Download Print this page

PIAGGIO X9 Service Station Manual page 196

Hide thumbs Also See for X9:

Advertisement

Filling and bleeding the brake system
Proceed as follows:
1 ) position the vehicle on the stand on a level surface;
2) fill the system tank to the maximum level with the
specified fluid;
3) attach the Mityvac vacuum pump to the bleed valve;
4) use the tool on the bleed valve and at the same time
constantly fill the fluid reservoir to prevent air from
being sucked in until no more air comes out of the
circuit. The operation is concluded when the bleed
valve delivers brake fluid and no air;
5) close the bleed valve to the specified torque.
N.B.: If, during the bleeding operation, air keeps coming
out, examine all the unions. If these seem to be OK,
search for the leak in the various seal rings of the pump
and pistons of the caliper.
When carrying out this operation, oil may leak out from
the bleed valve onto the caliper and disc: in this case dry
off the caliper and degrease the disc.
Bleed screw: 8 ÷12 N-m
Specific tool: 020329y
Warning - The left brake pump exerts a combined
braking action: in addition to operating the rear brake
caliper, it also actuates the left-hand front caliper.
It is therefore essential to carry out the bleeding of these
two calipers with particular care.
Carga y purga aire instalación de frenado
Proceder del siguiente modo:
1 ) Poner el vehículo sobre el caballete y en una super-
ficie plana;
2) Llenar hasta el nivel máximo el depósito de la instala-
ción con el líquido prescrito;
3) aplicar al racor de purga el tubo del útil específico
(bomba manual tipo Mityvac);
4) actuar con el útil en la purga y al mismo tiempo llenar
constantemente el depósito de aceite para evitar que
aspire aire hasta que salga más aire de la purga: la
operación se concluye en el momento en que sale
sólo aceite por el tornillo de purga;
5) cerrar el tornillo de purga con el par prescrito.
N.B.: Si durante la operación de purga, siguiera saliendo
aire, examinar todos los racores: si éstos no presentaran
anomalías, buscar la entrada del aire en las diferentes
juntas de retención de la bomba y en los pistones de la
pinza.
Mientras se efectúa la operación, el aceite se puede
introducir por el tornillo de purga en la pinza y en el disco:
en ese caso secar cuidadosamente la pinza y desengra-
sar el disco.
Tornillo purga: 8 ÷ 1 2 Nm
Util específico: 020329y
Atención - La bomba de frenos izquierda, es la del
freno integral y además de accionar la pinza del freno
trasero, acciona también la pinza delantera izquierda.
Por lo tanto el espurgo de éstas dos pinzas se deben
realizar con mucho cuidado.
Enchimento e sangramento ar sistema de travagem
Proceder como segue:
1 ) levantar o veiculo no cavalete e em plano;
2) preencher até o nível máximo o tanque do sistema
com o liquido prescrito;
3) aplicar à ligação de sangramento o tubo da ferramen-
ta específica (bomba manual tipo Mityvac);
4) agir com a ferramenta sobre o sangramento e con-
temporaneamente abastecer constantemente o tan-
que óleo para evitar de aspirar ar até quando não sai
mais ar do sangramento: a operação deve ser termi-
nada no momento em que pelo parafuso de
sangramento sai apenas óleo;
5) apertar o parafuso de sangramento no binário pres-
ento.
N.B.: Se durante a operação de sangramento, continu-
asse a sair ar examinar todas as ligações: se estas não
apresentam anomalias, procurar a entrada do ar dos
vários calços de retenção da bomba e dos pequenos
pistões da pinça.
Ao proceder a operação o óleo pode transbordar pelo
parafuso de sangramento sobre a pinça e sobre o disco:
em tal caso secar cuidadosamente a pinça e retirar o
lubrificante do disco.
Parafuso de sangramento: 8÷ 12 Nm
Ferramenta específica: 020329y
Atenção - A bomba esquerda do travão é aquela do
travão integral e, além de comandar a pinça do travão
traseiro, comanda também a pinça dianteira esquerda.
Portanto, a operação de sangramento destas duas
pinças deve ser executada com particular atenção.
Braking system
Sistema de frenado
Sistema de travagem
07 008
7-11

Advertisement

loading