Download Print this page

Ferrari 360spider 2003 Owner's Manual page 136

Advertisement

ignorerà il comando anche se avver-
rà l'accensione della spia relativa.
La modalità "
" è carat-
SPORT
terizzata dall'irrigidimento
delle sospensioni e da cambi marcia
più rapidi rispetto quelli realizzati
in modalità "Normale".
Il cambio marcia sarà più "veloce"
se richiesto con pedale acceleratore a
fondo e oltre circa 7000 giri/min.; in
tali condizioni si può verificare, an-
che su fondo asciutto, un inizio di
slittamento delle ruote motrici (in
particolare con marce basse).
I cambi marcia "DOWN" con peda-
le acceleratore rilasciato avranno un
effetto frenante al limite dello
slittamento delle ruote motrici su
asfalto asciutto.
In condizioni di guida sportiva con
cambi marcia ad elevati regimi mo-
tore, viene eseguita automaticamen-
te la doppietta in scalata.
Si consiglia di non utilizzare la
modalità "
" su strade con
SPORT
condizioni di bassa o media aderenza
(es, presenza di ghiaccio, neve o ba-
gnato) in quanto si possono avere,
durante i cambi marcia, slittamenti
delle ruote motrici. Pertanto un uso
sportivo della vettura in "
" è
SPORT
consigliata solo in pista.
mode is activated, the system will
ignore the command even if the re-
spective warning light switches on.
The "
" mode is charac-
SPORT
terised by a stiffening of the
suspensions and faster gear-shifting
compared to the gear-shifting in the
"Normal" mode.
Gear-shifting will be "faster" if re-
quested with the accelerator pedal
pressed all the way down and over
7000 rpm, approximately. Under
these conditions, the driving wheels
may start skidding even on dry road
surfaces (particularly in the lower
gears).
"DOWN" gear-shifting with the ac-
celerator pedal released will have a
braking effect bordering on skidding
of the driving wheels on dry asphalt.
Under sports driving conditions with
high engine speed gearshifts, the
down-shifting double clutching is per-
formed automatically.
We advise you not to use the
"
" mode on roads with
SPORT
low or medium grip conditions (e.g.
presence of ice, snow or wet asphalt),
as such conditions can cause skid-
ding of the driving wheels during
gear-shifting. Therefore, racing-type
car driving in the "
" mode is
SPORT
advisable only on tracks.
lectionne le mode "
", le système
SPORT
ne répond plus a la commande même
si le témoin relatif s'allume.
Le mode "
" est caracté-
SPORT
risé par un raidissement des
suspensions et des changements de
vitesse plus rapides par rapport à
ceux réalisés en mode "Normal".
Le changement de vitesse sera plus
"rapide" s'il est effectué avec la pé-
dale de l'accélérateur enfoncée à fond
et au-delà des 7000 tours/mn. Dans
ces conditions, on peut constater,
même sur fond sec, un début de dé-
rapage des roues motrices (en parti-
culier à basses vitesses).
Les
changements
de
vitesse
"DOWN", la pédale de l'accéléra-
teur relâchée, ont un effect freinant
sur les roues motrices, à la limite du
dérapage, sur route sèche.
En conditions de conduite sportive,
avec changements de vitesses à des
régimes moteur élevés, le double dé-
brayage s'effectue automatiquement.
Il est conseillé de ne pas utili-
ser le mode "
" sur des
SPORT
chaussées aux conditions de basse et
moyenne adhérence (ex. verglas, nei-
ge, chaussées mouillées) car cela
pourrait entraîner des dérapages des
roues motrices pendant les passages
de vitesses. C'est pourquoi nous ne
recommandons que sur piste une
utilisation poussée de la voiture en
mode "
".
SPORT
la orden aunque se produzca el en-
cendido del testigo respectivo.
El modo "
" se caracteri-
SPORT
za por el endurecimiento de
las suspensiones y un cambio de
marchas más veloz respecto de efec-
tuado in modo "Normal".
El cambio de marcha será más "rápi-
do" si se solicita con el pedal del
acelerador a fondo y a unas 7000
r.p.m.; en tales condiciones se puede
verificar, incluso con el firme seco,
un principio de patinamiento de las
ruedas motrices (en especial en mar-
chas bajas).
El cambio de marchas "DOWN" con
el pedal del acelerador suelto provo-
cará un efecto de retención al límite
del deslizamiento de las ruedas
motrices en asfalto seco.
En situaciones de conducción depor-
tiva con cambios de marcha a regí-
menes
elevados,
se
acompaña
automáticamente del doble embra-
gue en reducción.
Se aconseja no utilizar el modo
"
" en carreteras con con-
SPORT
diciones de adherencia baja o me-
dia (esto es, posible presencia de hie-
lo, nieve o piso mojado) ya que, se
pueden producir, durante los cam-
bios de marcha, patinamientos de
las ruedas motrices. Por tanto un
uso deportivo del automóvil "
SPORT
es recomendable únicamente en cir-
cuito.
3.23
1
2
3
4
5
6
7
8
"

Advertisement

Chapters

loading

This manual is also suitable for:

2002 360 spider