Ferrari FX MULTIPLE Operating And Service Manual page 29

Towed transplanting machine
Table of Contents

Advertisement

Manuale d'uso e manutenzione
Operating and service manual
Mode d'emploi et d'entretien
Manual de uso y mantenimiento
FR
Прежде, чем выключить двигатель
Avant d'éteindre le moteur du tracteur,
трактора, затяните стояночный
tirer le frein de stationnement et con-
тормоз и проверьте, что включен
trôler que la vitesse est enclenchée.
ход движения.
• Убедитесь в устойчивости трактора при наклон-
• S'assurer de la stabilité du tracteur et de la déclivité
ной местности, на которой он будет работать.
du terrain où l'on doit travailler. Sur les terrains en
На холмистой местности, рекомендуется рабо-
colline, il est conseillé de travailler avec un tracteur
тать с трактором, у которого привод на четыре
à quatre roues motrices équipé de pneus neufs de
колеса, установлены не изношенные шины, что-
manière à optimiser l'adhérence au sol.
бы улучшить сцепление с почвой.
• faire particulièrement attention à l'utilisation de la
• Будьте особенно осторожны при использовании
машины на спуске, так как это может увеличить
machine dans une descente, car cela pourrait au-
скорость хода трактора.
gmenter la vitesse d'avancement du tracteur.
• Убедитесь, что быстроразъёмные соединения
• Contrôler que les raccords rapides de raccorde-
установлены правильно (если таковые имеются).
ment (si présents) sont insérés correctement.
• Будьте осторожны, чтобы не повредить предохра-
• Faire particulièrment attention à ne pas détériorer
нительные средства при проведении операций
les protections de sécurité pendant les opérations
d'accrochage-décrochage de la machine au tracteur.
соединения-расцепления машины и трактора.
• Необходимо поддерживать шлицевые поверх-
• Maintenir parfaitement propres, lubrifiées et grais-
sées les parties cannelées, afin d'en assurer un
ности карданного вала в чистом виде, смазать
для обеспечения безупречного скольжения.
excellent coulissement.
• Скорость коробки отбора мощности трактора
• La vitesse correcte de la prise de force est indiquée
приводится на тракторе и меняется от 300 и до
sur la machine et va de 300 à 400 rpm.
400 об/мин.
• Ne jamais démarrer le tracteur sans être d'abord
• Не запускайте трактор в работу до того, пока во-
parfaitement installé au poste de conduite.
дитель не сядит ровно в водительское кресло.
• Il est interdit de monter sur la machine en-dehors
• Запрещается вставать на машину в любом ме-
du poste preposé à l'opérateur, ou d'introduire les
mains ou objets à travers les fentes quand la ma-
сте за пределами рабочего места оператора
chine est en fonction.
или вводить руки или предметы через отвер-
стия, когда машина находится в работе.
• При отсоединении машины позаботьтесь, чтобы
• Au détachement de la machine, ayez soin de
détacher tout d'abord les tuyaux hydrauliques (si
отключить в первую очередь гидравлические
présents). Déposez-les dans le siège spécial indi-
шланги (если таковые имеются). Положите их в
специальное обозначенное место, для того, чтобы
qué afin d'éviter les ruptures possibles ou les ren-
versements d'huile.
избежать возможных поломок или утечки масла.
• Avant d'intervenir sur la machine, vérifier que la clé
• Перед началом работы на машине, убедитесь,
de contact du tracteur a été enlevée.
что оборудование выключено и ключ зажигания
был извлечен.
• La machine ne peut être utilisée pour des travaux
• Машина не может быть использована для ра-
différents de ceux qui sont prévus et pour lesquels
бот, отличных от тех, которые предусмотрены
elle a été construite.
для которых она была предназначена.
• Ne pas utiliser des parties de la machine séparées
• Не использовать отдельно детали машины или
de l'ensemble ou de la configuration prévue par le
в конфигурации, не предусмотренной изготови-
constructeur.
телем.
• N'autoriser l'utilisation de la machine qu'à un per-
• К эксплуатации машины допускается только
уполномоченный персонал, прошедший необхо-
sonnel qualifié et formé comme il se doit, ayant
plus de 18 ans et le permis de conduire.
димую подготовку, возрастом старше 18 лет и
имеющий водительские права.
TRAPIANTATRICE TRAINATA
TOWED TRANSPLANTING MACHINE
PLANTEUSE REMORQUÉE
TRASPLANTADORA REMOLCADA
ES
Antes de apagar el motor del tractor,
aplicar el freno de estacionamiento y
controlar que esté puesta la marcha.
• Asegurarse de la estabilidad del tractor y de la
pendiente del terreno en que se debe trabajar. En
terrenos montuosos, es aconsejable trabajar con
tractores de cuatro ruedas motrices equipados con
neumáticos no desgastados, para así mejorar la
adherencia al suelo.
• Prestar especial atención cuando se utiliza la má-
quina cuesta abajo, ya que podría aumentar la ve-
locidad de avance del tractor.
• Controlar que los acoplamientos rápidos de cone-
xión, si los hubiera, estén correctamente aplicados.
• Prestar la máxima atención a no dañar las protec-
ciones de seguridad durante las operaciones de
enganche-desenganche de la máquina al tractor.
• Mantener limpias, lubrificadas y engrasadas las
piezas ranuradas del árbol cardán, a fin de asegu-
rar su correcto deslizamiento.
• La velocidad correcta de la toma de fuerza del tractor
se indica en la máquina y está entre 300 y 400 rpm.
• No encender el tractor sin estar debidamente sen-
tados en el puesto del conductor.
• Está prohibido subirse a la máquina en cualesquie-
ra puntos que no sean el puesto del operador, o
bien introducir las manos u objetos a través los ori-
ficios de alimentación o salida de la banda cuando
la máquina está en funcionamiento.
• En el momento de desconectar la máquina, ase-
gúrese de desconectar en primer lugar los tubos
hidráulicos (si los hubiera). Deposítelos en el aloja-
miento señalado, a fin de evitar riesgos de rotura o
vertidos de aceite.
• Antes de intervenir en la máquina se deberá con-
trolar que haya sido retirada la llave del encendido
del tractor.
• La máquina no puede ser usada para operaciones
diversas a aquellas previstas y para los cuales ha
sido construida.
• No utilizar piezas de la máquina separadas del
conjunto o de la configuración prevista por el fa-
bricante.
• El uso de la máquina debe permitirse únicamente a
personal autorizado y con la formación adecuada,
mayor de 18 años y con permiso de conducción.
FX
multipla / multiplE
29

Advertisement

Table of Contents
loading

This manual is also suitable for:

Pmfxs-010

Table of Contents