LAVAZZA Blue LB800 Instruction Manual page 3

Table of Contents

Advertisement

NL
42
BEVEIUGING
Thermozekering: 2 x 167°C.
INSTRUCTIES VOOR AFDANKING
Dit product voldoet aan EU-richtlljn EU 2002196/EC.
Het symbool
dat ls aangebracht op de apparatuur
of
verpakking, betekent dat
de apparatuur na de nuttige gebruikersperiode, niet mag worden behandeld als
doorsnee huishoudelijk afval, maar moet worden afgeleverd bij een inzamelingspunt
voor elektrische en elektronische apparatuur dat door de overheid is aangewezen. Bij
aankoop van nieuwe, equivalente apparatuur kan de oude apparatuur ook bij de
leverancier worden ingeleverd. De gebruiker is verantwoordelijk voor aflevering van
de afgedankte apparatuur bij een daarvoor bestemd inzamellngspunt, op straffe van
de sancties die door de geldende afvalwetgeving worden opgelegd. Gescheiden
inzameling van afgedankte apparatuur bestemd voor milieuvriendelijke recycling,
verwerking en verwijdering, bij aanschaf van nieuwe apparatuur, draagt bij aan het
terugdringen van mogelijke negatieve invloeden op het mllieu en de volksgezondheid
en maakt hergebruik van de materialen uit het product mogelijk. Voor meer informatie
over
beschikbare inzamelingssysternen wendt u zich
tot
het plaatselijke afvalinzamelpunt
of tot de leverancier die u de nieuwe apparatuur heeft verkocht. De producent en/of
importeur nemen zowel op individuale basis als in het kader van
samenwerkingsverbanden hun verantwoordelijkheden in acht met betrekking tot
milieuvriendelijke recycling, verwer1<ing en
verwijdering.
Probleem
De koffie is niet
heet genoeg.
Er komt geen
espressokoffie meer
uit de koffieuitloop.
Er lekt
espressiekoffie aan
de randen van de
capsulehouder.
De cappuccino
heeft weinig
schuim.
Mogelijke oorzaken
• Het apparaat is niet op
temperatuur.
• Niet genoeg
water
in het
reservoir.
• Capsulehouder
verstopt.
• Opstartprocedure niet
uitgevoerd.
• De capsulehouder is niet
goed geplaatst.
• De pakking is beschadigd.
• De melk is niet koud
genoeg.
• Het stoompijpje ls
verstopt.
Oplosslng
• Wachten tot het
weerstandlampje
uit
gaat.
• Waterreservoir vullen (zie
de paragraaf
"Watertekort").
• Capsulehouder
zonder
capsule in het
apparaat
plaatsen, de koffiescha-
kelaar indrukken en
gedurende enkele seconden
fieet water uit het apparaat
laten lopen.
Opstartprocedure
uitvoeren (zie paragraaf
"lnstallatiej.
• De hendel helemaal
omzetten.
• Contact opnemen met een
ofTicieel servicecentrum.
• Altijd melk uit de
koelkast
gebruiken.
• Stompijpje an
melkopschuimer met een
vochtige doek reinigen.
Non toccare mai l'apparecchio con mani o piedi bagnati.
Non Immergere mal l'apparecchio In acqua.
Non utilizzare mai prolunghe in locali adibiti a bagno o
doccia.
Svolgere per tutta la sua lunghezza
il
cavo di alimentazione onde evitare pericolosi
surriscaldamenti.
Non tirare
il
cavo di alimentazione per scollegare l'apparecchio dalla rete
elettrica.
Scollegare sempre l'apparecchio quando si effettua il riempimento del serbatoio con
acqua o qualsiasi operazione di controllo.
L'apparecchb non è
nteso
perluso da
parte
dipe:i:Sone
fucllsiibambiul
con
riiotte
capacià
fu±::he,
senso:rìùio m enta]J,
o con mancanza
diespernnza
e
conoscenza deTh.
m acchi1a, a m e no che non simo superv:S:bnatio
Etru:tlda
pa1te
di una pe=na
responsab:iB per
:a
bro
s±::ure zza .
In
caso di guasto, malfunzionamento o per riparazioni considerate di manutenzione
straordinaria, spegnere l'apparecchio senza manometterlo e senza intervenire.
Per riparazioni rivolgersi solo
ed
esclusivamente a personale qualificato o ad un centro
di assistenza autorizzato dal costruttore e richiedere l'utilizzo di ricambi originali.
Il mancato rispetto di queste norme può compromettere la sicurezza dell'impianto.
Se
il
cavo diaJìn entaz:bne r:Eulasse dannegg:Rtn, esso dov:tà essere
sost::!uJ:o
dal
costrutlDre
o dalsuo
serv:E:b assEtenza
tecn:ba o comunque da una
pelBOna
con
quaJifua sin fure,
Ì1
m
odo
da prevenitne
ognil:::Ech:b.
Non disperdere la macchina nell'ambiente, per il corretto
smaltimento
rivolgersi ad un
centro autorizzato o contattare il costruttore che darà delucidazioni in merito.
Posizionare l'apparecchio a circa
15
cm da pareti o altre macchine in modo da favorirne
l'areazione.
Prima di procedere con qualsiasi operazione di installazione, manutenzione ecc ...
il tecnico deve indossare guanti da lavoro e scarpe antinfortunistiche.
Per qualsiasi comunicazione di osservazioni tecniche o guasti al costruttore indicare
sempre Il nome del modello e il numero di matricola dell'apparecchio;
l
dati sono
riportati sull'etichetta posta sotto la
base
della macchina.
DESCRIZIONE DELL'APPARECCHIO (vedi ffgura a)
1
=
coperchio serbatoio; 2
=
serbatoio
acqua;
3
=
manopola selettrice rubinetto
vapore;
4
=
tubo vapore; 5
=
cannetta montalatte; 6
=
griglia poggia
tazza;
7
=
cassetto raccogli
gocce; 8 = cavo di alimentazione; 9 = gruppo caldaia fissa
per
inserimento porta cialda;
1 O
=
coperchio comandi; 11
=
coppetta porta cialde; 12
=
beccuccio erogazione caffè;
13 = interruttore caffè; 14 = pulsante vapore; 15 = interruttore luminoso generale;
16 = spia luminosa resistenza.
INSTALLAZIONE (vedi figura a)
Prima di procedere alla installazione leggere accuratamente il paragrafo MAwertenze
generali di sicurezza".
Estrarre l'apparecchio dal proprio imballo.
Posizionare l'apparecchio
In
piano e in posizione stabile.
Posizionare l'apparecchio in ambienti chiusi e a temperatura ambiente superiore a 5"C.
Sollevare il coperchio 1 , riempire il serbatoio acqua 2 con acqua potabile naturale e
controllare che il tubetto di pescaggio sia ben immerso.
Utilizzare acqua potabile naturale oppure, se l'acqua
dell'impianto
fosse particolarmente
3
IT
W
2
:J
W
_J
I--
rn
w
c:t:
>-
~
(/)
WLL
I-
:J
C/)
1
-
-
CIJ
CD

Hide quick links:

Advertisement

Table of Contents
loading

Table of Contents