Download Print this page

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 12

Quick Links

NO/DK - Installasjonsmanual med tekniske data
SE
- Installationsmanual med tekniska data
FI
- Asennusohjeet ja tekniset tiedot
GB
- Installation Instructions with technical data
FR
- Manuel d'installation et données techniques
ES
- Instrucciones para instalación en información técnica
IT
- Manuale di installazione con dati tecnici
NL
- Installatiehandleiding met technische gegevens
Figures/Pictures
Manualene må oppbevares under hele produktets levetid. The manuals which are enclosed with the product must be kept throughout the product's entire
service life. Les manuels fournis avec le produit doivent être conservés pendant toute la durée de vie du produit. Los manuales suministrados con este producto
deben guardarse durante todo el ciclo de vida del producto. I manuali inclusi con il prodotto vanno conservati per l'intera durata di vita del prodotto. Das im
Lieferumfang des Produkts enthaltene Begleitmaterial ist über die gesamte Nutzungsdauer aufzubewahren. De bij de haard meegeleverde handleidingen
moeten gedurende de volledige gebruiksduur van de haard bewaard blijven.
Jøtul I 350/I 350 FL
NO - Les nøye "Generell bruks- og vedlikeholdsmanual" før bruk.
DK -
Læs "Generel brugs- og vedligeholdelsesmanual" grundigt igennem før brug.
SE - Läs
"Allmänn användnings- och underhållsmanual"
FI
- Lue huolellisesti
"Yleiset käyttö- ja huolto-ohjeet"
GB - Before use, please read "General use and maintenance manual" carefully.
FR - Avant utilisation, lisez attentivement "Manuel général d'utilisation et d'entretien".
ES - Antes de proceder a su uso, lea atentamente "Manual de uso general y mantenimiento".
IT
- Prima dell'uso, si prega di leggere attentamente "Manuale d'uso generale e di
manutenzione".
DE - Lesen Sie sich vor der Verwendung "Allgemeine Verwendungs- und Pflegeanleitung"
sorgfältig durch.
NL - Lees "Algemeen gebruik- en onderhoudhandleiding" aandachtig door voordat u de haard
gaat gebruiken.
2
6
9
12
15
19
23
27
31
noga innan användning.
ennen kuin otat tuotteen käyttöön.

Advertisement

loading

Summary of Contents for Jøtul 350

  • Page 1 Jøtul I 350/I 350 FL NO/DK - Installasjonsmanual med tekniske data - Installationsmanual med tekniska data - Asennusohjeet ja tekniset tiedot - Installation Instructions with technical data - Manuel d’installation et données techniques - Instrucciones para instalación en información técnica...
  • Page 2 DANMARK...
  • Page 3 Tilleggsutstyr: Deksel for uteluft, spjeld komplett, 10.0 Driftsforstyrrelser - feilsøking konveksjonskammer topp. Se fig. 1 Produktmål, avstander: Tekniske data for Jøtul I 350/Jøtul I 350 FL i h.h.t. EN 13229 Nominell varmeavgivelse: 8,0 kW Røykgass massestrøm: 8,7 g/s Anbefalt skorsteinstrekk:...
  • Page 4 Kontakt dine lokale bygningsmyndigheter angående restriksjoner 3.4 Tak og installasjonskrav. Jøtul I 350 / Jøtul I 350 FL kan monteres med overkant av varmluftsåpningen min 540 mm under tak av brennbart materiale. 3.2 Vegg Avstand til brennbar vegg beskyttet av isolasjon 3.5 Skorstein og røykrør...
  • Page 5 «6.1 Brannforebyggende 1. Etter at innsatsen er pakket ut, ta vekk askeleppen (for Jøtul tiltak». I 350) som er pakket ved siden av. Ta ut esken som innholder: Askeløsning, bein, og en pakningssnor. 2. Fjern kubbestopperen(fig. 3A) 3.
  • Page 6 Underhåll Se fig. 1 Produktmått: Tekniska data för Jøtul I 350/Jøtul I 350 FL enligt EN 13229 10.0 Driftsproblem – felsökning Nominell värmeeffekt: 8,0 kW Rökgasström:...
  • Page 7 Kontakta dina lokala bygningsmyndigheter om restriktioner och installationskrav. 3.4 Tak Jøtul I 350 / Jøtul I 350 FL ska monteras med den övre kanten av 3.2 Vägg varmluftsöppningen minst 540 mm under taket av brännbart material.
  • Page 8 1. När du har packat upp insatsen tar du bort asklisten (för Jøtul «6.1 Brandskyddsåtgärder» I 350), som ligger i en separat förpackning. Ta ut lådan som innehåller följande: asklåda, ben och tätningsrep. 2. Ta bort vedstödet (fig. 3A).
  • Page 9 Tulisijaan ts. laitetaan lisää puita heti, kun edelliset puut ovat palaneet hiillokseksi. Polttopuun kulutus Jøtul I 350/I 350 FL -tulisijan nimellislämmönantoteho on sen hyötysuhteella 8,0 kW. Se vastaa n. 2,6 kg laadukasta polttopuuta tunnissa. Hyvän palamisen kannalta on tärkeää, että polttopuut ovat sopivan kokoisia.
  • Page 10 Kysy asennusta koskevia vaatimuksia ja rajoituksia paikallisilta 3.4 Katto rakennusviranomaisilta. Jøtul I 350 / Jøtul I 350 FL voidaan asentaa niin, että lämpimän 3.2 Seinät ilman aukosta on etäisyyttä 540 mm palavasta materiaalista valmistettuun kattoon. Etäisyys palavasta materiaalista valmistettuun seinään, joka on suojattu eristeellä...
  • Page 11 1. Kun olet ottanut takkasydämen pois pakkauksestaan, ota toimenpiteet». pois takkasydämen sivulle pakattu tuhkalista (mallissa Jøtul I 350). Ota pois laatikko, jossa on: Tuhka-astia, jalat ja tiiviste. 2. Irrota etulevy (kuva 3A). 3. Nosta pois tulipesän yläosa (vermikuliittilevy) (kuva 3B).
  • Page 12 Wood consumption Jøtul I 350/I 350 FL has a nominal heat output of 8,0 kW. Use of wood, with nominal heat emission: Approx. 2,6 kg/h. Another important factor for proper fuel consumption is that the logs are the correct size.
  • Page 13 Requirements for protection of wooden The required air vent sizes for Jøtul I 350 / Jøtul I 350 FL (for air flooring circulation) are: Base: Minimum of 500 cm free ventilation.
  • Page 14: Ash Removal

    ENGLISH Note: A guide is published by the British Flue and Chimney 3.8 Control of functions (fig. 6) Manufacturers’ Association which contains general information Once the insert is in place, it is essential to check the control on chimneys and flues. functions.
  • Page 15 FRANCAIS 1.0 Relations avec les autorités Sommaire L’installation d’un foyer est soumise aux législations et régle- Manuel d’installation et données techniques mentations nationales en vigueur. Les réglementations locales, y compris celles se rapportant aux normes nationales et européennes, doivent être respectées lors 1.0 Relations avec les autorités ......
  • Page 16 FRANCAIS 3.0 Installation Le bois Le produit Jøtul I 350/I 350 FL délivre une puissance thermique nominale de 8,0 kW. Utilisation de bois avec puissance thermique 3.1 Le sol nominale: env. 2,6 kg/h. L’efficacité de la combustion du bois dépend également d’un autre facteur tout aussi important : la Socle taille des bûches.
  • Page 17 à l’appareil en vous servant de 3 vis à tête fraisée (4B) M8x25 mm. Ces vis se trouvent déjà sur le socle du foyer. Jøtul I 350/I 350 FL peut être assemblé avec le bord supérieur de 9. Réglez les pieds à la hauteur requise.
  • Page 18 FRANCAIS 4.0 Maintenance 3.7 Mise en place/installation Montage de la cheminée 4.1 Changement des plaques de 1. Effectuez un essai d’assemblage du foyer avant de percer la cheminée. Référez-vous à la fig. 1 pour obtenir les mesures doublage/de la plaque intérieure du de l’appareil.
  • Page 19 Madera Jøtul I 350/I 350 FL tiene una producción de calor nominal de 8,0 kW. Uso de madera, con la emisión de calor nominal: Aprox. 2,6 Kg/h. Otro factor importante para optimizar el consumo de combustible es que los troncos tengan el tamaño correcto.
  • Page 20 Protección de suelos de madera 3.3 Circulación de aire La Jøtul I 350/I 350 FL dispone de una pantalla térmica en la El aire debe circular entre la estufa y el enladrillado, y es muy parte inferior que protege el suelo de la radiación. Por lo tanto, importante que el suministro de aire esté...
  • Page 21 ESPAÑOL (6C) debe colocarse bajo las cabezas de los tornillos, tanto Tenga en cuenta que las conexiones deben contar con una cierta flexibilidad para evitar el movimiento en la instalación, que para proteger la superficie como para impedir que la estufa de podrían producir grietas.
  • Page 22 ESPAÑOL 4.0 Conservación 5.0 Equipo opcional y accesorios Advertencia: Es ilegal realizar cambios no autorizados en el producto. Utilice siempre recambios originales. 5.1 Tapa para aire externo cat. 341120 4.1 Cambio de los quemadores o de la placa inferior interna (fig. 3) 5.2 Regulador de tiro, completo 1.
  • Page 23 ITALIANO 1.0 Conformità alle leggi Indice generale L’installazione di una stufa deve essere eseguita in conformità Manuale di installazione con dati tecnici alle leggi e alle norme locali di ogni paese. L’installazione del prodotto deve essere conforme a tutte le Informazioni regolatorie ......23 norme locali, incluse quelle che fanno riferimento a direttive europee o specifiche del paese.
  • Page 24 Requisiti per la protezione del pavimento di Aumento della fiamma: 2,0 kg legno Jøtul I 350/I 350 FL è dotato di uno scudo termico che Quantità per carica: 3 pezzi protegge il pavimento dal calore. Di conseguenza, il prodotto L’emissione di calore nominale si ottiene quando la presa d’aria può...
  • Page 25 1. Disimballare l’inserto e estrarre la scatola insieme al contenuto. L’apertura di ventilazione richiesta per Jøtul I 350 /Jøtul I 350 FL 2. Rimuovere il blocco dei ceppi (3A). (per la circolazione dell’aria) è: 3. Rimuovere il deflettore (la piastra di vermiculite) (3B).
  • Page 26 ITALIANO 4.0 Assistenza 3.7 Montaggio/installazione Montaggio della canna fumaria 4.1 Sostituzione delle piastre di 1. In primo luogo, montare e posizionare provvisoriamente l’inserto senza praticare alcun foro nella canna. combustione/piastra interna inferiore 2. La canna fumaria deve essere collegata all’uscita del fumo sul (fig.
  • Page 27: Technische Gegevens

    NEDERLANDS 1.0 Wettelijke voorschriften Inhoudsopgave Een haard moet in overeenstemming met de wetten en Installatiehandleiding met technische gegevens voorschriften van uw land worden geïnstalleerd. Alle lokale bepalingen, inclusief de bepalingen die betrekking 1.0 Wettelijke voorschriften ........27 hebben op nationale en Europese normen, zullen worden nageleefd bij het installeren van het product.
  • Page 28 NEDERLANDS 3.0 Installatie Brandstofverbruik De Jøtul I 350/I 350 FL heeft door zijn efficiëntie een nominale capaciteit van 8,0 kW. Benodigde hoeveelheid hout voor nominale warmteafgifte: ongeveer 2,6 kg per uur. Een andere belangrijke 3.1 Vloer factor voor het brandstofverbruik is dat het brandhout het juiste formaat heeft.
  • Page 29 De voorgeschreven openingen voor luchttoevoer in installeren en gebruiken om de luchtstroom te regelen. de onderkant en luchtafvoer in de bovenkant. De vereiste grootte van luchtroosters voor Jøtul I 350/Jøtul I 350 FL (voor luchtcirculatie) is: 3.6 Voorbereiding/installatie Onderkant: Minimaal 500 cm vrije ventilatie.
  • Page 30 NEDERLANDS 4.0 Groot onderhoud Montage de aslade (afb. 5) 1. Open de deur. 2. Verwijder de keerplaat, de zijbranderplaten, de binnenste Waarschuwing! Het is niet toegestaan dit product zonder bodemplaat en de asdeksel (5A). toestemming te wijzigen. 3. Leg een afdichtkoord (5B) (bijgesloten in de doos) under de Gebruik alleen originele reserveonderdelen! rand van de asladehouder.
  • Page 32 Fig. 2 Fig. 4 750 cm2 Fig. 5 500 cm2 Fig. 3...
  • Page 33 Fig. 6 Fig. 7...
  • Page 36 Jøtul arbeider kontinuerlig for om mulig å forbedre sine produkter, og vi forbeholder oss retten til å endre spesifikasjoner, farger og utstyr uten nærmere kunngjøring. Jøtul bemüht sich ständig um die Verbesserung seiner Produkte, deshalb können Spezifikationen, Farben und Zubehör von den Abbildungen und den Beschreibungen in der Broschüre abweichen. Jøtul pursue a policy of constant product development.

This manual is also suitable for:

350 fl350iI 350I 350 fl