LAVAZZA Blue LB800 Instruction Manual page 9

Table of Contents

Advertisement

PT 36
DESCALCIFICAçAO
~urna
operaçAo
indispens{Nel PIO rnan1ar a ~uina em perfeito
esla::Jo de funcionamento.
Deve ser feita periodicamente cada
213
meses. ~ necessaria sobretudo antes que a
méquina esteja inactiva por muitos dias (por axemplo antes
de
ir de férias} a fim de evitar
que
o
calcarlo solidifique, danificando irremediavelmente
os
vedantes e a
bomba.
Estao disponfveis no mercado produtos preparados especialmente para méquinas de
café munidos de claras instruçOes de utilizaçAo. Dirija-se ao seu vendedor para saber
onde adquiri-los.
ATENçAO:
oa danoa causadoa pelo calcarlo eatio excluidos da garantia.
O FABRICANTE DECUNA TODA A RESPONSABIUDADE POR DANOS CAUSADOS
PELO INCUMPRIMENTO DAS NORMAS MENCIONADAS
ANTERIORMENTE.
O fabricante reserva-se o dlreito de fazer modificaçoes estéticas ou técnlcas por
motivos de produçio ou comerciais em qualquer
momento.
CARACTERfSTICAS TÉCNICAS
Altura 31
O
mm
Largura: 160 mm
Profundidade: 250 mm
Peso: cerca 4,5
Kg
Tensao de alimentaç8o: (ver etiqueta debaixo da méquina}
PotAncia instalada: 860 W
Capacidade do reservat6rio : 1,2 litros
DISPOSITIVOS DE SEGURANçA
Termo fusfvel: 2 x 167"C
INSTRUç0ES PARA O TRA T AMENTO NO FIM DA VIDA ÙTIL
Este produto esta conforme
a
Directiva EU 2002/96/EC.
O sfmbolo
impresso no produto ou na sua embalagem indica que este produto
nao
se pode tratar como lixo doméstico normal no fim da sua vida Util. Este produto
deve ser entregue num ponto de recolha de equipamentos eléctricos e electr6nicos
para reciclagem, disponibilizado pela Administraçao PCJbllca. Pode também ser
entregue ao revendedor aquando da compra de um equipamento novo equivalente.
O utente é responsavel pela entrega do aparelho em fim de vida às estruturas de
recolha, sob pena de sanç6es previstas pela legislaçiio
em
vigor sobre os resfduos.
A adequada recolha diferenciada para posteriormente enviar o aparelho gasto para
reciclagem com tratamento e eliminaçiio ambientalmente compatfvel estaré a ajudar
a evitar possfveis consequencias negativas para o ambiente e a saude publlca que
resultariam se este produto niio fosse manipulado de forma
adequada,
favorecendo
a reciclagem dos materiais que comp6em
o
produto. Para obter informaçoes mais
detalhadas sobre os sistemas de recolha disponiveis, contacte por favor o gabinete
da camara municipal da sua cidade ou a loja onde comprou o produto. O produtor
alou o importador cumprem as suas responsabilidades na reciclagem, tratamento e
eliminaçé.o
compatlvel,
quer individualmente quer participando em sistemas colectivos.
Never touch the machine with
wet
handa or feet.
Never immense the machine in water.
Never usa extension cords in the bathroom or showar.
Completely extend the power cord in order to avoid dangerous overheating.
Do not pu
ll
on the power cord to unplug the machine from the main line wall socket.
Always unplug the machine before filling the tank with water o
r
carrying out any check.
Th:E appllmce
i;
not
ntended
bruse
by
peroons (bclldng
chlli.ren)
w
ih
:reduced
phys:ba],
sensory
orm
entalca]Yili.flì:Bs,
or hck
o
f
expe:r:imce
and
know
:Bdge,
un:Bss
they
ha ve bee n
g
ilen
supel:V:B:bn or
nstmct:bn
concelilÌlg use
ofthe
applimce
by a perso
n
:respons:b:B
brthersafuty.
In case of breakdown, failure or unexpected maintenance
problems,
switch off the
machine without tampering with it or attempting to intervene. For repairs, consult
qualified personnel or an authorised service facility only and ensure that only authorised
spare parts are used. Failure to comply with
these
instructions may compromise the
safety of the machine.
lf the power cord is darnaged, it must be
replaced
by
the manufacturer or an authorised
technical service centra or a person similarly qualified, in order to prevent ali risks.
Do not dispose of the machine in the environment. For instructions on proper disposal
of the machine,
contact
an authorised centre or the manufacturer.
Piace the machine approximately 15 cm from the walls or
other
machines in order to
facilitate air circulation.
For installation or maintenance operations etc., the technician must wear appropriate
gloves and safety shoes.
For any correspondence with the manufacturer regarding technical lnformation or
malfunctions,
please
always cita the machine model and serial number; this information
is provided on
the
labellocated on the base of the machine.
MACHINE DESCRIPTION (figure a)
1
=
tank covar; 2
=
water tank; 3
=
steam nozzle selector knob; 4
=
steam
spout; 5
=
milk
frother;
6
=
cup holder; 7
=
drop-QOIIecting tray; 8
=
power cable; 9
=
fixed boiler
unit for capsule-holding filter insertion; 1
O
=
cover with switches; 11
=
capsule-holding
filter; 12 = coffee
spout;
13 = coffee switch; 14 = stearn button; 15 = generalluminous
switch; 16
=
resistance led.
INSTALLATION (figure a)
Carefully read the paragraph "Generai Safety
Warnings"
before installing the machine.
Remove the machine from
its
packaging.
Piace the
machine on
a flat and
stable surface.
Piace the machine indoors at a room temperature above
s•c.
Remove cover 1,
fili
water
tank 2 with natural drinkable water and check that the suction
tube is completely
immersed.
Use natural minerai water if tap water is too hard.
9
EN

Hide quick links:

Advertisement

Table of Contents
loading

Table of Contents