Das Produkt ist werkseitig für einen Abzug an der Oberseite vorbereitet. Die innere hintere Hitzeschutzplatte sollte angehoben werden, um die Rückwand gegen eine Hitzeeinwirkung vom Rauchgasrohr zu schützen. Abb. 6 1. Entfernen Sie die innere Hitzeschutzplatte (A). 1.
Page 79
DEUTSCH Abb. 10 Abb. 12 5. Schrauben Sie die Rauchglocke erneut auf die Brennkammer. Verwenden Sie dazu dieselben beiden Schrauben (A). 4.8 Installation Installation der inneren Rauchglocke 3. Entfernen Sie die beiden Schrauben (A), mit denen die Das Produkt ist in vier Modellvarianten erhältlich. Der Rauchglocke an der Brennkammer befestigt wird.
Page 80
DEUTSCH Abb. 14 Abb. 16 4. Drehen Sie eine Ecke zu sich und ziehen Sie sie seitlich heraus. 2. Demontieren Sie die seitliche Brennerplatte (A), indem Abb. 17 Sie sie leicht anheben, während Sie das Leitblech (B) oben halten. Ziehen Sie die seitliche Brennerplatte an der Unterseite und danach vollständig heraus.
Page 81
DEUTSCH Ausrichten des Einsatzes Abb. 19 Bei der Installation in einer Ummantelung aus Ziegeln oder einer vorgefertigten Ummantelung und in einem Ofen bzw. off enen Kamin muss der Einsatz eben ausgerichtet sein. Abb. 22 7. Entfernen Sie die beiden Schrauben (A) auf jeder Seite der Rauchglocke und heben Sie diese ab.
Page 82
DEUTSCH 4.9 Installation in einem off enen Kamin Jøtul I 520 ist für die Verwendung in einem vorhandenen gemauerten Kamin vorgesehen, der den geltenden Bestimmungen entspricht. Der Kamin muss ebenfalls die Anforderungen an brennbaren Materialien erfüllen. Die Luftöff nungen für die Konvektionsluft mussen so groß...
Page 83
DEUTSCH iIsolation dicht um das Rauchgasrohr Luftöffnung > 400 cm 2 Optionen für den Außenluftanschluss Blechgitter max. 813 mm...
Page 84
DEUTSCH 2) Installation in off enem Kamin Installation an gerader Wand mit viel Platz zu den Seiten, niedrige Höhe. Die Abbildung zeigt Jøtul I 520 F. In diesem Beispiel kommt ein Blechgitter zum Einsatz (optional – Art.nr. 50045747), um den Spalt zwischen Einsatz und Kamin auszufüllen. Abb.
Page 85
DEUTSCH Isolation dicht um das Rauchgasrohr Luftöffnung > 400 cm 2 Optionen für den Außenluftanschluss Blechgitter max. 1050 mm...
Page 86
DEUTSCH 3) Installation in off enem Kamin Installation an gerader Wand mit wenig Platz an der Vorderseite. Die Abbildung zeigt Jøtul I 520 F mit einer Rauchglocke, die von innen um 45° gedreht wurde. Siehe Abb. 29 für Details. Abb. 29...
Page 88
DEUTSCH Einsatzinstallation in einem off enen Abb. 25 Kamin Abb. 30 1. Schneiden Sie entlang den Ausschnittsöff nungen an der Oberseite der Hitzeschutzplatte und entfernen Sie diesen Abschnitt. 4. Heben Sie das Isolierblech (A) an. Abb. 31 Abb. 26 Abb. 32 5.
Page 89
DEUTSCH Abb. 33 Abb. 35 3. Schieben Sie die Brennkammer auf den geformten Führungen am Boden in ihre Position. Richten Sie die Brennkammer waagerecht aus, siehe Beschreibung unter “Ausrichten des Einsatzes”. Abb. 34 5. Bringen Sie die Rauchglocke (A) an dem Ende des Rauchgasrohrs an, wo sich die Dichtung befi...
Page 90
DEUTSCH Beim Herstellen einer Ummantelung aus Abb. 37 Ziegeln Beim Herstellen einer Ummantelung aus Ziegeln muss ein Beingestell (optional, Art.nr. 51044759) verwendet werden. Hinweis: Es muss die maximale Beinlänge genutzt werden! Siehe Abb. 1 e und 1 f. Das Gestell ist so konstruiert, dass genug Platz für die Ziegel an der Innenseite des mitgelieferten Rahmens verbleibt.
DEUTSCH 5.0 Tägliche Nutzung Abb. 41 5.1 Bedienungsgriff e Zündungsregler (A) Dieser Regler wird beim Anzünden und Nachlegen verwendet, um das Feuer zu entfachen. Wenn dauerhaft Hartholz wie Eiche und Buche genutzt wird, kann der Zündungsregler im Bereich 0-50% geöffnet sein. Bei der Nutzung von Weichholz wie Birke und Kiefer kann der Zündungsregler geschlossen werden.
Page 92
DEUTSCH • Schließen Sie die Tür. noch ausreichend zirkulieren kann. Holzscheite mit einem • Lassen Sie den Zündungsregler und die Luftzufuhr 2-3 größeren Durchmesser müssen vor einer Nutzung gespalten min lang geöff net, bis sich die Scheite schwarz gefärbt werden. Gehacktes Holz trocknet schneller. haben und intensiv brennen.
DEUTSCH 6.0 Pfl ege 7.0 Instandhaltung Warnung! Unberechtigte Änderungen am Produkt sind 6.1 Reinigung des Sichtfensters nicht zulässig! Es dürfen nur Originalersatzteile verwendet werden! Es verbleibt je nach den örtlichen Luftzugverhältnissen und der Einstellung der Luftzufuhr immer noch etwas Ruß am Sichtfenster.
DEUTSCH Abb. 46 Abb. 48 5. Drehen Sie eine Ecke zu sich und ziehen Sie sie seitlich 7. Senken Sie das Auslassleitblech ab und heben Sie es heraus. heraus. 8. Gehen Sie bei der erneuten Installation in der umgekehrten Reihenfolge vor. Abb.
Page 95
DEUTSCH 7.3 Selbstschließende Tür Abb. 50 Durch diese Änderung schließen Sie die Tür selbst. Abb. 52 2. Ergreifen Sie die Öff nung (B) an der Frontseite des inneren Bodens (A) und heben Sie ihn an. Abb. 51 1. Lösen Sie die beiden Inbusschrauben. 2.
DEUTSCH 8.0 Zusatzausstattung Das Feuer erlischt nach kurzer Zeit • Stellen Sie sicher, dass das Holz ausreichend trocken ist. 8.1 Beingestell, komplett • Wenn im Haus Unterdruck herrscht, schalten Sie mechanische Ventilatoren ab, und öff nen Sie ein Fenster Art.nr. 51044759 in der Nähe des Kamins.
DEUTSCH 11.0 Garantiebedingungen Jøtul behält sich das Recht vor, jeden Austausch von Teilen oder Dienstleistungen zu verweigern, wenn die Garantie nicht online registriert wurde. Diese Garantie wirkt sich nicht auf die Rechte aus, die gemäß nationalen Bestimmungen 1. Umfang unserer Garantie: zum Verkauf von Verbrauchsgütern bestehen.
Page 99
By choosing Jøtul, you have made a safe choice. Utført/ Kvalitet og Sikkerhets kontroll for I 520 Serien Quality and safety check for I 520 Series Checked Surfaces are according to Jøtul workmanship Overflater er i henhold til Jøtuls kvalitetsstandard...
Page 100
Jøtul arbeider kontinuerlig for om mulig å forbedre sine produkter, og vi forbeholder oss retten til å endre spesifi kasjoner, farger og utstyr uten nærmere kunngjøring. Jøtul bemüht sich ständig um die Verbesserung seiner Produkte, deshalb können Spezifi kationen, Farben und Zubehör von den Abbildungen und den Beschreibungen in der Broschüre abweichen. Jøtul pursue a policy of constant product development.
Need help?
Do you have a question about the I 520 Series and is the answer not in the manual?
Questions and answers