Olimpia splendid Unico Easy Instructions For Installation, Use And Maintenance Manual page 29

Hide thumbs Also See for Unico Easy:
Table of Contents

Advertisement

E
Conexión eléctrica
El acondicionador está dotado de un
cable de alimentación con enchufe
macho con toma de tierra (conexión
de tipo Y).
En caso de utilizar una toma de
corriente próxima al aparato, se
necesita solamente conectar el
enchufe a la base de alimentación.
ADVERTENCIA: Para preve-
nir cualquier riesgo, en
caso de deterioro del cable
de alimentación, éste debe
ser
sustituido
por
el
fabricante, por su servicio
de asistencia técnica o por
una
persona
con
cualificación similar.
También en este caso es
indispensable
verificar
que la toma a la que uno
se conecta, esté dotada
de una eficaz toma de
tierra y de una adecuada
sección de los cables de
alimentación
(sección
mínimo 1,5 mm
).
2
ADVERTENCIA: La línea de
alimentación exterior, en
conformidad
con
las
reglas de instalación, tie-
ne que ser provista con un
dispositivo de conexión
omnipolar
con
una
capacidad
nominal
compatible
con
la
absorción
máxima
del
aparato y con una apertura
de los contactos tal de
consentir
una
desconexión completa de
la red en las condiciones
previstas por la categoría
de sobretensión III.
Realizar la conexión de
acuerdo con las normas
vigentes.
P
Ligação eléctrica
O climatizador possui um cabo de
alimentação munido de ficha (ligação
do tipo Y).
Se for utilizada uma tomada de cor-
rente perto do aparelho, a única coisa
a fazer será introduzir a ficha na
tomada.
AVISO:
Se
o
cabo
de
alimentação
estiver
danificado
deve
ser
substituído pelo fabricante
ou pelo seu serviço de
assistência
técnica
ou,
todavia, por uma pessoa
com qualificação similar
de
modo
a
prevenir
qualquer risco.
Mesmo neste caso, é sem-
pre recomendável verifi-
car se a tomada de corren-
te possui uma instalação
de
ligação
à
terra
eficiente
e
cabos
de
alimentação devidamente
dimensionados (secção
mínima de 1,5 mm²).
AVISO: De acordo com as
regras de instalação, a
linha
de
alimentação
exterior deve ser provida de
um dispositivo de ligação
omnipolar com capacidade
nominal compatível com a
absorção
máxima
do
aparelho
e
com
uma
abertura de contactos tal
que lhe permita desligar-se
completamente da rede nas
condições previstas para a
categoria de sobretensão III.
Faça a ligação respeitando
as normas vigentes.
NL
Elektrische aansluiting
De airconditioner is voorzien van een
voedingskabel met stekker (type Y
aansluiting).
Als er een stopcontact in de buurt is
van het apparaat hoeft u alleen de
stekker er maar in te steken.
WAARSCHUWING: Indien de
voedingskabel beschadigd
is,
moet
deze
worden
vervangen
door
de
fabrikant of door diens
technische service of hoe
dan ook door iemand met
een
gelijkaardige
kwalificatie, zodat ieder
risico wordt vermeden.
Ook in dit geval is het hoe
dan ook noodzakelijk dat
u
controleert
of
dit
stopcontact goed geaard
is
en
of
de
voedingskabels de juiste
afmetingen
hebben
(minimumdoorsnede 1,5
mm
) .
2
WAARSCHUWING:
De
voedingslijn van de externe
stroomvoorziening moet, in
overeenstemming met de
i n s t a l l a t i e v o o r s c h r i f t e n ,
worden uitgerust met een
meerpolig aansluitsysteem
met een nominale capaciteit
in overeenstemming met het
maximaal door het apparaat
opgenomen vermogen, en
met een contactopening die
een volledige onderbreking
van het netwerk mogelijk
maakt
onder
de
omstandigheden voorzien in
overspanningscategorie III.
De aansluiting moet volgens
de
geldende
normen
uitgevoerd worden.
GR
ÇëåêôñéêÞ óýíäåóç
Ôï êëéìáôéóôéêü åßíáé åöïäéáóìÝíï
ìå Ýíá êáëþäéï ôñïöïäüôçóçò ìå
öéò (óýíäåóç ôýðïõ Y).
Óôçí
ðåñßðôùóç
ðïõ
÷ñçóéìïðïéåßôå ðñßæá ñåýìáôïò
ðïõ âñßóêåôáé êïíôÜ óôç óõóêåõÞ
äåí Ý÷åôå ðáñÜ íá âÜëåôå ôï öéò.
ÐÑÏÅÉÄÏÐÏÉÇÓÇ: ÅÜí ôï
êáëþäéï ôñïöïäïóßáò Ý÷åé
ö è á ñ å ß ,
ð ñ Ý ð å é
í á
áíôéêáôáóôáèåß áðü ôïí
êáôáóêåõáóôÞ Þ áðü ôçí
õ ð ç ñ å ó ß á
ô å ÷ í é ê Þ ò
õðïóôÞñéîÞò ôïõ Þ óå êÜèå
ðåñßðôùóç áðü Ýíá Üôïìï
ìå ðáñüìïéá éäéüôçôá, Ýôóé
þóôå íá ðñïëçöèåß êÜèå
êßíäõíïò.
Å ß í á é ó ê ü ð é ì ï ó å ê Ü è å
ðåñßðôùóç íá åëÝã÷åôå åÜí
ç ðñßæá ìå ôçí ïðïßá êÜíåôå
ô ç
ó ý í ä å ó ç
Ý ÷ å é
áðïôåëåóìáôéêÞ ãåßùóç êáé
ôçí êáôÜëëçëç äéÜóôáóç
ô ù í
ê á ë ù ä ß ù í
ôñïöïäüôçóçò (åëÜ÷éóôç
ôïìÞ 1.5 mm
2
).
ÐÑÏÅÉÄÏÐÏÉÇÓÇ: Ç ãñáììÞ
åîùôåñéêÞò ôñïöïäüôçóçò,
óýìöùíá ìå ôïõò êáíüíåò
ôïðïèÝôçóçò ðñÝðåé íá
å ß í á é
å ö ï ä é á ó ì Ý í ç
ì å
ìç÷áíéóìü áðïóýíäåóçò äýï
ð ü ë ù í
ð ï õ
í á
Ý ÷ å é
ï í ï ì á ó ô é ê Þ
ð á ñ ï ÷ Þ
óõìâáôÞ ìå ôç ìÝãéóôç
áðïññüöçóç ôçò óõóêåõÞò
êáé ìå Üíïéãìá ôùí åðáöþí
ôÝôïéï ðïõ íá åðéôñÝðåé
ðëÞñç áðïóýíäåóç áðü ôï
äßêôõï óôéò óõíèÞêåò ðïõ
ð ñ ï â ë Ý ð ï í ô á é á ð ü ô ç í
êáôçãïñßá õðÝñôáóçò ÉÉÉ.
ÊÜíôå ôç óýíäåóç óýìöùíá
ìå ôïõò éó÷ýïíôåò êáíüíåò.
1 2
2.2.3
29

Hide quick links:

Advertisement

Table of Contents
loading

Table of Contents