Yamaha TT-R125(M) Owner's Service Manual page 343

Hide thumbs Also See for TT-R125(M):
Table of Contents

Advertisement

VORDERRAD UND VORDERRADBREMSE
Frein à tambour
1. Examiner:
Surface de garniture de mâchoire de frein
Zones brillantes
Utiliser du papier de verre à gros grains.
N.B.:
Après ce ponçage, éliminer les particules avec un
chiffon.
2. Mesurer:
Épaisseur de garniture de mâchoire de frein
a
Hors spécifications
Épaisseur de garniture de mâchoire
de frein:
Standard
40 mm
(0,16 in)
N.B.:
Remplacer à la fois les mâchoires de frein et les
ressorts si la limite d'une de ces pièces est atteinte.
3. Mesurer:
Diamètre intérieur de tambour de frein a
Hors spécifications
Diamètre intérieur de tambour de
frein:
Standard
110 mm
(4,33 in)
4. Examiner:
Surface intérieure du tambour de frein
Taches d'huile/rayures
Se servir d'un chiffon
Huile
imbibé de diluant pour pein-
ture ou de dissolvant.
Utiliser de la toile émeri
Rayures
(polir légèrement et unifor-
mément).
ROUE AVANT ET FREIN AVANT
Poncer.
Remplacer.
<Limite>
2,0 mm
(0,08 in)
Remplacer.
<Limite>
111 mm
(4,37 in)
Éliminer.
Trommelbremse
1. Kontrollieren:
Bremsbelag-Oberfläche
Glasige Oberfläche
Grobes Sandpapier verwenden.
HINWEIS:
Nach dem Anschleifen die Schleifpartikel mit
einem Lappen abwischen.
2. Messen:
Trommelbremsbelag-Stärke a
Unvorschriftsmäßig
Trommelbremsbelag-Stärke:
Standard
40 mm
HINWEIS:
Bremsbeläge und Federn immer komplett
erneuern, auch wenn nur ein Belag die Grenz-
wert erreicht hat.
3. Messen:
Bremstrommel-Innendurchmesser a
Unvorschriftsmäßig
Bremstrommel-Innendurchmes-
ser:
Standard
110 mm
4. Kontrollieren:
Bremstrommel-Oberfläche (innen)
Öl/Kratzer
Öl
Kratzer
5 - 4
CHAS
Anschleifen.
Erneuern.
<Grenzwert>
2,0 mm
Erneuern.
<Grenzwert>
111 mm
Entfernen.
Einen mit Verdünner oder
einem Lösungsmittel
getränkten Lappen ver-
wenden.
Schmirgelleinen verwen-
den (vorsichtig und
gleichmäßig polieren).

Advertisement

Table of Contents
loading

Table of Contents